【運営より】ふっふ~ん♪8月10日になったし!
あんたたち、今日は当然何の日か分かってるよね?
ほらぁ、恥ずかしがらずにもっと大きな声出すし!
今年は10周年なんだし、いつもよりもいっぱいお祝いしてくれるよね?
せんきゅー!ありがとっ!
#イブ誕 #ひなビタ10周年
村炮生日快乐!
あんたたち、今日は当然何の日か分かってるよね?
ほらぁ、恥ずかしがらずにもっと大きな声出すし!
今年は10周年なんだし、いつもよりもいっぱいお祝いしてくれるよね?
せんきゅー!ありがとっ!
#イブ誕 #ひなビタ10周年
村炮生日快乐!
もう一回正式に言う、和也25歳お誕生日おめでとう!!
ほんまにいつもいつも言ってること、出会えってくれてありがとう
出会えってしまった、君は太陽、そう、君はほんまに太陽のように、私のつまらない人生を照らしてくれた。
人生にこんな好きな人が現れるのが未だに信じられないぐらい今めっちゃ幸せです。
今誕生日ケーキ食べながらこの文字を書いていて、なんかすごく不思議だなと思ってる。
この誕生日会は、一昨日の大きなファンサをもらったのお返し!
これからもずっとずっと大好きでいられるよう、頑張る!
Emeraldの歌詞のよう、僕のために君が笑う、君のために僕が歌う、どんな日も、どんなときも、離れないよ、離さないよ!
(这绝对是我入坑3年多以来 搞得最隆重的本人不在生日会了[并不简单]为了搞这个还专门提前一个小时下班去买东西 取蛋糕 我可太努力了[蛋糕])
#大桥和也[超话]#
ほんまにいつもいつも言ってること、出会えってくれてありがとう
出会えってしまった、君は太陽、そう、君はほんまに太陽のように、私のつまらない人生を照らしてくれた。
人生にこんな好きな人が現れるのが未だに信じられないぐらい今めっちゃ幸せです。
今誕生日ケーキ食べながらこの文字を書いていて、なんかすごく不思議だなと思ってる。
この誕生日会は、一昨日の大きなファンサをもらったのお返し!
これからもずっとずっと大好きでいられるよう、頑張る!
Emeraldの歌詞のよう、僕のために君が笑う、君のために僕が歌う、どんな日も、どんなときも、離れないよ、離さないよ!
(这绝对是我入坑3年多以来 搞得最隆重的本人不在生日会了[并不简单]为了搞这个还专门提前一个小时下班去买东西 取蛋糕 我可太努力了[蛋糕])
#大桥和也[超话]#
【N2语法】
~矢先(に)
#哪一刻你明白了vr的意义##鹦鹉#
接续
動た形+矢先(に)
動意向形+とする矢先(に)
動意向形+とした矢先(に)
翻译
正要…的时候
解说
前項と後項が同時発生していることを表す文法で、後項には話者の予想しなかった意外な出来事を述べます。
「~とき」よりもより緊迫感がある表現です。
例句
例1. 風邪が治った矢先に今度はインフルにかかった。
感冒刚好,这次又得了流感。
例2. 家でゆっくりしようと思った矢先、仕事が入った。
正想着在家好好休息的时候,工作来了。
例3. ご飯作ろうと思った矢先に、猫が膝に乗ってきた。
正想做饭的时候,猫坐到了膝盖上。
例4. 元気って言った矢先に風邪引いた。
刚说自己很健康,结果感冒了。
例5. 洗濯物干そうとした矢先に雨。
刚要把洗好的衣服晾干,却先下雨。
例6. 寝ようと思った矢先に電話が来た。
正想睡觉的时候来了电话。
例7. 出かけようとする矢先に、友達がやってきた。
正要出门的时候,朋友来了。
例8. 得意先に電話しようとした矢先に先方から電話がかかってきた。
正要给客户打电话的时候,对方就打过来了。
例9. 仕事を済ませ、家に帰ろうと思った矢先に上司から急ぎの仕事を頼まれた。
完成了工作正想回家的时候,上司又交给了我一件很急的事情来做。
重要
比起「~とき」,紧迫感更强烈。
~矢先(に)
#哪一刻你明白了vr的意义##鹦鹉#
接续
動た形+矢先(に)
動意向形+とする矢先(に)
動意向形+とした矢先(に)
翻译
正要…的时候
解说
前項と後項が同時発生していることを表す文法で、後項には話者の予想しなかった意外な出来事を述べます。
「~とき」よりもより緊迫感がある表現です。
例句
例1. 風邪が治った矢先に今度はインフルにかかった。
感冒刚好,这次又得了流感。
例2. 家でゆっくりしようと思った矢先、仕事が入った。
正想着在家好好休息的时候,工作来了。
例3. ご飯作ろうと思った矢先に、猫が膝に乗ってきた。
正想做饭的时候,猫坐到了膝盖上。
例4. 元気って言った矢先に風邪引いた。
刚说自己很健康,结果感冒了。
例5. 洗濯物干そうとした矢先に雨。
刚要把洗好的衣服晾干,却先下雨。
例6. 寝ようと思った矢先に電話が来た。
正想睡觉的时候来了电话。
例7. 出かけようとする矢先に、友達がやってきた。
正要出门的时候,朋友来了。
例8. 得意先に電話しようとした矢先に先方から電話がかかってきた。
正要给客户打电话的时候,对方就打过来了。
例9. 仕事を済ませ、家に帰ろうと思った矢先に上司から急ぎの仕事を頼まれた。
完成了工作正想回家的时候,上司又交给了我一件很急的事情来做。
重要
比起「~とき」,紧迫感更强烈。
✋热门推荐