#minaperhonen##ミナペルホネン# 搬一些喜欢的图案
"kanata" 彼方
渡り鳥が大空を群れをなして飛ぶ姿。果てしないほどの距離を、互いが生まれ持った宿命を携え、共同体として次の生きる場所へと羽ばたいている姿は疑いなく、躊躇のない清い強さを僕は感じます。これまでに何度か渡り鳥を題材にして絵を描いています。鳥のモチーフは確かに多いけれど、この渡り鳥は"鳥"を描くのではなくて、"渡り鳥"を描いているんだと思っています。
text by Akira Minagawa
"kanata" 彼方
渡り鳥が大空を群れをなして飛ぶ姿。果てしないほどの距離を、互いが生まれ持った宿命を携え、共同体として次の生きる場所へと羽ばたいている姿は疑いなく、躊躇のない清い強さを僕は感じます。これまでに何度か渡り鳥を題材にして絵を描いています。鳥のモチーフは確かに多いけれど、この渡り鳥は"鳥"を描くのではなくて、"渡り鳥"を描いているんだと思っています。
text by Akira Minagawa
#食用日本語#おうよう 鷹揚
( 名 ・形動 ) [文] ナリ
〔「詩経大雅、大明」から。鷹(たか)が大空をゆうゆうと飛ぶさまから〕
ゆったりと振る舞うこと。余裕があって目先の小事にこだわらないこと。また、そのさま。ようよう。 「 -な態度」 「 -にかまえる」 → 大様(おおよう)
ツイステ 扭曲仙境 twisted wonderland
系川耀士郎
( 名 ・形動 ) [文] ナリ
〔「詩経大雅、大明」から。鷹(たか)が大空をゆうゆうと飛ぶさまから〕
ゆったりと振る舞うこと。余裕があって目先の小事にこだわらないこと。また、そのさま。ようよう。 「 -な態度」 「 -にかまえる」 → 大様(おおよう)
ツイステ 扭曲仙境 twisted wonderland
系川耀士郎
https://t.cn/8k8vw6B
太田「在夜裡特別想聽的Lefty Hand Cream的『藍』。這個時間在黑暗的房間裡聽這首歌 深深地感染了我。」
今晚就以太田半小時前推薦的「藍」作結吧
這個版本是原唱的 太田之前在Nylon採訪也有放進Playlist裡
歌詞:
「愛」 どこで誰が創造したもんなんでしょうか 難解なんだね
愛 是在哪兒 由誰創造出的東西呢 好難解釋呢
感情ってどこへ向かうべきもんなんでしょうか そっと教えてよ
感情 應該面向哪裡 請輕輕告訴我
飛ぶ鳥は大空を迷うことなく飛べるのに
飛鳥 明明能在天空飛翔 不迷失方向
いったい僕らはどこへ向かうんだろう
我們究竟 朝向了哪裡
戀愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま
戀愛的成功率啊 好慘不忍睹 一直都不能如願以償
とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ
即使喜歡上了 也終會厭倦
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體よ消えちまえ
離我遠點 你要是這樣 請給我消失掉
そう思ってどのくらい経つだろう
這樣想著 時間過去了多久呢
來週はいつ會えるんだろう
下週 我們什麼時候會遇見呢
愛すべき人は運命的に決まってるって それが本當なら
都說該愛的人是命中註定 此話若當真
視界に入ったものすべて受け入れてしまえばいいんだ
那進入視野的一切 都接受好了
解っちゃいるんだよ
我懂啊
大通りのど真ん中を歩けるような僕じゃないから
我又不能走在在寬敞大道的正中間
大抵足元を気にして生きている
所以大概是擔心著步伐在活著
最大の問題點はね 現狀じゃね どうしようもない関係だね
最大的問題呢 並不是現狀 而是無可奈何的關係
そのうえ會いたくなるんじゃ もう嫌になるよ
加之又變得不想遇到你 已經厭倦了
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體よ消えちまえ
離我遠點 你要是這樣 請給我消失掉
そう思ってどのくらい経つだろう
這樣想著 時間過去了多久呢
いったい僕らはどこへ向かうんだろう
我們究竟 朝向了哪裡
戀愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま
とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體よ消えちまえ
そう思ってどのくらい経つだろう
最大の問題點はね 現狀じゃね どうしようもない関係だね
そのうえ會いたくなるんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體消してしまえ
來週はいつ會えるんだろう
ねぇ、僕らいつ會えるの?
吶,我們什麼時候會遇見?
(翻自網路)
太田「在夜裡特別想聽的Lefty Hand Cream的『藍』。這個時間在黑暗的房間裡聽這首歌 深深地感染了我。」
今晚就以太田半小時前推薦的「藍」作結吧
這個版本是原唱的 太田之前在Nylon採訪也有放進Playlist裡
歌詞:
「愛」 どこで誰が創造したもんなんでしょうか 難解なんだね
愛 是在哪兒 由誰創造出的東西呢 好難解釋呢
感情ってどこへ向かうべきもんなんでしょうか そっと教えてよ
感情 應該面向哪裡 請輕輕告訴我
飛ぶ鳥は大空を迷うことなく飛べるのに
飛鳥 明明能在天空飛翔 不迷失方向
いったい僕らはどこへ向かうんだろう
我們究竟 朝向了哪裡
戀愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま
戀愛的成功率啊 好慘不忍睹 一直都不能如願以償
とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ
即使喜歡上了 也終會厭倦
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體よ消えちまえ
離我遠點 你要是這樣 請給我消失掉
そう思ってどのくらい経つだろう
這樣想著 時間過去了多久呢
來週はいつ會えるんだろう
下週 我們什麼時候會遇見呢
愛すべき人は運命的に決まってるって それが本當なら
都說該愛的人是命中註定 此話若當真
視界に入ったものすべて受け入れてしまえばいいんだ
那進入視野的一切 都接受好了
解っちゃいるんだよ
我懂啊
大通りのど真ん中を歩けるような僕じゃないから
我又不能走在在寬敞大道的正中間
大抵足元を気にして生きている
所以大概是擔心著步伐在活著
最大の問題點はね 現狀じゃね どうしようもない関係だね
最大的問題呢 並不是現狀 而是無可奈何的關係
そのうえ會いたくなるんじゃ もう嫌になるよ
加之又變得不想遇到你 已經厭倦了
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體よ消えちまえ
離我遠點 你要是這樣 請給我消失掉
そう思ってどのくらい経つだろう
這樣想著 時間過去了多久呢
いったい僕らはどこへ向かうんだろう
我們究竟 朝向了哪裡
戀愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま
とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體よ消えちまえ
そう思ってどのくらい経つだろう
最大の問題點はね 現狀じゃね どうしようもない関係だね
そのうえ會いたくなるんじゃ もう嫌になるよ
どうかいなくなれ こんなんなら存在自體消してしまえ
來週はいつ會えるんだろう
ねぇ、僕らいつ會えるの?
吶,我們什麼時候會遇見?
(翻自網路)
✋热门推荐