有网友问我读书时用了那些工具书,我把我在泰国蓝带出教材外,我买的部分烹饪工具书发到微博上供需要的朋友参考下,首先强烈建议读原版书,翻译版错误太多,因为翻译人员没有厨房工作经验所以翻译的让人摸不着头脑,台湾版翻译的就更恼火了,黄油翻译成牛油,在大陆黄油和牛油是两个概念,所以读原版书为上选。因为我主要侧重的是Cuisine,所以这方面书多一些,首先是Escoffier,这是法餐必备,想学好法餐就要读完,第二是Ingredients,这是食材介绍书,可以认识各种食材从鱼,肉,禽,蛋,蔬菜,谷物。一图的 Meat book是转讲肉类烹制,而且是从屠宰讲起,肉的各种分类。关于pastry,我用的是美国烹饪院的教材,在Ramada饼房工作时参考过 Advance Bread,法国人写的书,美国烹饪学院的教材重视基础理论,对概念的诠释很详细,法国人写的书适合有经验的专业从业者。总的来说理论和实践都很重要,理论能让实践的成功率更高,扎实的理论知识也是划分学院派厨师和江湖厨师的界限。
2015.一大早马来妹妹就义务给闺蜜扎辫子 第二图的马里布甜酒,因为我偷喝,被Chef Pruek 逮到后一直被他开玩笑。第三图第四图是甜点Chef最新开的书单的两本书,图书馆书不够借,只能去买,头痛啊!到不是钱的问题,又有小山高的书要看,又要翻译那古怪的法语名词..........[哼],日本仔和我做的芒果塔,然后西餐课上的龙虾,泰国蓝带的确大方,一个人两只虾,第七图是Chef Pruek 教大家怎样识别龙虾公母。
泰国蓝带在每级结束后和开学前,有七到十天的假期,我则利用这段时间跑到香料之都清迈(其实犯傻了,应该去清莱),在清迈认识了一对香料店夫妇,男方是中国福建人姓唐,年轻时为躲避中国大陆的政治运动跑到了泰国,女方是泰国人,年龄相差15岁[晕],男方在泰国呆的太久汉语已经忘的差不多了。清迈的夜市,泰国香料做的烤肉太巴适了!
✋热门推荐