大智文殊师利菩萨,他是菩萨里头智慧最大的。菩萨,是半梵语,具足叫“菩提萨陲”。这“菩提萨陲”翻译过来,就是“觉有情”。怎么叫觉有情?他是觉悟一切有情的众生。又叫“有情觉”,他是一切有情众生里边的一个觉悟者,一个有大智慧者。中国人欢喜简略省文,所以就叫“菩萨”。那么这位菩萨叫“妙吉祥”,妙就是不可思议,吉祥就是很顺利的,一切事情都很如意的。说如意吉祥,就很顺的。
他在过去生中,在往昔劫里头,他曾经做七佛之师。七佛,就是毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛、释迦牟尼佛。七佛在过去,都是在我们中国杭州出世的,所以杭州那个地方是个佛地,这是在往昔劫里头,不是在这个劫。
他在《处胎经》曾经说过这样子,说“昔为能仁师”:这个能仁,也就是佛;一切佛都叫能仁者,不是单单释迦牟尼佛叫能仁。这是他过去做诸佛的导师。“今为佛弟子”:说现在做佛的弟子了,为什么呢?就因为“二尊不并立”:二尊就是两位佛,两位佛不能同时出世,“一佛出世,千佛护持。”
那么他互相为师,互相为弟子,所以今为佛弟子,“故我为菩萨”:他说现在做菩萨了。那么做菩萨为着是什么呢?就为着助佛扬化,所以他就乘愿再来,乘着他的本愿再来到这个世界上。
在他出生的时候,有十种的祥瑞现出来。这十种的祥瑞:
第一,就是“光明满室”:他出生的房间,大放光明。
第二“甘露盈庭”:就是外边所下的雨,都是像甘露那么甜,也都下得很清洁的,很甜的。
第三“地涌七珍”:因为它甘露盈庭,把这个地大概也都泡软了;泡软了,所以这个七宝在地里就地涌出来了。七宝是什么?金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙,这七种宝物。
第四,就“神开伏藏”:因为地涌七珍,所以一种神力把这个地,把过去人所藏的宝贝也都现出来了,神开伏藏。
第五,就是“鸡生凤子”:那个鸡本来就生鸡的,可是它孵出凤凰来了,所以这都是很奇怪的,很特别的。
第六,“猪诞龙豚”:猪生的猪不像猪,像龙似的,所以也是一种奇特、祥瑞。
七呢,“马产麒麟”:这个马生麒麟。麒麟不是那个长颈鹿,一般人都是装董二大爷,表示他什么都知道,乱讲乱说的。那个麒麟是一种祥瑞之兽,麟趾呈祥,所以孔子才说:“唐虞世兮麟凤游,今非其时来何求?”如果是长颈鹿,长颈鹿什么时候都有的,怎么会汤唐虞世才有呢?所以今非其时来何求?现在也不是你应该出现的时候,你要出来干什么?所以“麟兮,麟兮,吾心忧!”孔子说:“麟啊!麟啊!你呀!我心里很替你担忧的。”所以一般无知的人说是长颈鹿,这是一个错误的。
马产麒麟,足见这个麒麟不单马能产,若有祥瑞的时候,甚至牛也能产,不过它没有这么一个例,没有这么说。马又可以生白泽,因为什么呢?因为活学活用嘛,马既然能产麒麟,牛就不能生麒麟吗?猪就不能生麒麟吗?一样的。
那么第八,“牛生白泽”:这个牛呢,它生了一种兽,这种兽也通人语,也明白人的意思,甚至于人的思想,想怎么样,它都知道,所以就成为一种神兽。神就是一种不可思议的境界,叫神;不可以心思言议。
第九呢?就是这个“仓变金粟”:仓的里头,所有的粮食都变成金子了,这是一种祥瑞的瑞兆。
第十呢?就“象具六牙”:象本来是两根牙,那么生六根牙呢?这就是表示“六度”,也表示它六度圆满了;好像普贤菩萨骑着的,就是六牙白象。
文殊菩萨骑着狮子,他骑着狮子,就是现一个威猛的相,他手里拿着一把宝剑,意思是他有大智慧,能斩断一切的无明烦恼、七情六欲。因为人若能斩断无明烦恼、七情六欲,这就有智慧了;你若不能断欲,不能斩钉截铁地断欲去爱,这都是没有智慧的人。有智慧的人,一定会断了这个。
他教导善财向南方去寻访善知识,经过一百多个大城市,见五十三位善知识。他又去教化这个龙女,龙女献珠,龙女把这个宝珠献出来,然后龙女就成佛了,也就这么快成佛了。又领导阿难他们结集经藏,在铁围山那个地方结集经藏。
在汉明帝的时候,摄摩腾和竺法兰,两位到了中国。到中国的时候,他们用白马驮着经来的,所以洛阳就有白马寺。白马寺就是纪念摄摩腾和竺法兰两位尊者所建立的。现在这两位尊者的坟墓,还在河南那个地方,所以我们中国是一个凡圣同居的地方,也有圣人,也有凡夫。
在当时,汉明帝就问这个摄摩腾和竺法兰二位尊者,说是:“在中国也有圣人在这儿住着教化众生吗?”摄摩腾和竺法兰两位尊者说:“在中国的清凉山(就是山西五台县的五台山),文殊师利菩萨在那儿教化众生。”
因为这个,所以就在那儿建造伽蓝,伽蓝就是道场。因为那时候,这个摄摩腾、竺法兰把文殊师利菩萨在五台山那儿教化众生给说破了,所以建立道场做佛教一个圣地。
文殊师利菩萨他灵验的地方,很多很多的,说也说不过来那么多。这都简单地说一说。
文殊师利菩萨他最注意的是般若,所以他在菩萨里头,智慧也是第一的。这个赞是这样说的:
赞曰:
大智文殊 般若洪炉
炼出诸佛 及历代祖
无量圣僧 皆从此出
清凉妙药 洗涤糊涂
“大智文殊”:说大智文殊师利菩萨,“般若洪炉”:他的智慧就像个大冶洪炉似的,在那儿“炼出诸佛”:他教化出来一切的诸佛,“及历代祖”:历代的祖师也都由他这个大冶洪炉教化出来。
“无量圣僧”:有不知多少贤圣僧,就是开悟证果的、有大神通的这些个圣僧,“皆从此出”:都从这个般若智慧里头产生出来。
“清凉妙药”:清凉,就譬如一种妙药似的,现在不是有清凉油,又有清凉水。“洗涤糊涂”:糊涂,就是无明。我们一有无明,就糊涂了。若没有无明,人都有智慧了。烦恼,粗的来讲,就烦恼;细的来讲,就是无明。无明是障碍一切的智慧,我们若想要不糊涂了,一定要用智慧水,般若智慧水,来洗涤这个糊涂虫,不要再做糊涂虫了。
又说偈曰:
古佛乘愿度娑婆 文殊大智演摩诃
五台接引恒沙众 九华化导稻麻多
百城烟水善财过 千祥云集龙女佛
妙德普现师子吼 华严常作不说说
“古佛乘愿度娑婆”:这娑婆,不是沙婆,那个读娑。娑婆也是梵语,翻译过来就叫“堪忍”,就言其我们人呢,能堪忍这些痛苦。在这个世界上很痛苦的,因为它是五浊恶世。
“文殊大智演摩诃”:说文殊菩萨在这里演大乘的佛法。摩诃就是大。
“五台接引恒沙众”:在五台山那个地方,每年去朝山哪,拜文殊菩萨哪,这有无量众生到那儿发菩提心。
“九华化导稻麻多”:九华山,文殊菩萨也常到那儿帮着地藏菩萨去教化众生。
“百城烟水善财过”:在百城都是有烟有水的,亲自去参访五十三个善知识;善财童子那么诚心,所以以后也证果。“千祥云集龙女佛”:那么他又度这个龙女,八岁就成佛了,所以这都是很不可思议的。因为这个,所以“妙德普现师子吼”:他到处现这个狮子吼,来教化众生。“华严常作不说说”:华严,在《华严经》,本来这若说起来,是没有什么可说的,无法可说。可是无法可说嘛,他还示现说法,来教化众生;这就是因为菩萨他的悲心切切,他念念都是要使令一切众生离苦得乐,早成佛道。
恭录自《万佛城金刚菩提海》月刊 第312期 https://t.cn/zQGzEdS
他在过去生中,在往昔劫里头,他曾经做七佛之师。七佛,就是毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛、释迦牟尼佛。七佛在过去,都是在我们中国杭州出世的,所以杭州那个地方是个佛地,这是在往昔劫里头,不是在这个劫。
他在《处胎经》曾经说过这样子,说“昔为能仁师”:这个能仁,也就是佛;一切佛都叫能仁者,不是单单释迦牟尼佛叫能仁。这是他过去做诸佛的导师。“今为佛弟子”:说现在做佛的弟子了,为什么呢?就因为“二尊不并立”:二尊就是两位佛,两位佛不能同时出世,“一佛出世,千佛护持。”
那么他互相为师,互相为弟子,所以今为佛弟子,“故我为菩萨”:他说现在做菩萨了。那么做菩萨为着是什么呢?就为着助佛扬化,所以他就乘愿再来,乘着他的本愿再来到这个世界上。
在他出生的时候,有十种的祥瑞现出来。这十种的祥瑞:
第一,就是“光明满室”:他出生的房间,大放光明。
第二“甘露盈庭”:就是外边所下的雨,都是像甘露那么甜,也都下得很清洁的,很甜的。
第三“地涌七珍”:因为它甘露盈庭,把这个地大概也都泡软了;泡软了,所以这个七宝在地里就地涌出来了。七宝是什么?金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙,这七种宝物。
第四,就“神开伏藏”:因为地涌七珍,所以一种神力把这个地,把过去人所藏的宝贝也都现出来了,神开伏藏。
第五,就是“鸡生凤子”:那个鸡本来就生鸡的,可是它孵出凤凰来了,所以这都是很奇怪的,很特别的。
第六,“猪诞龙豚”:猪生的猪不像猪,像龙似的,所以也是一种奇特、祥瑞。
七呢,“马产麒麟”:这个马生麒麟。麒麟不是那个长颈鹿,一般人都是装董二大爷,表示他什么都知道,乱讲乱说的。那个麒麟是一种祥瑞之兽,麟趾呈祥,所以孔子才说:“唐虞世兮麟凤游,今非其时来何求?”如果是长颈鹿,长颈鹿什么时候都有的,怎么会汤唐虞世才有呢?所以今非其时来何求?现在也不是你应该出现的时候,你要出来干什么?所以“麟兮,麟兮,吾心忧!”孔子说:“麟啊!麟啊!你呀!我心里很替你担忧的。”所以一般无知的人说是长颈鹿,这是一个错误的。
马产麒麟,足见这个麒麟不单马能产,若有祥瑞的时候,甚至牛也能产,不过它没有这么一个例,没有这么说。马又可以生白泽,因为什么呢?因为活学活用嘛,马既然能产麒麟,牛就不能生麒麟吗?猪就不能生麒麟吗?一样的。
那么第八,“牛生白泽”:这个牛呢,它生了一种兽,这种兽也通人语,也明白人的意思,甚至于人的思想,想怎么样,它都知道,所以就成为一种神兽。神就是一种不可思议的境界,叫神;不可以心思言议。
第九呢?就是这个“仓变金粟”:仓的里头,所有的粮食都变成金子了,这是一种祥瑞的瑞兆。
第十呢?就“象具六牙”:象本来是两根牙,那么生六根牙呢?这就是表示“六度”,也表示它六度圆满了;好像普贤菩萨骑着的,就是六牙白象。
文殊菩萨骑着狮子,他骑着狮子,就是现一个威猛的相,他手里拿着一把宝剑,意思是他有大智慧,能斩断一切的无明烦恼、七情六欲。因为人若能斩断无明烦恼、七情六欲,这就有智慧了;你若不能断欲,不能斩钉截铁地断欲去爱,这都是没有智慧的人。有智慧的人,一定会断了这个。
他教导善财向南方去寻访善知识,经过一百多个大城市,见五十三位善知识。他又去教化这个龙女,龙女献珠,龙女把这个宝珠献出来,然后龙女就成佛了,也就这么快成佛了。又领导阿难他们结集经藏,在铁围山那个地方结集经藏。
在汉明帝的时候,摄摩腾和竺法兰,两位到了中国。到中国的时候,他们用白马驮着经来的,所以洛阳就有白马寺。白马寺就是纪念摄摩腾和竺法兰两位尊者所建立的。现在这两位尊者的坟墓,还在河南那个地方,所以我们中国是一个凡圣同居的地方,也有圣人,也有凡夫。
在当时,汉明帝就问这个摄摩腾和竺法兰二位尊者,说是:“在中国也有圣人在这儿住着教化众生吗?”摄摩腾和竺法兰两位尊者说:“在中国的清凉山(就是山西五台县的五台山),文殊师利菩萨在那儿教化众生。”
因为这个,所以就在那儿建造伽蓝,伽蓝就是道场。因为那时候,这个摄摩腾、竺法兰把文殊师利菩萨在五台山那儿教化众生给说破了,所以建立道场做佛教一个圣地。
文殊师利菩萨他灵验的地方,很多很多的,说也说不过来那么多。这都简单地说一说。
文殊师利菩萨他最注意的是般若,所以他在菩萨里头,智慧也是第一的。这个赞是这样说的:
赞曰:
大智文殊 般若洪炉
炼出诸佛 及历代祖
无量圣僧 皆从此出
清凉妙药 洗涤糊涂
“大智文殊”:说大智文殊师利菩萨,“般若洪炉”:他的智慧就像个大冶洪炉似的,在那儿“炼出诸佛”:他教化出来一切的诸佛,“及历代祖”:历代的祖师也都由他这个大冶洪炉教化出来。
“无量圣僧”:有不知多少贤圣僧,就是开悟证果的、有大神通的这些个圣僧,“皆从此出”:都从这个般若智慧里头产生出来。
“清凉妙药”:清凉,就譬如一种妙药似的,现在不是有清凉油,又有清凉水。“洗涤糊涂”:糊涂,就是无明。我们一有无明,就糊涂了。若没有无明,人都有智慧了。烦恼,粗的来讲,就烦恼;细的来讲,就是无明。无明是障碍一切的智慧,我们若想要不糊涂了,一定要用智慧水,般若智慧水,来洗涤这个糊涂虫,不要再做糊涂虫了。
又说偈曰:
古佛乘愿度娑婆 文殊大智演摩诃
五台接引恒沙众 九华化导稻麻多
百城烟水善财过 千祥云集龙女佛
妙德普现师子吼 华严常作不说说
“古佛乘愿度娑婆”:这娑婆,不是沙婆,那个读娑。娑婆也是梵语,翻译过来就叫“堪忍”,就言其我们人呢,能堪忍这些痛苦。在这个世界上很痛苦的,因为它是五浊恶世。
“文殊大智演摩诃”:说文殊菩萨在这里演大乘的佛法。摩诃就是大。
“五台接引恒沙众”:在五台山那个地方,每年去朝山哪,拜文殊菩萨哪,这有无量众生到那儿发菩提心。
“九华化导稻麻多”:九华山,文殊菩萨也常到那儿帮着地藏菩萨去教化众生。
“百城烟水善财过”:在百城都是有烟有水的,亲自去参访五十三个善知识;善财童子那么诚心,所以以后也证果。“千祥云集龙女佛”:那么他又度这个龙女,八岁就成佛了,所以这都是很不可思议的。因为这个,所以“妙德普现师子吼”:他到处现这个狮子吼,来教化众生。“华严常作不说说”:华严,在《华严经》,本来这若说起来,是没有什么可说的,无法可说。可是无法可说嘛,他还示现说法,来教化众生;这就是因为菩萨他的悲心切切,他念念都是要使令一切众生离苦得乐,早成佛道。
恭录自《万佛城金刚菩提海》月刊 第312期 https://t.cn/zQGzEdS
༄༅། །དམ་ཅན་མ་མོའི་འཁྲུགས་བསྐང་ཕན་བདེའི་སྙེ་མའི་འབྲས་བཟང་ཡོངས་སྦྱིན་བཞུགས་སོ།།
《酬补具誓妈摩纷乱品 普施利乐良善禾穗》
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་དེ་ཝཱི་ཀཱ་ལི་ཡེ།
南无古汝歇惹得伟嘎哩也
འདིར་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་ཆོ་ག་དང་འབྲེལ་བའི་མ་མོའི་འཁྲུགས་བསྐང་བྱ་བར་འདོད་པས།
在此欲行与 圣德本智天女烟炭母仪轨相关之《酬补妈摩纷乱品》
མཆོད་རྫས་རྟེན་རྫས་སྐོང་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་འབོད་རྫས་སོགས་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཕྱག་ལེན་བཞིན་བཤམས་ལ།
供物 依物 酬物 修物 唤物等诸器具令聚集已 如传规般而摆设
རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་གསང་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་ནས་བསྐང་བའི་མཇུག་ཏུ་འདི་སྐད་གྱེར།།
自己具足天尊我慢 延伸密修事业之正文已 《酬满品》后 如是而诵
བྷྱོཿ་ རྒྱལ་ཀུན་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་ཞིང་ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་བདག།།
就 甲(了)棍 得千 应勇(木) 堪卓玛 形那(木) 炯形 拉(哈)摩 久触(了)达
就 诸胜大乐界妃空行母 护卫诸刹天女幻化主
སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་བསྒྱུར་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྡེ། །འཇིག་རྟེན་ལ་གནས་མཁའ་དང་དུར་ཁྲོད་བདག།།
那搓 祝(了)久(儿) 玛摩 堪主蝶 吉殿 喇内 喀倘 图(儿)戳(衣)达
种种变化妈摩空行部 居于世间空暨坟林主
ཞི་ལ་གནས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེས་དྲག་མོའི་སྐུར། །ཡོངས་བཞེངས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་དགོངས་མཛོད་ལ།།
喜喇 内江 秃吉 察母固(儿) 永显 那(了)久(儿) 玛搓 拱(木)左(衣)喇
纵住寂静以悲怒女身 全显瑜珈女聚祈垂鉴
དུས་ངན་མཐར་ཐུག་སེམས་ཅན་ཐབས་མི་མཁས། །བདེ་བར་འདོད་ཀྱང་མི་འདོད་རྐྱེན་ངན་སློང་།།
图(恩)言 踏(儿)秃 森(木)间 踏(布)敏客 得瓦(儿) 朵(衣)江 敏朵(衣) 建(恩)言隆
近恶世际有情不善巧 纵欲求乐兴不欲劣缘
དུག་ལྔས་རྒྱུད་དཀྲུགས་མ་དག་ལོག་རྟོག་མང་། །བླ་མའི་དམ་ལས་འགལ་ཞིང་གཤེ་སྐུར་འདེབས།།
图(恩)欸 举(衣)珠 玛达 楼兜芒 辣米 倘(木)磊 嘎(了)形 谢固(儿)蝶(布)
五毒扰续不净邪念多 违背上师誓言詈毁谤
དབང་ལུང་ཁྲིད་ཀྱིས་མ་སྨིན་གསང་སྔགས་སྒྲོག། །སྣོད་ངན་མི་ཡིས་ཆོས་ལ་ལོག་པར་ལྟ།།
旺隆 撤(衣)既 玛命 桑(恩)阿卓 诺(衣恩)言 米以 屈喇 楼巴(儿)大
未得灌顶传引宣密咒 劣器之人于法起邪见
འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ནང་དབྱེན་ཕན་ཚུན་དཀྲུགས། །སྡོམ་གསུམ་དང་འགལ་མི་དགེའི་ཁེ་ཚོང་བསླུ།།
趴必 梗盹 囊宴 片寸珠 董(木)颂(木) 倘嘎(了) 米给 客聪露
圣僧团内离间互扰乱 违犯三戒不善买卖欺
ཆོས་མེད་སྡིག་ཏོས་སེམས་ཅན་མགོ་བསྐོར་ཞིང་། །དབང་བསྐུར་ཆོས་བཤད་དཀོར་ཟས་དུག་གིས་འཚོ།།
屈梅(衣) 迪杜 森(木)间 苟够(儿)形 旺固(儿) 屈歇(衣) 够(儿)瑟 图格(衣)措
罪重无法者予诈众生 灌顶说法信财毒续命
སྔགས་པ་དམ་མེད་ཉེས་མེད་མཐུ་ཡིས་གསོད། །ཁྱིམ་པ་དགེ་མེད་སྡིག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།།
(恩)阿巴 倘(木)梅(衣) 你梅(衣) 兔以梭(衣) 庆(木)巴 给梅(衣) 迪必 扣(儿)楼够(儿)
无誓咒士凭势杀无罪 俗人恒续无善罪孽轮
སྐྱེ་བོ་ཁྲེལ་མེད་མིང་སྲིང་ནལ་བུ་གསོད། །རི་དྭགས་སྲོག་གཅོད་ཕ་མར་དྲིན་མི་གསོབ།།
介我 撤(了)梅(衣) 明森 哪(了)普梭(衣) 惹达 搜纠 帕玛(儿) 辰米嗽(布)
众人无耻兄妹杀私子 杀动物命不报父母恩
སྡེ་འཁྲུག་ནང་དམེ་མནའ་ཟ་འདི་ཕྱི་བསླུ། །དེ་ཚེ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཁྲོས་ནས།།
点出 囊昧 那洒 底室露 蝶策 玛摩 堪主 秃〜触馁
部乱内斗毁誓欺今后 彼时妈摩空行圣意怒
དུག་གསུམ་འདུས་པའི་ནད་རིགས་སྣ་ཚོགས་གཏོང་། །མི་རྣམས་ནད་བཏབ་འཚོ་བའི་གོ་སྐབས་བྲལ།།
图颂(木) 堵必 馁(衣)日 那搓栋 米那(木) 馁(衣)大(布) 措伟(衣) 口嘎(布)札(了)
施放集三毒类诸种病 降病众人再无活命率
མུ་གེ་ཡམས་ནད་སྣ་ཚོགས་རླུང་ལྟར་འཚུབས། །མཚོན་གྱིས་འཁྲུགས་པས་མི་རྣམས་གྲི་ཤིར་མང་།།
母给 养(木)馁(衣) 那搓 隆大(儿) 促(布) 寸几 出贝 米那(木) 只夕(儿)芒
饥馑种种瘟疫如暴风 刀兵乱故众人多横死
དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་མ་མོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ལྔ།།
蝶达 棍江 玛母 琼触(了)爹 蝶室儿 倘木贼 豆儿玛 朵衣云恩阿
彼等悉为妈摩之幻术 此故圣物食子五妙欲
བདུད་རྩི་སྨན་དང་རཀྟ་མཆོད་པའི་རྫས། །རྟེན་རྫས་སྐོང་རྫས་སྒྲུབ་འབོད་མ་ཚང་མེད།།
堵(衣)自 面倘 ra大 秋(衣)必贼 殿贼 贡贼 主(布)跛(衣) 玛仓梅(衣)
甘露药暨ra大等供物 依物酬物修唤无不足
མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐངས། །འཁྲུགས་པའི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས།།
堪卓 扣(儿)介 秃倘(木) 应速杠 出必 玛母 秃倘(木) 念波杠
空行偕眷意誓酬于界 纷乱妈摩严峻意誓酬
དེ་མཐུས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་འཁྲུགས་པ་འདུམ། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་གཉན་ཁྱེད་ཀྱི་འབངས།།
帖(木)兔 玛摩 堪主 出巴董(木) 拉(哈)森 蝶杰 露念 企(衣)介绑
此势止息妈摩空行乱 天龙八部龙凶您之仆
ཁྱོད་ཀྱིས་མི་འདུལ་ལྷ་སྲིན་གང་ཡང་མེད། །སྤྱི་བདུད་དལ་ཁ་རིམས་ཁ་དགྲ་ལ་སྤོས།།
秋(衣)既 敏堵(了) 拉(哈)森 扛杨梅(衣) 室堵(衣) 塔(了)喀 忍(木)喀 乍喇部
汝所不伏天龙未曾有 共魔灾祸瘟疫转于敌
ཁྲམ་ཁ་ཕྱིས་ལ་ཤྭ་རྡེལ་མཚོན་གྲུག་སྡུས། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་གྲོགས་མོ་ས་མ་ཡ།།
唱(木)喀 室喇 秀底(了) 寸竹堵(衣) 倘(木)策 间解 卓摩 萨玛雅
拭去牌令收骰子残刀 具誓言之女伴萨玛雅
མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཐུགས་ལ་ཁྲོ་མེད་ཀྱང་། །འཁོར་གྱི་མ་མོས་སྐྱོན་མཐོང་དེ་མ་འགྲོག།།
堪卓 倘(木)间 秃喇 辍梅(衣)江 扣(儿)解 玛母 俊(木)痛 帖玛卓
具誓空行圣意纵无怒 眷属妈摩见过未同行
བཀའ་ཡི་ཆད་པ་དྲག་པོས་མྱུར་དུ་འཇིག། །དེ་ཕྱིར་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོས་བཟོད་མཛད་རིགས།།
嘎以 切巴 察部 纽(儿)突吉 帖室(儿) 应介 堪主 索(木)贼(衣)日
敕令威猛惩罚速毁灭 此故界之空行祈宽宥
ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ཉེས་ཚོགས་གང་མཆིས་པ། །གནོང་ཞིང་འགྱོད་པས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི།།
秃倘 嘎(了)伟(衣) 你搓 扛(木)企巴 弄形 久(衣)贝 透(了)形 瞎巴(儿)几
所作违背圣意诸罪过 承许而悔发露且忏矣
དམ་ཅན་ལགས་པས་ཁྱེད་ཀྱིས་དང་དུ་བཞེས། །སེམས་ཅན་ལགས་པས་ནོངས་ཞིང་འཁྲུལ་པ་བྱུང་།།
倘(木)间 拉贝 企既 倘图喜 森(木)间 拉贝 农形 触(了)巴耸
是具誓故祈尊允接受 是有情故错谬且迷乱
སྒྱུ་མ་ལགས་པས་བཤགས་པ་གནང་བར་མཛོད། །ཐབས་མཁས་ལགས་པས་ཚངས་པར་སྩལ་དུ་གསོལ།།
久玛 拉贝 瞎巴 囊瓦(儿)佐 踏(布)客 拉贝 仓巴(儿) 匝(了)图嗽(了)
是幻相故祈应允忏悔 是善巧故祈请赐梵净
དེ་ལྟར་བསྐངས་ཤིང་གསོལ་བའི་བདེན་མཐུ་ཡིས། །ཕན་དང་བདེ་བ་མ་ལུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།།
帖大(儿) 刚幸 嗽(了)伟(衣) 点兔以 片倘 得瓦 玛吕 碰颂(木)搓
凭此酬满祈请实谛势 利益安乐无余臻圆满
སྒྲུབ་པོའི་ཚེ་བསོད་སྟོབས་འབྱོར་ཆེས་ཆེར་རྒྱས། །མཐར་ཐུག་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད།།
主(布)步 策梭(衣) 栋(木)久(儿) 企切(儿)解 踏(儿)秃 赏去(布) 朗(木)解 董卓(木)佐(衣)
行者福寿力财愈广增 祈成究竟菩提道助伴
མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་སྤེལ། །འགྲོ་རྣམས་བདེ་སྐྱིད་བསམ་དོན་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ།།
斗(恩)阿 殿怎 既普(衣) 固策贝(了) 卓那(木) 得基 桑(木)屯 论几主(布)
显密持教士夫圣寿增 诸众安乐所思任运成
སྔགས་འཆང་བདག་གི་བསམ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཞིང་། །འཛམ་གླིང་བདེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག།།
(恩)阿羌 达格 桑(木)屯 踏(儿)〜甚形 臧(木)令 得伟(衣) 乍西 得雷修
持咒我思诸事臻究竟 瞻洲安乐愿广瑞善祥
ཅེས་གང་མང་འདོན་ནས་དེ་ལྟར་མ་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སོགས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།
如是多次诵已 再入于 如是妈摩偕眷之 等偈
ཞེས་མ་མོ་འཁྲུགས་བསྐང་འདིའང་མདོ་ཁམས་དྲུག་པ་པདྨ་དགྱེས་པས་སྦྱར་བའོ།།།།
此《酬补妈摩纷乱品》乃 第六世多康巴 莲花欢喜 撰著
台湾尊胜法林佛学会多杰仁卿恭译于台北道场 二零二零年四月十日
《酬补具誓妈摩纷乱品 普施利乐良善禾穗》
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་དེ་ཝཱི་ཀཱ་ལི་ཡེ།
南无古汝歇惹得伟嘎哩也
འདིར་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་ཆོ་ག་དང་འབྲེལ་བའི་མ་མོའི་འཁྲུགས་བསྐང་བྱ་བར་འདོད་པས།
在此欲行与 圣德本智天女烟炭母仪轨相关之《酬补妈摩纷乱品》
མཆོད་རྫས་རྟེན་རྫས་སྐོང་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་འབོད་རྫས་སོགས་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཕྱག་ལེན་བཞིན་བཤམས་ལ།
供物 依物 酬物 修物 唤物等诸器具令聚集已 如传规般而摆设
རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་གསང་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་ནས་བསྐང་བའི་མཇུག་ཏུ་འདི་སྐད་གྱེར།།
自己具足天尊我慢 延伸密修事业之正文已 《酬满品》后 如是而诵
བྷྱོཿ་ རྒྱལ་ཀུན་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་ཞིང་ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་བདག།།
就 甲(了)棍 得千 应勇(木) 堪卓玛 形那(木) 炯形 拉(哈)摩 久触(了)达
就 诸胜大乐界妃空行母 护卫诸刹天女幻化主
སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་བསྒྱུར་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྡེ། །འཇིག་རྟེན་ལ་གནས་མཁའ་དང་དུར་ཁྲོད་བདག།།
那搓 祝(了)久(儿) 玛摩 堪主蝶 吉殿 喇内 喀倘 图(儿)戳(衣)达
种种变化妈摩空行部 居于世间空暨坟林主
ཞི་ལ་གནས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེས་དྲག་མོའི་སྐུར། །ཡོངས་བཞེངས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་དགོངས་མཛོད་ལ།།
喜喇 内江 秃吉 察母固(儿) 永显 那(了)久(儿) 玛搓 拱(木)左(衣)喇
纵住寂静以悲怒女身 全显瑜珈女聚祈垂鉴
དུས་ངན་མཐར་ཐུག་སེམས་ཅན་ཐབས་མི་མཁས། །བདེ་བར་འདོད་ཀྱང་མི་འདོད་རྐྱེན་ངན་སློང་།།
图(恩)言 踏(儿)秃 森(木)间 踏(布)敏客 得瓦(儿) 朵(衣)江 敏朵(衣) 建(恩)言隆
近恶世际有情不善巧 纵欲求乐兴不欲劣缘
དུག་ལྔས་རྒྱུད་དཀྲུགས་མ་དག་ལོག་རྟོག་མང་། །བླ་མའི་དམ་ལས་འགལ་ཞིང་གཤེ་སྐུར་འདེབས།།
图(恩)欸 举(衣)珠 玛达 楼兜芒 辣米 倘(木)磊 嘎(了)形 谢固(儿)蝶(布)
五毒扰续不净邪念多 违背上师誓言詈毁谤
དབང་ལུང་ཁྲིད་ཀྱིས་མ་སྨིན་གསང་སྔགས་སྒྲོག། །སྣོད་ངན་མི་ཡིས་ཆོས་ལ་ལོག་པར་ལྟ།།
旺隆 撤(衣)既 玛命 桑(恩)阿卓 诺(衣恩)言 米以 屈喇 楼巴(儿)大
未得灌顶传引宣密咒 劣器之人于法起邪见
འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ནང་དབྱེན་ཕན་ཚུན་དཀྲུགས། །སྡོམ་གསུམ་དང་འགལ་མི་དགེའི་ཁེ་ཚོང་བསླུ།།
趴必 梗盹 囊宴 片寸珠 董(木)颂(木) 倘嘎(了) 米给 客聪露
圣僧团内离间互扰乱 违犯三戒不善买卖欺
ཆོས་མེད་སྡིག་ཏོས་སེམས་ཅན་མགོ་བསྐོར་ཞིང་། །དབང་བསྐུར་ཆོས་བཤད་དཀོར་ཟས་དུག་གིས་འཚོ།།
屈梅(衣) 迪杜 森(木)间 苟够(儿)形 旺固(儿) 屈歇(衣) 够(儿)瑟 图格(衣)措
罪重无法者予诈众生 灌顶说法信财毒续命
སྔགས་པ་དམ་མེད་ཉེས་མེད་མཐུ་ཡིས་གསོད། །ཁྱིམ་པ་དགེ་མེད་སྡིག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།།
(恩)阿巴 倘(木)梅(衣) 你梅(衣) 兔以梭(衣) 庆(木)巴 给梅(衣) 迪必 扣(儿)楼够(儿)
无誓咒士凭势杀无罪 俗人恒续无善罪孽轮
སྐྱེ་བོ་ཁྲེལ་མེད་མིང་སྲིང་ནལ་བུ་གསོད། །རི་དྭགས་སྲོག་གཅོད་ཕ་མར་དྲིན་མི་གསོབ།།
介我 撤(了)梅(衣) 明森 哪(了)普梭(衣) 惹达 搜纠 帕玛(儿) 辰米嗽(布)
众人无耻兄妹杀私子 杀动物命不报父母恩
སྡེ་འཁྲུག་ནང་དམེ་མནའ་ཟ་འདི་ཕྱི་བསླུ། །དེ་ཚེ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཁྲོས་ནས།།
点出 囊昧 那洒 底室露 蝶策 玛摩 堪主 秃〜触馁
部乱内斗毁誓欺今后 彼时妈摩空行圣意怒
དུག་གསུམ་འདུས་པའི་ནད་རིགས་སྣ་ཚོགས་གཏོང་། །མི་རྣམས་ནད་བཏབ་འཚོ་བའི་གོ་སྐབས་བྲལ།།
图颂(木) 堵必 馁(衣)日 那搓栋 米那(木) 馁(衣)大(布) 措伟(衣) 口嘎(布)札(了)
施放集三毒类诸种病 降病众人再无活命率
མུ་གེ་ཡམས་ནད་སྣ་ཚོགས་རླུང་ལྟར་འཚུབས། །མཚོན་གྱིས་འཁྲུགས་པས་མི་རྣམས་གྲི་ཤིར་མང་།།
母给 养(木)馁(衣) 那搓 隆大(儿) 促(布) 寸几 出贝 米那(木) 只夕(儿)芒
饥馑种种瘟疫如暴风 刀兵乱故众人多横死
དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་མ་མོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ལྔ།།
蝶达 棍江 玛母 琼触(了)爹 蝶室儿 倘木贼 豆儿玛 朵衣云恩阿
彼等悉为妈摩之幻术 此故圣物食子五妙欲
བདུད་རྩི་སྨན་དང་རཀྟ་མཆོད་པའི་རྫས། །རྟེན་རྫས་སྐོང་རྫས་སྒྲུབ་འབོད་མ་ཚང་མེད།།
堵(衣)自 面倘 ra大 秋(衣)必贼 殿贼 贡贼 主(布)跛(衣) 玛仓梅(衣)
甘露药暨ra大等供物 依物酬物修唤无不足
མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐངས། །འཁྲུགས་པའི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས།།
堪卓 扣(儿)介 秃倘(木) 应速杠 出必 玛母 秃倘(木) 念波杠
空行偕眷意誓酬于界 纷乱妈摩严峻意誓酬
དེ་མཐུས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་འཁྲུགས་པ་འདུམ། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་གཉན་ཁྱེད་ཀྱི་འབངས།།
帖(木)兔 玛摩 堪主 出巴董(木) 拉(哈)森 蝶杰 露念 企(衣)介绑
此势止息妈摩空行乱 天龙八部龙凶您之仆
ཁྱོད་ཀྱིས་མི་འདུལ་ལྷ་སྲིན་གང་ཡང་མེད། །སྤྱི་བདུད་དལ་ཁ་རིམས་ཁ་དགྲ་ལ་སྤོས།།
秋(衣)既 敏堵(了) 拉(哈)森 扛杨梅(衣) 室堵(衣) 塔(了)喀 忍(木)喀 乍喇部
汝所不伏天龙未曾有 共魔灾祸瘟疫转于敌
ཁྲམ་ཁ་ཕྱིས་ལ་ཤྭ་རྡེལ་མཚོན་གྲུག་སྡུས། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་གྲོགས་མོ་ས་མ་ཡ།།
唱(木)喀 室喇 秀底(了) 寸竹堵(衣) 倘(木)策 间解 卓摩 萨玛雅
拭去牌令收骰子残刀 具誓言之女伴萨玛雅
མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཐུགས་ལ་ཁྲོ་མེད་ཀྱང་། །འཁོར་གྱི་མ་མོས་སྐྱོན་མཐོང་དེ་མ་འགྲོག།།
堪卓 倘(木)间 秃喇 辍梅(衣)江 扣(儿)解 玛母 俊(木)痛 帖玛卓
具誓空行圣意纵无怒 眷属妈摩见过未同行
བཀའ་ཡི་ཆད་པ་དྲག་པོས་མྱུར་དུ་འཇིག། །དེ་ཕྱིར་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོས་བཟོད་མཛད་རིགས།།
嘎以 切巴 察部 纽(儿)突吉 帖室(儿) 应介 堪主 索(木)贼(衣)日
敕令威猛惩罚速毁灭 此故界之空行祈宽宥
ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ཉེས་ཚོགས་གང་མཆིས་པ། །གནོང་ཞིང་འགྱོད་པས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི།།
秃倘 嘎(了)伟(衣) 你搓 扛(木)企巴 弄形 久(衣)贝 透(了)形 瞎巴(儿)几
所作违背圣意诸罪过 承许而悔发露且忏矣
དམ་ཅན་ལགས་པས་ཁྱེད་ཀྱིས་དང་དུ་བཞེས། །སེམས་ཅན་ལགས་པས་ནོངས་ཞིང་འཁྲུལ་པ་བྱུང་།།
倘(木)间 拉贝 企既 倘图喜 森(木)间 拉贝 农形 触(了)巴耸
是具誓故祈尊允接受 是有情故错谬且迷乱
སྒྱུ་མ་ལགས་པས་བཤགས་པ་གནང་བར་མཛོད། །ཐབས་མཁས་ལགས་པས་ཚངས་པར་སྩལ་དུ་གསོལ།།
久玛 拉贝 瞎巴 囊瓦(儿)佐 踏(布)客 拉贝 仓巴(儿) 匝(了)图嗽(了)
是幻相故祈应允忏悔 是善巧故祈请赐梵净
དེ་ལྟར་བསྐངས་ཤིང་གསོལ་བའི་བདེན་མཐུ་ཡིས། །ཕན་དང་བདེ་བ་མ་ལུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།།
帖大(儿) 刚幸 嗽(了)伟(衣) 点兔以 片倘 得瓦 玛吕 碰颂(木)搓
凭此酬满祈请实谛势 利益安乐无余臻圆满
སྒྲུབ་པོའི་ཚེ་བསོད་སྟོབས་འབྱོར་ཆེས་ཆེར་རྒྱས། །མཐར་ཐུག་བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད།།
主(布)步 策梭(衣) 栋(木)久(儿) 企切(儿)解 踏(儿)秃 赏去(布) 朗(木)解 董卓(木)佐(衣)
行者福寿力财愈广增 祈成究竟菩提道助伴
མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་སྤེལ། །འགྲོ་རྣམས་བདེ་སྐྱིད་བསམ་དོན་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ།།
斗(恩)阿 殿怎 既普(衣) 固策贝(了) 卓那(木) 得基 桑(木)屯 论几主(布)
显密持教士夫圣寿增 诸众安乐所思任运成
སྔགས་འཆང་བདག་གི་བསམ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཞིང་། །འཛམ་གླིང་བདེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག།།
(恩)阿羌 达格 桑(木)屯 踏(儿)〜甚形 臧(木)令 得伟(衣) 乍西 得雷修
持咒我思诸事臻究竟 瞻洲安乐愿广瑞善祥
ཅེས་གང་མང་འདོན་ནས་དེ་ལྟར་མ་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སོགས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།
如是多次诵已 再入于 如是妈摩偕眷之 等偈
ཞེས་མ་མོ་འཁྲུགས་བསྐང་འདིའང་མདོ་ཁམས་དྲུག་པ་པདྨ་དགྱེས་པས་སྦྱར་བའོ།།།།
此《酬补妈摩纷乱品》乃 第六世多康巴 莲花欢喜 撰著
台湾尊胜法林佛学会多杰仁卿恭译于台北道场 二零二零年四月十日
为您读经:佛說眾許摩訶帝經卷第五(下)
大众阅藏网 为您读经
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯
大正藏第0191号经
录音:时长:15分39秒
一心居士恭诵
『经文:
佛說眾許摩訶帝經卷第五(下)
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯
菩薩右邊色界天子善現威儀,菩薩左邊欲界天子手執幢幡,有無數天樂導引前行,有百千天子,於虛空中雨優鉢羅花、俱母那花、白蓮花,及曼陀羅花;復雨沈香、末香、旃檀之香,種種上妙衣服;復有天子歌舞作唱,復有天子手捧馬足,瞻仰菩薩一心隨行,俱吠囉等無量諸天恭敬圍繞,須臾之間至雪山中,去迦毘羅城一十二由旬。
爾時天主帝釋及大梵天王等,合掌白言:「我等諸天發精進心,隨侍菩薩來至山中,若我菩薩成就阿耨多羅三藐三菩提時,願垂攝受度脫我等。」住立右邊一心瞻仰。菩薩即時為說偈言:
「我得最上道, 一切佛行處; 度脫於汝等, 及彼諸有情。」
說此語已即脫寶冠上妙衣服,告飡那曰:「將我衣服及彼馬王歸奉父王,若不證菩提誓不迴也。」復說偈言:
「汝將馬王及寶衣, 速歸本國迦毘羅; 我住雪山修梵行, 菩提未證而未歸。」
爾時菩薩說此偈已,飡那聞之而復悲泣,白言:「今此山中多有虎、狼、師子諸惡禽獸,菩薩一身云何可止?又此山野中皆有叢林、荊棘、土石、磽确,菩薩旦暮云何經行?」菩薩言:「飡那!汝何愚迷,眾生之身業惑所感,四大和合性相違反,老、病、死、苦,如至身時,非擇尊貴上族,富豪貧賤,端正醜陋,少壯老年,冤親人我,速歸散壞,俱受無常。云何修行怖諸危難?」飡那曰:「菩薩之行其義如是。王或見我,不見太子,必生憂惱,如致大病,其事云何?」菩薩言:「我今出家行菩提分法,布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,成就十力、四無所畏,豈令父母得不吉耶?」作是語已,即從座起合掌頂禮,舉手執劍如優鉢羅花葉,即自截髮擲虛空中。天主帝釋運大神力以手接髮,與諸天子安忉利天如法供養。後有淨信婆羅門、長者、居士,於此山地起立塔廟。
爾時菩薩截髻髮已,問飡那曰:「汝意云何?可能住此同修行不?」飡那曰:「王族之意不令住此,何敢固違。」菩薩即以萬字福相百千威德之手,摩迦蹉迦馬王頂授菩提記,令彼飡那歸迦毘羅城。行七晝夜至二更初,到於城外園苑之中,王勅宮人眷屬至園迎接,唯見馬王,不見太子。時宮嬪眷屬俱向馬前,抱馬王項,高聲啼哭。迦蹉迦馬聞是哭聲,心思太子悲淚傷痛,經須臾間迴顧兩邊即乃命終。以宿因緣生六葉婆羅門家,利根結薄,聰明多智,太子成佛之後,即詣佛所聞法悟道,得無生忍。
爾時菩薩而復思惟:「我今落髮作沙門相,云何身上得袈裟衣?」如是念已,阿耨波摩城中有一長者,眷屬熾盛、財富無量如毘沙門,家有十子,人相端嚴,智慧聰利,俱樂出家,淨修梵行,因觀外境遷變無恒成辟支迦。父亡之後老母信重,製一袈裟施辟支迦。子白母曰:「我當不久入於涅槃。今此袈裟,我若受之無所使用,去此不遠有淨飯王子名悉達多,不久得成阿耨多羅三藐三菩提,以此袈裟奉彼菩薩,能令老母得大果報。」說此語已運大神通,於虛空中現其雲雷、閃電、風雨,然後化火焚身入圓寂界。是時老母臨將捨壽,所持袈裟付與一女令奉菩薩。此女忽然身得病患,臨無常時安置樹上,告樹神言:「以此袈裟,與我奉彼淨飯王子悉達多。」時帝釋知是事已,自變其身為一獵士,手携弓劍披此袈裟,見太子來坐於路傍。太子問曰:「汝是獵師,云何身上有此憍尸迦衣細妙法服,可以與我?」獵人告言:「唯此袈裟我非愛樂,今欲與汝是服微妙,恐人侵奪傷汝性命。」菩薩告言:「一切世間知我威力,汝但施服勿懷憂慮。」帝釋天主即復本形頭面禮足,乃以袈裟奉上菩薩。授已即披與身不等,帝釋見衣不等,心自懷疑。作是念時,菩薩威神,令其袈裟與身相等。忉利諸天歸命供養,婆羅門長者於後彼處建立塔廟,恒有苾芻往來禮拜。
爾時菩薩威儀具足,漸次經行,見一仙人名婆哩誐嚩,以手搘顋顏容不悅。菩薩問言:「於意云何?」仙人答言:「我此住處有多羅樹,花果繁盛其味甘香,忽然乾枯令我煩惱。」菩薩復問:「仙人住此本為修行,花果枯朽致愁悶耶?」仙人聞已心忽惺悟,又見一菩薩色相端嚴,瞻仰戀慕而復問言:「汝是出家菩薩不?」菩薩答言:「汝見分明。」婆里誐嚩即斷疑惑法眼開淨,請菩薩坐,而以花果如法供養。經須臾間,菩薩復問:「迦毘羅城去此遠近?」仙人答言:「從茲至彼十二由旬。」菩薩思惟:「城邑不遙,如釋種來必作魔難。」即別仙人過殑伽河,往王舍城,以自工巧採取樹葉,作為鉢器,入城持鉢。
時民彌娑囉王在高樓上,遙見菩薩身相端嚴威儀寂靜,體挂法服手持應器巡門乞食,而興歎言:「王舍城中所住之人,無有如是威儀色相。今此苾芻,當非庶人下族之類,應是王種捨位出家,滅除罪業修持淨命。」
爾時菩薩持鉢出城往一山中,以鉢置地端坐入定思惟:「民彌娑囉王見我發心,必有異意。」作是念時,王告大臣:「我於樓上見一苾芻,身相端嚴威儀調順,非是庶人下族所生。汝當訪尋今在何處?」即時遣使往至山間,見此苾芻安詳而坐。國王知已躬自臨幸,接見瞻仰心生歡喜,因告言曰:「汝之身貌甚是端嚴,若為苾芻不相宜稱,我有宮殿樓閣、嬪妃美女、最上富貴,與汝受用,勿作苾芻。汝身何姓?有何種族?為我宣說。」菩薩白言:「雪山相近有迦毘羅城,我之父王姓剎帝利,名曰淨飯,方理是國。我須捨棄君父,為求菩提。若是愚癡貪愛之人,假使世間并四大海滿中珍寶,猶尚不足;譬如大火然於乾薪,貪愛身心亦復如是。大王!我觀此物由如冤家,亦如毒蛇,一切憂惱怖畏根本。大王!假使大風而能吹動一切諸山,於蘇迷盧終不能動;假使世間所有珍寶最上資財,國城、妻子、象馬、僮僕,而能惑亂一切人心,而於我心終不能動,唯涅槃解脫是真究竟。」爾時民彌娑囉王言:「汝今於此有何所求?」菩薩告言:「我求阿耨多羅三藐三菩提。」王言:「若成菩提願賜攝受。」菩薩答言:「如是!如是!」王生歡喜復歸本處。
爾時菩薩往鷲峯山,山側非遙而有仙人勤修梵行,能以一足履地住經一日;菩薩聞之,亦以一足履地住經兩日。仙人復以五熱炙身立經一日;菩薩於是立經兩日。時彼仙人互相驚怪降伏稱讚:「此是修行,此是大沙門!」菩薩問言:「汝等修行,於何所求?」一云:「我求帝釋。」一云:「我求梵王。」一云:「我求魔界之身。」爾時菩薩即自思惟:「今此仙人所修之行,皆是邪道,非我所依。我今於此不求帝釋、不求梵天、不求魔界,本為宿願利樂眾生,求成佛果。道既非真,宜應捨彼。」
佛說眾許摩訶帝經卷第五』https://t.cn/ESfrvmD
大众阅藏网 为您读经
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯
大正藏第0191号经
录音:时长:15分39秒
一心居士恭诵
『经文:
佛說眾許摩訶帝經卷第五(下)
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯
菩薩右邊色界天子善現威儀,菩薩左邊欲界天子手執幢幡,有無數天樂導引前行,有百千天子,於虛空中雨優鉢羅花、俱母那花、白蓮花,及曼陀羅花;復雨沈香、末香、旃檀之香,種種上妙衣服;復有天子歌舞作唱,復有天子手捧馬足,瞻仰菩薩一心隨行,俱吠囉等無量諸天恭敬圍繞,須臾之間至雪山中,去迦毘羅城一十二由旬。
爾時天主帝釋及大梵天王等,合掌白言:「我等諸天發精進心,隨侍菩薩來至山中,若我菩薩成就阿耨多羅三藐三菩提時,願垂攝受度脫我等。」住立右邊一心瞻仰。菩薩即時為說偈言:
「我得最上道, 一切佛行處; 度脫於汝等, 及彼諸有情。」
說此語已即脫寶冠上妙衣服,告飡那曰:「將我衣服及彼馬王歸奉父王,若不證菩提誓不迴也。」復說偈言:
「汝將馬王及寶衣, 速歸本國迦毘羅; 我住雪山修梵行, 菩提未證而未歸。」
爾時菩薩說此偈已,飡那聞之而復悲泣,白言:「今此山中多有虎、狼、師子諸惡禽獸,菩薩一身云何可止?又此山野中皆有叢林、荊棘、土石、磽确,菩薩旦暮云何經行?」菩薩言:「飡那!汝何愚迷,眾生之身業惑所感,四大和合性相違反,老、病、死、苦,如至身時,非擇尊貴上族,富豪貧賤,端正醜陋,少壯老年,冤親人我,速歸散壞,俱受無常。云何修行怖諸危難?」飡那曰:「菩薩之行其義如是。王或見我,不見太子,必生憂惱,如致大病,其事云何?」菩薩言:「我今出家行菩提分法,布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,成就十力、四無所畏,豈令父母得不吉耶?」作是語已,即從座起合掌頂禮,舉手執劍如優鉢羅花葉,即自截髮擲虛空中。天主帝釋運大神力以手接髮,與諸天子安忉利天如法供養。後有淨信婆羅門、長者、居士,於此山地起立塔廟。
爾時菩薩截髻髮已,問飡那曰:「汝意云何?可能住此同修行不?」飡那曰:「王族之意不令住此,何敢固違。」菩薩即以萬字福相百千威德之手,摩迦蹉迦馬王頂授菩提記,令彼飡那歸迦毘羅城。行七晝夜至二更初,到於城外園苑之中,王勅宮人眷屬至園迎接,唯見馬王,不見太子。時宮嬪眷屬俱向馬前,抱馬王項,高聲啼哭。迦蹉迦馬聞是哭聲,心思太子悲淚傷痛,經須臾間迴顧兩邊即乃命終。以宿因緣生六葉婆羅門家,利根結薄,聰明多智,太子成佛之後,即詣佛所聞法悟道,得無生忍。
爾時菩薩而復思惟:「我今落髮作沙門相,云何身上得袈裟衣?」如是念已,阿耨波摩城中有一長者,眷屬熾盛、財富無量如毘沙門,家有十子,人相端嚴,智慧聰利,俱樂出家,淨修梵行,因觀外境遷變無恒成辟支迦。父亡之後老母信重,製一袈裟施辟支迦。子白母曰:「我當不久入於涅槃。今此袈裟,我若受之無所使用,去此不遠有淨飯王子名悉達多,不久得成阿耨多羅三藐三菩提,以此袈裟奉彼菩薩,能令老母得大果報。」說此語已運大神通,於虛空中現其雲雷、閃電、風雨,然後化火焚身入圓寂界。是時老母臨將捨壽,所持袈裟付與一女令奉菩薩。此女忽然身得病患,臨無常時安置樹上,告樹神言:「以此袈裟,與我奉彼淨飯王子悉達多。」時帝釋知是事已,自變其身為一獵士,手携弓劍披此袈裟,見太子來坐於路傍。太子問曰:「汝是獵師,云何身上有此憍尸迦衣細妙法服,可以與我?」獵人告言:「唯此袈裟我非愛樂,今欲與汝是服微妙,恐人侵奪傷汝性命。」菩薩告言:「一切世間知我威力,汝但施服勿懷憂慮。」帝釋天主即復本形頭面禮足,乃以袈裟奉上菩薩。授已即披與身不等,帝釋見衣不等,心自懷疑。作是念時,菩薩威神,令其袈裟與身相等。忉利諸天歸命供養,婆羅門長者於後彼處建立塔廟,恒有苾芻往來禮拜。
爾時菩薩威儀具足,漸次經行,見一仙人名婆哩誐嚩,以手搘顋顏容不悅。菩薩問言:「於意云何?」仙人答言:「我此住處有多羅樹,花果繁盛其味甘香,忽然乾枯令我煩惱。」菩薩復問:「仙人住此本為修行,花果枯朽致愁悶耶?」仙人聞已心忽惺悟,又見一菩薩色相端嚴,瞻仰戀慕而復問言:「汝是出家菩薩不?」菩薩答言:「汝見分明。」婆里誐嚩即斷疑惑法眼開淨,請菩薩坐,而以花果如法供養。經須臾間,菩薩復問:「迦毘羅城去此遠近?」仙人答言:「從茲至彼十二由旬。」菩薩思惟:「城邑不遙,如釋種來必作魔難。」即別仙人過殑伽河,往王舍城,以自工巧採取樹葉,作為鉢器,入城持鉢。
時民彌娑囉王在高樓上,遙見菩薩身相端嚴威儀寂靜,體挂法服手持應器巡門乞食,而興歎言:「王舍城中所住之人,無有如是威儀色相。今此苾芻,當非庶人下族之類,應是王種捨位出家,滅除罪業修持淨命。」
爾時菩薩持鉢出城往一山中,以鉢置地端坐入定思惟:「民彌娑囉王見我發心,必有異意。」作是念時,王告大臣:「我於樓上見一苾芻,身相端嚴威儀調順,非是庶人下族所生。汝當訪尋今在何處?」即時遣使往至山間,見此苾芻安詳而坐。國王知已躬自臨幸,接見瞻仰心生歡喜,因告言曰:「汝之身貌甚是端嚴,若為苾芻不相宜稱,我有宮殿樓閣、嬪妃美女、最上富貴,與汝受用,勿作苾芻。汝身何姓?有何種族?為我宣說。」菩薩白言:「雪山相近有迦毘羅城,我之父王姓剎帝利,名曰淨飯,方理是國。我須捨棄君父,為求菩提。若是愚癡貪愛之人,假使世間并四大海滿中珍寶,猶尚不足;譬如大火然於乾薪,貪愛身心亦復如是。大王!我觀此物由如冤家,亦如毒蛇,一切憂惱怖畏根本。大王!假使大風而能吹動一切諸山,於蘇迷盧終不能動;假使世間所有珍寶最上資財,國城、妻子、象馬、僮僕,而能惑亂一切人心,而於我心終不能動,唯涅槃解脫是真究竟。」爾時民彌娑囉王言:「汝今於此有何所求?」菩薩告言:「我求阿耨多羅三藐三菩提。」王言:「若成菩提願賜攝受。」菩薩答言:「如是!如是!」王生歡喜復歸本處。
爾時菩薩往鷲峯山,山側非遙而有仙人勤修梵行,能以一足履地住經一日;菩薩聞之,亦以一足履地住經兩日。仙人復以五熱炙身立經一日;菩薩於是立經兩日。時彼仙人互相驚怪降伏稱讚:「此是修行,此是大沙門!」菩薩問言:「汝等修行,於何所求?」一云:「我求帝釋。」一云:「我求梵王。」一云:「我求魔界之身。」爾時菩薩即自思惟:「今此仙人所修之行,皆是邪道,非我所依。我今於此不求帝釋、不求梵天、不求魔界,本為宿願利樂眾生,求成佛果。道既非真,宜應捨彼。」
佛說眾許摩訶帝經卷第五』https://t.cn/ESfrvmD
✋热门推荐