文学赏析:一个陌生女人的来信(5)
Ich habe die fünfte Kerze genommen und hier zu dem Tisch gestellt, auf dem ich an Dich schreibe. Denn ich kann nicht allein sein mit meinem toten Kinde, ohne mir die Seele auszuschreien, und zu wem sollte ich sprechen in dieser entsetzlichen Stunde, wenn nicht zu Dir, der Du mir alles warst und alles bist!
我点了第五支蜡烛走到桌前,在那儿写下这封给你的信。因为,我没有办法独自面对死去的孩子,这颗挣扎的心啊,无处安放。 然而,这万念俱灰的时刻,除了你,我还能与谁说。要知道,从过去到现在,你一直都是我的整个世界啊。
an jemanden schreiben 给某人写信
du bist mir alles 你是我的全部。对...来说,用第三格。
Vielleicht kann ich nicht ganz deutlich zu Dir sprechen, vielleicht verstehst Du mich nicht - mein Kopt ist ja ganz dumpf, es zuckt und hämmert mir an den Schläfen, meine Glieder tun so weh.
也许我措辞凌乱,描述寥寥,也许你一头雾水,难以置信 - 我的脑袋越来越沉,常常不自觉昏睡过去,又在踉跄中惊醒过来,手和脚也都痛得厉害。
zucken 急动,抽搐
hämmern 捶打
an den Schläfen, an➕第三格,这里用了den,表示Schlafen(睡觉)不是一次,而是多次昏睡中惊醒。
Ich glaube, ich habe Fieber, vielleicht auch schon die Grippe, die jetzt von Tür zu Tür schleicht, und das wäre gut, denn dann ginge ich mit meinem Kinde und müsste nichts tun wider mich.
我想,我是在发烧,可能就是现在那个在家家户户潜藏流窜的流感,要是我真患上了流感,也就好了,那样我就可以跟我的孩子一起去了,也就不用挣扎着勉强自己了。
Ich habe Fieber. 我发烧,有热度。
wäre是sein的第二虚拟式,这里用第二虚拟式表示非常恳切的愿望。同句中ginge是gehen的第二虚拟式,müsste是müssen的第二虚拟式。
Manchmal wirds mir ganz dunkel vor den Augen, vielleicht kann ich diesen Brief nicht einmal zu Ende schreiben - aber ich will alle Kraft zusammentun, um einmal, nur dieses eine Mal zu Dir zu sprechen, Du mein Geliebter, der Du mich nie gekannt.
现在我不时地会眼前一黑,可能我甚至都无法写完这封信- 但是我会尽我所力,只为对你倾吐一次,就这么一次,对你,我最亲爱的,却从未认识过我的你。
Ich habe die fünfte Kerze genommen und hier zu dem Tisch gestellt, auf dem ich an Dich schreibe. Denn ich kann nicht allein sein mit meinem toten Kinde, ohne mir die Seele auszuschreien, und zu wem sollte ich sprechen in dieser entsetzlichen Stunde, wenn nicht zu Dir, der Du mir alles warst und alles bist!
我点了第五支蜡烛走到桌前,在那儿写下这封给你的信。因为,我没有办法独自面对死去的孩子,这颗挣扎的心啊,无处安放。 然而,这万念俱灰的时刻,除了你,我还能与谁说。要知道,从过去到现在,你一直都是我的整个世界啊。
an jemanden schreiben 给某人写信
du bist mir alles 你是我的全部。对...来说,用第三格。
Vielleicht kann ich nicht ganz deutlich zu Dir sprechen, vielleicht verstehst Du mich nicht - mein Kopt ist ja ganz dumpf, es zuckt und hämmert mir an den Schläfen, meine Glieder tun so weh.
也许我措辞凌乱,描述寥寥,也许你一头雾水,难以置信 - 我的脑袋越来越沉,常常不自觉昏睡过去,又在踉跄中惊醒过来,手和脚也都痛得厉害。
zucken 急动,抽搐
hämmern 捶打
an den Schläfen, an➕第三格,这里用了den,表示Schlafen(睡觉)不是一次,而是多次昏睡中惊醒。
Ich glaube, ich habe Fieber, vielleicht auch schon die Grippe, die jetzt von Tür zu Tür schleicht, und das wäre gut, denn dann ginge ich mit meinem Kinde und müsste nichts tun wider mich.
我想,我是在发烧,可能就是现在那个在家家户户潜藏流窜的流感,要是我真患上了流感,也就好了,那样我就可以跟我的孩子一起去了,也就不用挣扎着勉强自己了。
Ich habe Fieber. 我发烧,有热度。
wäre是sein的第二虚拟式,这里用第二虚拟式表示非常恳切的愿望。同句中ginge是gehen的第二虚拟式,müsste是müssen的第二虚拟式。
Manchmal wirds mir ganz dunkel vor den Augen, vielleicht kann ich diesen Brief nicht einmal zu Ende schreiben - aber ich will alle Kraft zusammentun, um einmal, nur dieses eine Mal zu Dir zu sprechen, Du mein Geliebter, der Du mich nie gekannt.
现在我不时地会眼前一黑,可能我甚至都无法写完这封信- 但是我会尽我所力,只为对你倾吐一次,就这么一次,对你,我最亲爱的,却从未认识过我的你。
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
不久前,位于柏林的Ölbergkirche录音棚为他们的工作室添置了一架新的贝希斯坦音乐会三角钢琴D282。
上周五,钢琴家Ron Maxim Huang,Michèle Gurdal和Catalin Serban在这架贝希斯坦钢琴上演奏并录制了勃拉姆斯、肖邦、拉威尔、和舒伯特的作品,为我们展示了当贝希斯坦三角钢琴遇到录音工作室,会擦出怎样令人心潮澎湃的火花!在场的听众们都共同见证了贝希斯坦三角钢琴无穷的魅力。
上周五,钢琴家Ron Maxim Huang,Michèle Gurdal和Catalin Serban在这架贝希斯坦钢琴上演奏并录制了勃拉姆斯、肖邦、拉威尔、和舒伯特的作品,为我们展示了当贝希斯坦三角钢琴遇到录音工作室,会擦出怎样令人心潮澎湃的火花!在场的听众们都共同见证了贝希斯坦三角钢琴无穷的魅力。
✋热门推荐