古诗十九首·行行重行行
汉·无名氏
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
译注
诗
1. 重(chóng):又。
2. 相去:相距
3. 阻:艰险。
4. 胡马:泛指产在北方民族地区的马。
5. 越鸟:泛指南方的鸟。
6. 已:古同“以”。缓:宽松。衣带宽松,表明人一天天消瘦。
7. 弃捐:抛弃。
简析
这是一首相思之歌。身处战乱之中的一对夫妇,被迫分离,这次“生离”无异于“死别”,意味着此后再无法相见。因而,离别的那刻是极其艰难的——“行行重行行,与君生别离”。“行行重行行”五字全为平声,形成一种十分绵长悠远的声音、视觉效果,使人如闻行人渐渐远去的脚步声,如见行者往而不返的背影。于是,下句“与君生别离”的出现也是自然而然的了。
生离、死别,都是人们所不能承受的。若非得比较一下,哪个更让人痛彻心扉,或许很多人都说当然是“死别”,因为“生离”还有再见的可能,而“死别”则意味着相见无期。但我们回到这首诗的情境中去会发现,“生离”的痛苦远比我们想象的要大得多。死别往往是一恸而绝,断了念想,痛苦也就慢慢地断了;而生离则是让人在他的有生之年永远地悬念,永远地悲哀,辛弃疾说得好,“若教眼底无离恨,不信人间有白头”,若不经历过这等离愁别恨,怎么也不会相信一夜白头之说。
“相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知”几句,就是活生生的心理折磨。今天一别,你我相隔万里,我在天的这一边,你在天的那一涯,中间有迢迢山水的阻隔,况且又逢战乱,哪里还有重见的可能?到这里,诗的感情基调变得很低沉,而到了“胡马依北风,越鸟巢南枝”句,情感又突然高昂起来。我们可以把它看作思妇的内心起伏——想到无法再见,她失望到了极点,可又想到丈夫对自己的感情不会断绝,她又重燃了希望。她说,“胡马”尚且“依北风”,“越鸟”都懂得“巢南枝”,更何况“我”的丈夫是一个有情有义的人,他肯定会时时眷恋着“我”,时时眷恋着家乡。
“胡马依北风,越鸟巢南枝”是一个比兴句,说北国的马对北风有一种特殊的依恋之情,而南方的鸟飞到北方,总要把自己的窝筑在朝南的树枝上,以表示对故土的思念。这里以自然界中司空见惯的现象为喻,表达了人眷恋故土的本性,同时兼喻思妇对远行丈夫的依恋和热烈的相思。
到了“相去日已远,衣带日已缓”二句,思妇从“胡马依北风,越鸟巢南枝”的想象中醒来,回到了无何奈何的现实中,产生了更深的悲慨。前面是“相去万余里”,距离虽远,终究有个限度,可“相去日已远”就是无穷无尽了,即使她不放弃希望,打算一直等下去,又能怎样?人生有限,宇宙永恒,等不到海枯石烂的那天,她就已经不在了。更可悲的是“浮云蔽白日,游子不顾反”,她心心念念的那个人,或许被外面的花花世界迷惑住而不愿意回来了。她呢?只有在相思的折磨中度过余生。
“思君令人老,岁月忽已晚”是思妇的内心独白,其中包含多少痴情,多少遗恨。此二句上承“相去日已远,衣带日已缓”,更进一步写久别与相思之苦。平常而且朴实的语言中,蕴藏着震动人心的力量。
最后两句“弃捐勿复道,努力加餐饭”,感情突然振作起来,说既然相思了无益,与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,以待来日相会。“弃捐”是弃置之意,班婕妤的《怨歌行》中有“弃捐箧笥中,恩情中道绝”之句,暗指女子被抛弃。所以,这是弃妇在自诉愁苦的一首诗。“努力加餐饭”有两层意思,一是说,你虽然把我抛弃了,但我不恨你,只希望你好好吃饭,健健康康地活着;二是说,即使你不回来,“我”也要保重身体,好好吃饭,以留住青春容光,等你回来。
叶嘉莹先生说,在古典诗词中,夫妇的关系与君臣的关系从来都是相似的,因此这首诗也可能是逐臣之辞。君是指“君主”,他受到小人(浮云)的蒙蔽,疏远了“我”,而“我”则被谗言所害,不能再回到国家。可“我”始终没有忘记朝廷,还要“努力加餐饭”,坚信有朝一日还能回来。“对于具有这种德操的人,无论是逐臣还是弃妇,是居者还是行者,抑或是任何一个经历过这样的离别却仍然一心抱着重逢的希望不肯放弃的人,这首诗所写的情意都有它永恒的真实性。”(引自叶嘉莹《<古诗十九首>讲录》)
汉·无名氏
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
译注
诗
1. 重(chóng):又。
2. 相去:相距
3. 阻:艰险。
4. 胡马:泛指产在北方民族地区的马。
5. 越鸟:泛指南方的鸟。
6. 已:古同“以”。缓:宽松。衣带宽松,表明人一天天消瘦。
7. 弃捐:抛弃。
简析
这是一首相思之歌。身处战乱之中的一对夫妇,被迫分离,这次“生离”无异于“死别”,意味着此后再无法相见。因而,离别的那刻是极其艰难的——“行行重行行,与君生别离”。“行行重行行”五字全为平声,形成一种十分绵长悠远的声音、视觉效果,使人如闻行人渐渐远去的脚步声,如见行者往而不返的背影。于是,下句“与君生别离”的出现也是自然而然的了。
生离、死别,都是人们所不能承受的。若非得比较一下,哪个更让人痛彻心扉,或许很多人都说当然是“死别”,因为“生离”还有再见的可能,而“死别”则意味着相见无期。但我们回到这首诗的情境中去会发现,“生离”的痛苦远比我们想象的要大得多。死别往往是一恸而绝,断了念想,痛苦也就慢慢地断了;而生离则是让人在他的有生之年永远地悬念,永远地悲哀,辛弃疾说得好,“若教眼底无离恨,不信人间有白头”,若不经历过这等离愁别恨,怎么也不会相信一夜白头之说。
“相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知”几句,就是活生生的心理折磨。今天一别,你我相隔万里,我在天的这一边,你在天的那一涯,中间有迢迢山水的阻隔,况且又逢战乱,哪里还有重见的可能?到这里,诗的感情基调变得很低沉,而到了“胡马依北风,越鸟巢南枝”句,情感又突然高昂起来。我们可以把它看作思妇的内心起伏——想到无法再见,她失望到了极点,可又想到丈夫对自己的感情不会断绝,她又重燃了希望。她说,“胡马”尚且“依北风”,“越鸟”都懂得“巢南枝”,更何况“我”的丈夫是一个有情有义的人,他肯定会时时眷恋着“我”,时时眷恋着家乡。
“胡马依北风,越鸟巢南枝”是一个比兴句,说北国的马对北风有一种特殊的依恋之情,而南方的鸟飞到北方,总要把自己的窝筑在朝南的树枝上,以表示对故土的思念。这里以自然界中司空见惯的现象为喻,表达了人眷恋故土的本性,同时兼喻思妇对远行丈夫的依恋和热烈的相思。
到了“相去日已远,衣带日已缓”二句,思妇从“胡马依北风,越鸟巢南枝”的想象中醒来,回到了无何奈何的现实中,产生了更深的悲慨。前面是“相去万余里”,距离虽远,终究有个限度,可“相去日已远”就是无穷无尽了,即使她不放弃希望,打算一直等下去,又能怎样?人生有限,宇宙永恒,等不到海枯石烂的那天,她就已经不在了。更可悲的是“浮云蔽白日,游子不顾反”,她心心念念的那个人,或许被外面的花花世界迷惑住而不愿意回来了。她呢?只有在相思的折磨中度过余生。
“思君令人老,岁月忽已晚”是思妇的内心独白,其中包含多少痴情,多少遗恨。此二句上承“相去日已远,衣带日已缓”,更进一步写久别与相思之苦。平常而且朴实的语言中,蕴藏着震动人心的力量。
最后两句“弃捐勿复道,努力加餐饭”,感情突然振作起来,说既然相思了无益,与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,以待来日相会。“弃捐”是弃置之意,班婕妤的《怨歌行》中有“弃捐箧笥中,恩情中道绝”之句,暗指女子被抛弃。所以,这是弃妇在自诉愁苦的一首诗。“努力加餐饭”有两层意思,一是说,你虽然把我抛弃了,但我不恨你,只希望你好好吃饭,健健康康地活着;二是说,即使你不回来,“我”也要保重身体,好好吃饭,以留住青春容光,等你回来。
叶嘉莹先生说,在古典诗词中,夫妇的关系与君臣的关系从来都是相似的,因此这首诗也可能是逐臣之辞。君是指“君主”,他受到小人(浮云)的蒙蔽,疏远了“我”,而“我”则被谗言所害,不能再回到国家。可“我”始终没有忘记朝廷,还要“努力加餐饭”,坚信有朝一日还能回来。“对于具有这种德操的人,无论是逐臣还是弃妇,是居者还是行者,抑或是任何一个经历过这样的离别却仍然一心抱着重逢的希望不肯放弃的人,这首诗所写的情意都有它永恒的真实性。”(引自叶嘉莹《<古诗十九首>讲录》)
【周末读诗】五十一
《古诗十九首》(选二)
东汉/无名氏
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
庭中有奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
此物何足贵,但感别经时。
【闲评】《古诗十九首》约为汉末桓灵时期底层文士所作。乱世将临,人生无常,或钻营筹谋,抢占要津;或耽于享乐,秉烛夜游;或背井离乡,奔走求职,这些生活都反映在诗歌中。思想有点消极颓废,可贵的是真诚坦率,不装不作。加之文辞质朴,整篇浑成,所以后世评价甚高。所选二首均写离别相思。前者回环反复,言浅意深,有民歌风。后者文辞典雅,情思婉约,其“馨香莫致”之意,被尔后诸多诗词所引伸沿用。二诗都可称佳作。
《古诗十九首》(选二)
东汉/无名氏
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
庭中有奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
此物何足贵,但感别经时。
【闲评】《古诗十九首》约为汉末桓灵时期底层文士所作。乱世将临,人生无常,或钻营筹谋,抢占要津;或耽于享乐,秉烛夜游;或背井离乡,奔走求职,这些生活都反映在诗歌中。思想有点消极颓废,可贵的是真诚坦率,不装不作。加之文辞质朴,整篇浑成,所以后世评价甚高。所选二首均写离别相思。前者回环反复,言浅意深,有民歌风。后者文辞典雅,情思婉约,其“馨香莫致”之意,被尔后诸多诗词所引伸沿用。二诗都可称佳作。
相去日已远。和奶奶打视频,奶奶牙齿掉了,嘴巴瘪了,又消瘦了。印象中奶奶总有用不完的劲,要不完强。现在好像一把经过风雨再晒干的皱巴巴的旧报纸。回忆在重庆求学的三年来,每次谈到工作,奶奶都一直强调着回家来,离家近点,不要跑那么远,我去都去不了。感觉她的言语在颤抖,就像被风刮着的小火苗,摇晃着。她说,不知道自己能不能等到我和小猪工作的时候,能不能去看看。那是她最期盼的,她的眼里又充满了担心,可能在她的年纪,她可能害怕黑夜和入睡了。我说,那你争取一下,很快就能实现,现在动车可快了,一点都不晕车,一下子就能到。她点头,又好像很没底。不管走多远,身上拴着的绳子总是把我往家里拽。
✋热门推荐