青玉案·元夕
辛弃疾 〔宋代〕
东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
译文及注释

译文
东风吹开了元宵夜的火树银花,花灯灿烂,就像千树花开。从天而降的礼花,犹如星雨。豪华的马车在飘香的街道行过。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐转向西边,一夜舞动鱼灯、龙灯不停歇,笑语喧哗。
美人头上都戴着华丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,只有衣香犹在暗中飘散。我在人群中寻找她千百回,猛然回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
注释
青玉案(qīng yù wǎn):词牌名。调名取于东汉张衡《四愁诗》“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”诗句。又名“横塘路”“西湖路”,双调六十七字,上下阕各五仄韵,上去通押。
元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
花千树:花灯之多如千树开花。
星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。
宝马雕车:豪华的马车。
“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫:箫的美称。
玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。
鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
蛾儿:古代妇女于元宵节前后插戴在头上的剪彩而成的应时饰物。
雪柳:原意为一种植物,此处指古代妇女于元宵节插戴的饰物。
黄金缕:头饰上的金丝绦。
盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
蓦然:突然,猛然。
阑珊:暗淡;零落。
辛弃疾 〔宋代〕
东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
译文及注释

译文
东风吹开了元宵夜的火树银花,花灯灿烂,就像千树花开。从天而降的礼花,犹如星雨。豪华的马车在飘香的街道行过。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐转向西边,一夜舞动鱼灯、龙灯不停歇,笑语喧哗。
美人头上都戴着华丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,只有衣香犹在暗中飘散。我在人群中寻找她千百回,猛然回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
注释
青玉案(qīng yù wǎn):词牌名。调名取于东汉张衡《四愁诗》“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”诗句。又名“横塘路”“西湖路”,双调六十七字,上下阕各五仄韵,上去通押。
元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
花千树:花灯之多如千树开花。
星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。
宝马雕车:豪华的马车。
“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫:箫的美称。
玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。
鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
蛾儿:古代妇女于元宵节前后插戴在头上的剪彩而成的应时饰物。
雪柳:原意为一种植物,此处指古代妇女于元宵节插戴的饰物。
黄金缕:头饰上的金丝绦。
盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
蓦然:突然,猛然。
阑珊:暗淡;零落。
《新情》
琳琅满目的大厅,金碧辉煌的大厅,来自不同地方的人们,厅中笑语喧哗,花枝招展的女士们,三三两两谈笑风生着,小孩们围着大人撒着娇,男士们在谈着事,一位女士独坐厅中一角,她选了个人少的幽静处安静的坐在窗边一角,因为她不喜欢热闹
咖啡色的落地纱窗帘雅致而美观,它看上去代表人的心情,女士知道曾几何时也是在这里遇见一个人,她知道这一次他不会出现,他叫李先生,一位有丰富社会阅历的男士,他成熟,稳重,是一个极其精明的男人,而他的那份精明使她害怕
厅中播放着优美的音乐,这种音乐轻缓带点古典风,使人感到舒适,不知过去多少分钟,女士不在意时间流逝,只是想着心事,此刻,她想的出了神。女士发现,有些女人带着帽子,女士喜欢欣赏不同女人,那帽子正适合此季节戴,女士也喜欢帽子,黑色的尤其好看,帽子也显示人的性格。
忽然,来了两位穿着体面的男士,自然的坐在女士旁边,二人说了许多关于合作方面的事,有时窃听别人的事是一种不小心,而女士喜欢窃听。
在这样一个环境幽雅的场所,女士是有心事的,她的那份复杂的心事已使她那美丽的脸庞多愁善感起来,她那份脆弱的心灵正在一点一点走向无尽深渊,她可能并不了解,因为她此刻正在痴迷一段错误的恋情,此刻,酒店大厅人迹满满,人们说着,笑着,有谁又会去注意这位失意的女士呢?
琳琅满目的大厅,金碧辉煌的大厅,来自不同地方的人们,厅中笑语喧哗,花枝招展的女士们,三三两两谈笑风生着,小孩们围着大人撒着娇,男士们在谈着事,一位女士独坐厅中一角,她选了个人少的幽静处安静的坐在窗边一角,因为她不喜欢热闹
咖啡色的落地纱窗帘雅致而美观,它看上去代表人的心情,女士知道曾几何时也是在这里遇见一个人,她知道这一次他不会出现,他叫李先生,一位有丰富社会阅历的男士,他成熟,稳重,是一个极其精明的男人,而他的那份精明使她害怕
厅中播放着优美的音乐,这种音乐轻缓带点古典风,使人感到舒适,不知过去多少分钟,女士不在意时间流逝,只是想着心事,此刻,她想的出了神。女士发现,有些女人带着帽子,女士喜欢欣赏不同女人,那帽子正适合此季节戴,女士也喜欢帽子,黑色的尤其好看,帽子也显示人的性格。
忽然,来了两位穿着体面的男士,自然的坐在女士旁边,二人说了许多关于合作方面的事,有时窃听别人的事是一种不小心,而女士喜欢窃听。
在这样一个环境幽雅的场所,女士是有心事的,她的那份复杂的心事已使她那美丽的脸庞多愁善感起来,她那份脆弱的心灵正在一点一点走向无尽深渊,她可能并不了解,因为她此刻正在痴迷一段错误的恋情,此刻,酒店大厅人迹满满,人们说着,笑着,有谁又会去注意这位失意的女士呢?
#中国诗词大会[超话]##中华好诗词# [心]#每天一首古诗词#
青玉案·元夕
【宋·辛弃疾】
东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
译文:
像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷、乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
青玉案·元夕
【宋·辛弃疾】
东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
译文:
像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷、乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
✋热门推荐