有些人有些事只能留在昨天,所以不要悲伤要用最平淡的心态面对。因为想你在乎你的人不论多远不论多忙都会去看你都会去为你做任何事。
我有一段情,唱给诸公听。二爷歌里的南京城就是自己下一个追梦的地方。因为心里有所以什么都不难,期待德云社早日开箱,愿自己能把所有二爷去过的地方歌里的地方都走遍。
相思赋予谁,二爷张云雷。 https://t.cn/RJLnQ2T
我有一段情,唱给诸公听。二爷歌里的南京城就是自己下一个追梦的地方。因为心里有所以什么都不难,期待德云社早日开箱,愿自己能把所有二爷去过的地方歌里的地方都走遍。
相思赋予谁,二爷张云雷。 https://t.cn/RJLnQ2T
个别公交站名让人摸不着头脑 公交集团:已建立动态调整机制
北京日报客户端
单位早已搬走,公交站名却一直没变;站名里的路口,离站牌还有半站地远;同一个站点,却有两个不同的名称……记者近日走访时发现,北京的个别公交站名让人有点儿摸不着头脑。
现象一:公交站名跟不上变化
朝阳公园路上,一处公交站被命名为“枣营路北口”。在这座公交站停靠的有419路、421路、682路等线路。记者注意到,这座公交站距离蓝色港湾购物中心仅有约50米的距离,许多消费者搭乘公交前往时,都选择在这个车站上下车。
不过打开地图,虽然公交站周边有枣营北里小区、80中枣营分校和地铁枣营站等以“枣营”命名的居住区和单位。但是却并没有一条名为“枣营路”的道路。枣营路是哪儿?一位正在等车的居民告诉记者:“就是这条路,这条朝阳公园路以前也叫枣营路。”
通过北京市自然资源委主办的北京地名网查询,蓝色港湾门前的这条路,成路于1961年,因穿过原枣子营村,曾名枣营路。1990年,朝阳区撤销了枣营路地名,2005年,这条路由北京市规划委朝阳分局审批命名为“朝阳公园路”。尽管道路有了新名字,但在这15年的时间里,这座公交站用的还是老路名。
公交站名跟不上变化的情况,不光出现在路名变更上。有的公交站名使用的是单位名称,可如今单位搬走了,站名却一直没变。一位市民向记者反映,地铁十里堡站出来往北走,有两座公交站分别叫做“农民日报社”和“农民日报社北”的公交站,不过,这两座站名中提到的农民日报社如今已经搬走。“农民日报社的机关早就搬走多少年了,现在只剩印刷厂和家属院没有搬走,车站还叫农民日报社,会不会导致有人因此走错路?”
现象二:车站与地名差得太远了
记者探访时还发现,有的公交站使用了路名做站名,但车站与真正的道路之间却差出好几个路口。
在朝阳区霄云路网信大厦门口,一座公交站被命名为“麦子店西街”,停靠405路、604路等公交车。不过,真正的麦子店西街却并不在车站附近,而是在2公里外的亮马桥以南。从这里下车前往麦子店西街,普通成年人需要步行近半个小时。相反,如果搭乘405路前往麦子店西街,乘客在两站之外的“燕莎桥南”下车,反而只需走约30米就可以到达。
“这个‘路口南’实在太靠南了”。宽街路口南是2路的终点站,许多前往北京中医医院看病的老年朋友经常在这里上下车,不过这座公交站距离站名里的“宽街路口”,足足有400多米远,距离同方向、同站名的104路、108路站台,也有着310米的距离。“看病的老人走路都不太方便,下了车还要呼哧带喘地走小半站地。我们就希望能把这个站的位置再调一调,离医院大门和路口再近些。”一位乘客说。
现象三:一个公交站冒出俩站名
在通州、顺义、昌平等地,市民除了可以搭乘到北京公交集团开通的市郊线路之外,还可以选择地区内企业经营的区域公交线路。不过,这些区域的许多公交站却存在着“一站多名”的现象。
“上次我坐805路去果园地铁站,到站时公交报站竟然报的是‘日光清城’,等车开出了站才发现,这果园地铁站不就在旁边儿吗?”郭女士说,由于公交车已经开出,自己只能多坐一站,到果园环岛西下车之后,又往回走了500米,才回到了果园地铁站。
记者在郭女士所说的公交站看到,这座车站竖立着两个站牌,站牌顶端都写着“日光清城”的站名,但仔细看每个线路的站牌,却写着不同的站名。其中668路、805路、快速直达专线166路等站牌上写着“日光清城”的站名,而通10路、通11路、通68路等则写着站名为“城铁果园站”。
“城铁果园站”的站名出处来源于旁边的地铁站,“日光清城”则是车站对过一个小区的名字。“虽说现在大家用手机导航找路不容易出问题,但很多人坐公交车还是要靠听报站。如果不熟悉这里或者是外地人,跟他说日光清城,可能就找不到路了。”
在顺义区,公交站也存在着一站多名的现象。“像是乔波滑雪场门口的公交站,顺字头的线路,例如顺14路、顺21路、顺27路,都叫乔波滑雪场,而公交集团的856路,这站就叫西丰乐北口。”家住牛栏山镇的何先生告诉记者,牛栏山附近许多站点都存在着这种现象,比如龙湖别墅站,市区的公交就叫恒华街站。“市区的公交一个站名,顺义公交一个站名。本地人还分得清,城里要是有人来找就容易搞混。”
公交:已建立站名动态调整机制
公交站到底该如何命名?依据《北京市地名管理办法》《城市公共汽电车客运服务规范》,相关单位应按照“尊重历史、好记易背、命名先行、规范有序”的原则对公交站位名称进行管理。站位名称应具有适用性、准确性、唯一性、方便性、稳定性、延续性。公交站名应以地名为主,可采用道路名称、小区名称。新增站位不得使用企事业单位或商业机构命名,不得与既有站名重复,不得单独使用通名,在大的路口、立交桥区宜区分方位,且尽量简短。对于与既有站位并站的要与已有站名一致,不得出现一站多名或异地同名。
公交集团介绍,近年来,公交集团结合已知外部条件的变化,建立了站名动态调整机制,2019年至今已陆续调整50余对公交站位的名称。尽管站名动态调整的机制已经建立起来,不过一些不准确的站名却长久以来仍未被发现。“一些道路、立交桥等市政设施名称变更的情况,公交企业有时候无法及时掌握,因此我们也希望今后可以与相关部门加强沟通,及时了解公交车站周边变化,处理好站名的问题。”公交集团相关负责人说。
至于郊区公交站点存在着的“一站多名”和“一名多站”的问题,顺义区一位公路客运领域的相关负责人向记者透露,此前数年,郊区内的区域公交较为发达,而市区前往郊区的市郊公交线路较少。近年来,市郊公交陆续开辟新线后,由于站名需要遵循北京市的相关管理办法来命名,因此命名上与郊区既有线路站名出现了差异。“顺义区内所有公交站名都经过了区相关部门核查。有些站名命名时间已有二十余年,周边居民认可度较高,因此也不方便轻易改动。”这名负责人介绍,目前该区公交站名按“新站新办法、老站老办法”的方式处理。未来新设置的公交站将按照标准进行命名,并与市郊公交统一。
北京日报客户端
单位早已搬走,公交站名却一直没变;站名里的路口,离站牌还有半站地远;同一个站点,却有两个不同的名称……记者近日走访时发现,北京的个别公交站名让人有点儿摸不着头脑。
现象一:公交站名跟不上变化
朝阳公园路上,一处公交站被命名为“枣营路北口”。在这座公交站停靠的有419路、421路、682路等线路。记者注意到,这座公交站距离蓝色港湾购物中心仅有约50米的距离,许多消费者搭乘公交前往时,都选择在这个车站上下车。
不过打开地图,虽然公交站周边有枣营北里小区、80中枣营分校和地铁枣营站等以“枣营”命名的居住区和单位。但是却并没有一条名为“枣营路”的道路。枣营路是哪儿?一位正在等车的居民告诉记者:“就是这条路,这条朝阳公园路以前也叫枣营路。”
通过北京市自然资源委主办的北京地名网查询,蓝色港湾门前的这条路,成路于1961年,因穿过原枣子营村,曾名枣营路。1990年,朝阳区撤销了枣营路地名,2005年,这条路由北京市规划委朝阳分局审批命名为“朝阳公园路”。尽管道路有了新名字,但在这15年的时间里,这座公交站用的还是老路名。
公交站名跟不上变化的情况,不光出现在路名变更上。有的公交站名使用的是单位名称,可如今单位搬走了,站名却一直没变。一位市民向记者反映,地铁十里堡站出来往北走,有两座公交站分别叫做“农民日报社”和“农民日报社北”的公交站,不过,这两座站名中提到的农民日报社如今已经搬走。“农民日报社的机关早就搬走多少年了,现在只剩印刷厂和家属院没有搬走,车站还叫农民日报社,会不会导致有人因此走错路?”
现象二:车站与地名差得太远了
记者探访时还发现,有的公交站使用了路名做站名,但车站与真正的道路之间却差出好几个路口。
在朝阳区霄云路网信大厦门口,一座公交站被命名为“麦子店西街”,停靠405路、604路等公交车。不过,真正的麦子店西街却并不在车站附近,而是在2公里外的亮马桥以南。从这里下车前往麦子店西街,普通成年人需要步行近半个小时。相反,如果搭乘405路前往麦子店西街,乘客在两站之外的“燕莎桥南”下车,反而只需走约30米就可以到达。
“这个‘路口南’实在太靠南了”。宽街路口南是2路的终点站,许多前往北京中医医院看病的老年朋友经常在这里上下车,不过这座公交站距离站名里的“宽街路口”,足足有400多米远,距离同方向、同站名的104路、108路站台,也有着310米的距离。“看病的老人走路都不太方便,下了车还要呼哧带喘地走小半站地。我们就希望能把这个站的位置再调一调,离医院大门和路口再近些。”一位乘客说。
现象三:一个公交站冒出俩站名
在通州、顺义、昌平等地,市民除了可以搭乘到北京公交集团开通的市郊线路之外,还可以选择地区内企业经营的区域公交线路。不过,这些区域的许多公交站却存在着“一站多名”的现象。
“上次我坐805路去果园地铁站,到站时公交报站竟然报的是‘日光清城’,等车开出了站才发现,这果园地铁站不就在旁边儿吗?”郭女士说,由于公交车已经开出,自己只能多坐一站,到果园环岛西下车之后,又往回走了500米,才回到了果园地铁站。
记者在郭女士所说的公交站看到,这座车站竖立着两个站牌,站牌顶端都写着“日光清城”的站名,但仔细看每个线路的站牌,却写着不同的站名。其中668路、805路、快速直达专线166路等站牌上写着“日光清城”的站名,而通10路、通11路、通68路等则写着站名为“城铁果园站”。
“城铁果园站”的站名出处来源于旁边的地铁站,“日光清城”则是车站对过一个小区的名字。“虽说现在大家用手机导航找路不容易出问题,但很多人坐公交车还是要靠听报站。如果不熟悉这里或者是外地人,跟他说日光清城,可能就找不到路了。”
在顺义区,公交站也存在着一站多名的现象。“像是乔波滑雪场门口的公交站,顺字头的线路,例如顺14路、顺21路、顺27路,都叫乔波滑雪场,而公交集团的856路,这站就叫西丰乐北口。”家住牛栏山镇的何先生告诉记者,牛栏山附近许多站点都存在着这种现象,比如龙湖别墅站,市区的公交就叫恒华街站。“市区的公交一个站名,顺义公交一个站名。本地人还分得清,城里要是有人来找就容易搞混。”
公交:已建立站名动态调整机制
公交站到底该如何命名?依据《北京市地名管理办法》《城市公共汽电车客运服务规范》,相关单位应按照“尊重历史、好记易背、命名先行、规范有序”的原则对公交站位名称进行管理。站位名称应具有适用性、准确性、唯一性、方便性、稳定性、延续性。公交站名应以地名为主,可采用道路名称、小区名称。新增站位不得使用企事业单位或商业机构命名,不得与既有站名重复,不得单独使用通名,在大的路口、立交桥区宜区分方位,且尽量简短。对于与既有站位并站的要与已有站名一致,不得出现一站多名或异地同名。
公交集团介绍,近年来,公交集团结合已知外部条件的变化,建立了站名动态调整机制,2019年至今已陆续调整50余对公交站位的名称。尽管站名动态调整的机制已经建立起来,不过一些不准确的站名却长久以来仍未被发现。“一些道路、立交桥等市政设施名称变更的情况,公交企业有时候无法及时掌握,因此我们也希望今后可以与相关部门加强沟通,及时了解公交车站周边变化,处理好站名的问题。”公交集团相关负责人说。
至于郊区公交站点存在着的“一站多名”和“一名多站”的问题,顺义区一位公路客运领域的相关负责人向记者透露,此前数年,郊区内的区域公交较为发达,而市区前往郊区的市郊公交线路较少。近年来,市郊公交陆续开辟新线后,由于站名需要遵循北京市的相关管理办法来命名,因此命名上与郊区既有线路站名出现了差异。“顺义区内所有公交站名都经过了区相关部门核查。有些站名命名时间已有二十余年,周边居民认可度较高,因此也不方便轻易改动。”这名负责人介绍,目前该区公交站名按“新站新办法、老站老办法”的方式处理。未来新设置的公交站将按照标准进行命名,并与市郊公交统一。
“王强收藏乔伊斯作品真品选萃”草鹭文化出品
此书为草鹭文化公司制作的真皮版限量周历,收到此本后,我的第一感觉乃是制作精良,草鹭公司在制作特装本上下了不小的功夫,故此本在手感上颇具西洋现量版的味道。去电该公司总经理刘裕女史,向她表示谢意,同时问她此本的状况,刘裕在微信中告诉我:
“王强收藏乔伊斯作品珍本选萃”主题周历笔记本,草鹭限量制作100本,其中80本作为草鹭新年贺礼,20本为草鹭微店销售。
封面精选进口小羊皮,定染爱尔兰人钟情的绿色。封面据美国珍本书商 Larry O'Shaughnessy 与著名装帧家 Jamie Kamph 共同策划重装的《尤利西斯》设计,图案为乔伊斯画像。圆脊精装,环衬精选藏品西式水拓纸花纹。
笔记本中全部书影及文字说明均由王强提供和撰述。全本内周计划设计覆盖全年需求,内附王强关于乔伊斯专题文章。笔记本中排列了王强收藏乔伊斯作品珍本16册的版本信息和精美图片,所有珍本均由王强历时3次从美国人工搬回,珍贵异常。
翻阅此本,首先读到了根据王强先生现场讲演录音修订整理的《乔伊斯的世界与世界的乔伊斯》一文,阅读此文,使我对乔伊斯著作的版本有了清晰的了解。大概在二十余年前,我第一次读到乔伊斯的《尤利西斯》中文译本,是何人所译已经记不起来了,但读不懂该书的痛苦经历却记忆如昨。那个时期兴起了“尤利西斯”热,谈论本书成为了读书人主要的谈资,我为了不落伍也去买了一部,但无论怎样读,都读不完此书的前三十页。
某年在天津百花社编辑曾永辰先生的带领下,我前往萧乾先生府上,拜见了萧先生的夫人文洁若女士,他们夫妇二人共同翻译了《尤利西斯》。我到其府上时,萧乾已经去世,而文洁若女士则向我讲述着当年翻译《尤利西斯》的过程。最有意思的是,她向我讲述当年萧乾的一些生活趣事,这使得萧乾在我心中的印象更加丰满了起来。
虽然如此,我还是读不进《尤利西斯》,按照简介的说法,当年乔伊斯是用多种文字写出的该书,而王强先生在文中引用了乔伊斯对迈克斯·伊斯门说的一段话:“我要写夜晚,我直的没有办法按照文字的正常联系运用文字,我感到那样写法不行。按那种办法写出来的文字不能表达夜晚的事物情况,通过不同的阶段一有知觉的,半知半觉的,然后是无知觉的。我发现按照文字正常的联系和结构,这是没有办法表达的。”
这正是乔伊斯的伟大之处,他的思想已经超越了语言,所以他只能用各种语言来表达他那超乎寻常的想象力。王强还说:“‘语言’力图与‘存在’相合一,恰是令人费解的乔伊斯之不朽所在。这也是我痴迷集藏乔伊斯的缘由。”
我买的那部《尤利西斯》早已不知塞在了哪里,虽然没有读过多少页,但当年我却将它插在我书架最显眼的位置,以便向前来的朋友炫耀我眼界之宽,用当下的流行语来说:这显然是为了装叉。但王强先生显然比我厉害百倍,它是新东方的三驾马车之一,其外语水准用顶呱呱来形容都不能为其增色,他有这样的优势,当然在收集西书版本方面超迈群雄。好在他不收中文古籍,这才使得略显拥挤的古籍圈内少了一个强有力的竞争对手,而王强也不回避自己的藏书理念:
从收藏角度讲,如果初版初刷能找到原装的,即出版时的原书封、出版时的原书衣且品相极佳者,当然是求之不得的,因为它原汁原味。但大多早年出版的书,品相往往不佳,有些可能略有残缺。这种情况下,经修补重装的也是有价值的,特别是经著名装帧家重新装帧的作品。
王强藏书太讲究品相了,更为令人欣喜的是,他喜欢藏旧书竟然还有洁癖:“我收藏西书向有洁癖,品相至上。一百年的书册如果看上去果真像一百年的,我集藏它的兴趣就不那么大,因为我不想成为故纸的修缮者,为书的‘衰老’所累;如果它看上去像才从印装坊出来不久,我会照单全收,因为它将更长久地保存下去,同时它不大衰老的‘容颜’毋庸置疑见证过所有经手之人对它真切的爱。”
这种理念值得广为宣传,因为古书在流传过程中多少都会有所破损,尤其中文古籍,有很多人忌讳用别人摸过的东西,但是哪部旧书没有留下前人的手泽呢。如果将这种观念推而广之,则绝大多数古书不值得收藏,不知道这算不算是处女情节。但我觉得有些事情不能绝对化,比如王强先生收藏的《尤利西斯》,如果有乔伊斯的签名,算不算是别人摸过的书呢。
当然跟王强抬杠西书显然比较危险,因为他太懂行了。他在此文中把《尤利西斯》的各种版本,尤其是特装本的情况讲得清清楚楚,显然他的所讲不容我置喙。比如他讲到莎士比亚书店1922年2月出版印刷的《尤利西斯》,该版印刷1000册,而王强所藏乃是编号第255。就1000册来说,这个号不能靠前,但他却说这一册说来头不小,而后王强讲了这样一个故事:
乔伊斯完稿之后,不断催问比奇,要求在2月2日这天必须见到印出来的成书。比奇选择第戎的达朗蒂埃之后,达朗蒂埃便全力赶制。2月1日晚,印完并装订出两部豪华宽纸本,一部编号901,一部编号902。印书坊连夜将此二册送上第戎开往巴黎的火车。第二天一大早,比奇急匆匆赶到巴黎火车站,等来第一班从第戎开来的列车。她拿到编号901和902两部书,她将编号901那一部交到乔伊斯手里。乔伊斯非常高兴,因为1922年2月2日那天正是他40岁生日。编号902那一部,比奇回去放到书店展示橱窗里,不料一些预订者看到橱窗展示,争先恐后非要拿这一部先睹为快。比奇见事不妙,吓得赶紧将橱窗里的“902”收起。接下来几天,达朗蒂埃决定,先从后面“普通本”开印,开印编号段为251-1000。于是,这部编号255之书,就是2月8日从印刷机上下来不久送抵巴黎的“普通本”第五册。而拿到编号255这一册的,是当年《芝加哥论坛报》欧洲版作家George Rehm,他是最初下定金预订《尤利西斯)的购买者之一。
能把情况了解得这么,算不算是如数家珍呢?看来无论藏西书还是中文古籍,时代早是一个标准,而版本的特别则更为重要。如果某部书背后有着丰富的故事,这显然为该书加分不少。前几天我在中华书局见到了辛德勇先生,我们聊到了西装书的话题,他马上对我说,你最好别开这个领域,那里的水太深了。我当然不会扬短避长,能将中文古籍搞明白,已经耗了我不少的时光,这就正如大藏书家黄丕烈在给吴骞的诗中写道“我为嗜奇荒产业,君因勤学耗年华。”前一句形容我的状况比较贴切,而后一句则涵盖了王强先生的状况,虽然他嗜书如命,然带来同样也蒸蒸日上,这怎能让人不感叹呢!
此书为草鹭文化公司制作的真皮版限量周历,收到此本后,我的第一感觉乃是制作精良,草鹭公司在制作特装本上下了不小的功夫,故此本在手感上颇具西洋现量版的味道。去电该公司总经理刘裕女史,向她表示谢意,同时问她此本的状况,刘裕在微信中告诉我:
“王强收藏乔伊斯作品珍本选萃”主题周历笔记本,草鹭限量制作100本,其中80本作为草鹭新年贺礼,20本为草鹭微店销售。
封面精选进口小羊皮,定染爱尔兰人钟情的绿色。封面据美国珍本书商 Larry O'Shaughnessy 与著名装帧家 Jamie Kamph 共同策划重装的《尤利西斯》设计,图案为乔伊斯画像。圆脊精装,环衬精选藏品西式水拓纸花纹。
笔记本中全部书影及文字说明均由王强提供和撰述。全本内周计划设计覆盖全年需求,内附王强关于乔伊斯专题文章。笔记本中排列了王强收藏乔伊斯作品珍本16册的版本信息和精美图片,所有珍本均由王强历时3次从美国人工搬回,珍贵异常。
翻阅此本,首先读到了根据王强先生现场讲演录音修订整理的《乔伊斯的世界与世界的乔伊斯》一文,阅读此文,使我对乔伊斯著作的版本有了清晰的了解。大概在二十余年前,我第一次读到乔伊斯的《尤利西斯》中文译本,是何人所译已经记不起来了,但读不懂该书的痛苦经历却记忆如昨。那个时期兴起了“尤利西斯”热,谈论本书成为了读书人主要的谈资,我为了不落伍也去买了一部,但无论怎样读,都读不完此书的前三十页。
某年在天津百花社编辑曾永辰先生的带领下,我前往萧乾先生府上,拜见了萧先生的夫人文洁若女士,他们夫妇二人共同翻译了《尤利西斯》。我到其府上时,萧乾已经去世,而文洁若女士则向我讲述着当年翻译《尤利西斯》的过程。最有意思的是,她向我讲述当年萧乾的一些生活趣事,这使得萧乾在我心中的印象更加丰满了起来。
虽然如此,我还是读不进《尤利西斯》,按照简介的说法,当年乔伊斯是用多种文字写出的该书,而王强先生在文中引用了乔伊斯对迈克斯·伊斯门说的一段话:“我要写夜晚,我直的没有办法按照文字的正常联系运用文字,我感到那样写法不行。按那种办法写出来的文字不能表达夜晚的事物情况,通过不同的阶段一有知觉的,半知半觉的,然后是无知觉的。我发现按照文字正常的联系和结构,这是没有办法表达的。”
这正是乔伊斯的伟大之处,他的思想已经超越了语言,所以他只能用各种语言来表达他那超乎寻常的想象力。王强还说:“‘语言’力图与‘存在’相合一,恰是令人费解的乔伊斯之不朽所在。这也是我痴迷集藏乔伊斯的缘由。”
我买的那部《尤利西斯》早已不知塞在了哪里,虽然没有读过多少页,但当年我却将它插在我书架最显眼的位置,以便向前来的朋友炫耀我眼界之宽,用当下的流行语来说:这显然是为了装叉。但王强先生显然比我厉害百倍,它是新东方的三驾马车之一,其外语水准用顶呱呱来形容都不能为其增色,他有这样的优势,当然在收集西书版本方面超迈群雄。好在他不收中文古籍,这才使得略显拥挤的古籍圈内少了一个强有力的竞争对手,而王强也不回避自己的藏书理念:
从收藏角度讲,如果初版初刷能找到原装的,即出版时的原书封、出版时的原书衣且品相极佳者,当然是求之不得的,因为它原汁原味。但大多早年出版的书,品相往往不佳,有些可能略有残缺。这种情况下,经修补重装的也是有价值的,特别是经著名装帧家重新装帧的作品。
王强藏书太讲究品相了,更为令人欣喜的是,他喜欢藏旧书竟然还有洁癖:“我收藏西书向有洁癖,品相至上。一百年的书册如果看上去果真像一百年的,我集藏它的兴趣就不那么大,因为我不想成为故纸的修缮者,为书的‘衰老’所累;如果它看上去像才从印装坊出来不久,我会照单全收,因为它将更长久地保存下去,同时它不大衰老的‘容颜’毋庸置疑见证过所有经手之人对它真切的爱。”
这种理念值得广为宣传,因为古书在流传过程中多少都会有所破损,尤其中文古籍,有很多人忌讳用别人摸过的东西,但是哪部旧书没有留下前人的手泽呢。如果将这种观念推而广之,则绝大多数古书不值得收藏,不知道这算不算是处女情节。但我觉得有些事情不能绝对化,比如王强先生收藏的《尤利西斯》,如果有乔伊斯的签名,算不算是别人摸过的书呢。
当然跟王强抬杠西书显然比较危险,因为他太懂行了。他在此文中把《尤利西斯》的各种版本,尤其是特装本的情况讲得清清楚楚,显然他的所讲不容我置喙。比如他讲到莎士比亚书店1922年2月出版印刷的《尤利西斯》,该版印刷1000册,而王强所藏乃是编号第255。就1000册来说,这个号不能靠前,但他却说这一册说来头不小,而后王强讲了这样一个故事:
乔伊斯完稿之后,不断催问比奇,要求在2月2日这天必须见到印出来的成书。比奇选择第戎的达朗蒂埃之后,达朗蒂埃便全力赶制。2月1日晚,印完并装订出两部豪华宽纸本,一部编号901,一部编号902。印书坊连夜将此二册送上第戎开往巴黎的火车。第二天一大早,比奇急匆匆赶到巴黎火车站,等来第一班从第戎开来的列车。她拿到编号901和902两部书,她将编号901那一部交到乔伊斯手里。乔伊斯非常高兴,因为1922年2月2日那天正是他40岁生日。编号902那一部,比奇回去放到书店展示橱窗里,不料一些预订者看到橱窗展示,争先恐后非要拿这一部先睹为快。比奇见事不妙,吓得赶紧将橱窗里的“902”收起。接下来几天,达朗蒂埃决定,先从后面“普通本”开印,开印编号段为251-1000。于是,这部编号255之书,就是2月8日从印刷机上下来不久送抵巴黎的“普通本”第五册。而拿到编号255这一册的,是当年《芝加哥论坛报》欧洲版作家George Rehm,他是最初下定金预订《尤利西斯)的购买者之一。
能把情况了解得这么,算不算是如数家珍呢?看来无论藏西书还是中文古籍,时代早是一个标准,而版本的特别则更为重要。如果某部书背后有着丰富的故事,这显然为该书加分不少。前几天我在中华书局见到了辛德勇先生,我们聊到了西装书的话题,他马上对我说,你最好别开这个领域,那里的水太深了。我当然不会扬短避长,能将中文古籍搞明白,已经耗了我不少的时光,这就正如大藏书家黄丕烈在给吴骞的诗中写道“我为嗜奇荒产业,君因勤学耗年华。”前一句形容我的状况比较贴切,而后一句则涵盖了王强先生的状况,虽然他嗜书如命,然带来同样也蒸蒸日上,这怎能让人不感叹呢!
✋热门推荐