这些天想休息一会时,会去她的微信朋友圈看看。蒙她的信任,给了一个多年前的号码。
用心阅读其转发的文章、文字和照片,猜想其的人生履历,更多的是心疼。
最美好的东西应该属于像她那样的佳人吧?
这样的美,来自天上。
会想起那样的诗句:
北方有佳人 ,绝世而独立
清水出芙蓉,天然去雕饰
绝代有佳人,幽居在空谷
所谓伊人,在水一方[鲜花][鲜花][鲜花]
用心阅读其转发的文章、文字和照片,猜想其的人生履历,更多的是心疼。
最美好的东西应该属于像她那样的佳人吧?
这样的美,来自天上。
会想起那样的诗句:
北方有佳人 ,绝世而独立
清水出芙蓉,天然去雕饰
绝代有佳人,幽居在空谷
所谓伊人,在水一方[鲜花][鲜花][鲜花]
#艾克森国际翻译# #艾克森翻译部# #艾邦翻译联盟# #CATTI超话 #口译训练# #CATTI倒计时# #英语超话 【中华思想文化术语 | “芙蓉出水”英语怎么说?】
芙蓉出水
Lotus Rising Out of Water
美丽的荷花从水中生长出来。形容清新、淡雅、自然之美,与“错彩镂金”的修饰之美构成对比。魏晋六朝时崇尚自然,与这种审美理想一致,在艺术创作方面,人们欣赏像“芙蓉出水”一般的天然清新的风格,注重主观意趣的自然呈现,反对过分雕琢修饰。
The term of lotus rising out of water describes a scene of freshness, quiet refine- ment and natural beauty, in contrast to “gilded and colored” embellishments. During the Wei and Jin dynasties, people valued nature and favored this aes- thetic view. In their artistic creations, they pursued the natural and fresh style like lotus rising out of water. They sought natural presentation of their ideas and were opposed to excessive ornamentation.
引例 CITATIONS
谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。 (钟嵘《诗品》卷中)
Xie Lingyun’s poems are natural and refreshing like lotus rising out of water, whereas Yan Yanzhi’s poems are elegantly embellished, like gilding an object and adding colors to it. (Zhong Rong: The Critique of Poetry)
清水出芙蓉,天然去雕饰。 (李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》)
It is like a lotus rising out of clear water: natural and without embellishment. (Li Bai: To Wei Liangzai, the Governor of Jiangxia Written While Thinking of My Friends on My Way into Exile at Yelang Following the War)
芙蓉出水
Lotus Rising Out of Water
美丽的荷花从水中生长出来。形容清新、淡雅、自然之美,与“错彩镂金”的修饰之美构成对比。魏晋六朝时崇尚自然,与这种审美理想一致,在艺术创作方面,人们欣赏像“芙蓉出水”一般的天然清新的风格,注重主观意趣的自然呈现,反对过分雕琢修饰。
The term of lotus rising out of water describes a scene of freshness, quiet refine- ment and natural beauty, in contrast to “gilded and colored” embellishments. During the Wei and Jin dynasties, people valued nature and favored this aes- thetic view. In their artistic creations, they pursued the natural and fresh style like lotus rising out of water. They sought natural presentation of their ideas and were opposed to excessive ornamentation.
引例 CITATIONS
谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。 (钟嵘《诗品》卷中)
Xie Lingyun’s poems are natural and refreshing like lotus rising out of water, whereas Yan Yanzhi’s poems are elegantly embellished, like gilding an object and adding colors to it. (Zhong Rong: The Critique of Poetry)
清水出芙蓉,天然去雕饰。 (李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》)
It is like a lotus rising out of clear water: natural and without embellishment. (Li Bai: To Wei Liangzai, the Governor of Jiangxia Written While Thinking of My Friends on My Way into Exile at Yelang Following the War)
#艾克森国际翻译# #艾克森翻译部# #艾邦翻译联盟# #CATTI[超话]# #口译训练# #CATTI倒计时# #英语[超话]# 【中华思想文化术语 | “芙蓉出水”英语怎么说?】
芙蓉出水
Lotus Rising Out of Water
美丽的荷花从水中生长出来。形容清新、淡雅、自然之美,与“错彩镂金”的修饰之美构成对比。魏晋六朝时崇尚自然,与这种审美理想一致,在艺术创作方面,人们欣赏像“芙蓉出水”一般的天然清新的风格,注重主观意趣的自然呈现,反对过分雕琢修饰。
The term of lotus rising out of water describes a scene of freshness, quiet refine- ment and natural beauty, in contrast to “gilded and colored” embellishments. During the Wei and Jin dynasties, people valued nature and favored this aes- thetic view. In their artistic creations, they pursued the natural and fresh style like lotus rising out of water. They sought natural presentation of their ideas and were opposed to excessive ornamentation.
引例 CITATIONS
谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。 (钟嵘《诗品》卷中)
Xie Lingyun’s poems are natural and refreshing like lotus rising out of water, whereas Yan Yanzhi’s poems are elegantly embellished, like gilding an object and adding colors to it. (Zhong Rong: The Critique of Poetry)
清水出芙蓉,天然去雕饰。 (李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》)
It is like a lotus rising out of clear water: natural and without embellishment. (Li Bai: To Wei Liangzai, the Governor of Jiangxia Written While Thinking of My Friends on My Way into Exile at Yelang Following the War)
芙蓉出水
Lotus Rising Out of Water
美丽的荷花从水中生长出来。形容清新、淡雅、自然之美,与“错彩镂金”的修饰之美构成对比。魏晋六朝时崇尚自然,与这种审美理想一致,在艺术创作方面,人们欣赏像“芙蓉出水”一般的天然清新的风格,注重主观意趣的自然呈现,反对过分雕琢修饰。
The term of lotus rising out of water describes a scene of freshness, quiet refine- ment and natural beauty, in contrast to “gilded and colored” embellishments. During the Wei and Jin dynasties, people valued nature and favored this aes- thetic view. In their artistic creations, they pursued the natural and fresh style like lotus rising out of water. They sought natural presentation of their ideas and were opposed to excessive ornamentation.
引例 CITATIONS
谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。 (钟嵘《诗品》卷中)
Xie Lingyun’s poems are natural and refreshing like lotus rising out of water, whereas Yan Yanzhi’s poems are elegantly embellished, like gilding an object and adding colors to it. (Zhong Rong: The Critique of Poetry)
清水出芙蓉,天然去雕饰。 (李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》)
It is like a lotus rising out of clear water: natural and without embellishment. (Li Bai: To Wei Liangzai, the Governor of Jiangxia Written While Thinking of My Friends on My Way into Exile at Yelang Following the War)
✋热门推荐