《古代汉语》#自考##高教通#
[鲜花]今日知识点分享———代词-特殊代词
“者、所”是古代汉语中比较特殊的代词。
不能单独充当句子成分,必须和其他词(词组)构成“者”字短语、“所”字短语,才能充当句子成分。
(一)者
1、形容词(词组)、动词(词组)、主谓词组+者
2、名词(词组)+者
3、数词+者
指代对象已经出现:
1、名词(词组)+者字词组
2、名词(词组)+之+者字词组
1.“者”字前的形容词(词组)、动词(词组)、主谓词组作定语,组成偏正关系的词组
表示“……的人/事物”
①往者不可諫,來者猶可追。(过去/未来的事)
②黔無驢,有好事者船載以入。(喜欢多事的人)
2.名词(词组)+者
“者”字有时也与名词或名词词组构成“者”字词组,用于复指它前面的名词,起到区别人或事物的作用。
①廉颇者,赵之良将也。
②昔者吾友嘗從事於斯矣。
3.数词+者
“者”所指代的人或事物可能在上文已出现过,数词是对它们加以总括或提示,表示几类人、几件事或几样东西。或表示年龄特点。
①春耕,夏耘,秋收,冬藏,四者不失时。
②五十者可以衣帛矣。
4.名词(词组)+(之)+“者”字词组
“者”字词组作为定语,放于名词(词组)后面,表示补充说明。
①太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
②马之千里者,一食或尽粟一石。
(二)所
1、所+动词(词组)
构成一个名词性词组,可译为“所……的(人事物)”;
①酈元之所見聞,殆與余同。(看见听见的景物)
②和氏壁,天下所共傳寶也。(共同传承的宝物)
所+形数名代,具有动词性质。翻译时注意语句通顺。
③道者,萬物之所然也。(遵循这样的道理)
2、所+介词+动词(词组)
指代与动作有关的处所、原因、工具、相关的人、事等。
①问所从来,具答之。(来的地方)
②臣所以不死者,为此事也。(不去死的原因)
③其妻问所与饮食者,则尽富贵也。(与他一起吃饭的人)
[鲜花]今日知识点分享———代词-特殊代词
“者、所”是古代汉语中比较特殊的代词。
不能单独充当句子成分,必须和其他词(词组)构成“者”字短语、“所”字短语,才能充当句子成分。
(一)者
1、形容词(词组)、动词(词组)、主谓词组+者
2、名词(词组)+者
3、数词+者
指代对象已经出现:
1、名词(词组)+者字词组
2、名词(词组)+之+者字词组
1.“者”字前的形容词(词组)、动词(词组)、主谓词组作定语,组成偏正关系的词组
表示“……的人/事物”
①往者不可諫,來者猶可追。(过去/未来的事)
②黔無驢,有好事者船載以入。(喜欢多事的人)
2.名词(词组)+者
“者”字有时也与名词或名词词组构成“者”字词组,用于复指它前面的名词,起到区别人或事物的作用。
①廉颇者,赵之良将也。
②昔者吾友嘗從事於斯矣。
3.数词+者
“者”所指代的人或事物可能在上文已出现过,数词是对它们加以总括或提示,表示几类人、几件事或几样东西。或表示年龄特点。
①春耕,夏耘,秋收,冬藏,四者不失时。
②五十者可以衣帛矣。
4.名词(词组)+(之)+“者”字词组
“者”字词组作为定语,放于名词(词组)后面,表示补充说明。
①太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
②马之千里者,一食或尽粟一石。
(二)所
1、所+动词(词组)
构成一个名词性词组,可译为“所……的(人事物)”;
①酈元之所見聞,殆與余同。(看见听见的景物)
②和氏壁,天下所共傳寶也。(共同传承的宝物)
所+形数名代,具有动词性质。翻译时注意语句通顺。
③道者,萬物之所然也。(遵循这样的道理)
2、所+介词+动词(词组)
指代与动作有关的处所、原因、工具、相关的人、事等。
①问所从来,具答之。(来的地方)
②臣所以不死者,为此事也。(不去死的原因)
③其妻问所与饮食者,则尽富贵也。(与他一起吃饭的人)
【经文连载】杂宝藏经卷第二 · 昔者王子兄弟二人被驱出国缘 第二十二
白话
从前有王子兄弟两个,被驱逐出国,到了旷野(无人的)半路上,粮食都吃完了。弟弟就杀了(他的)妻子,分肉给哥哥和嫂子让(他们)吃。哥哥得到这些肉都藏起来没有吃,而是割(自己)小腿上的肉夫妻两个一起吃。弟媳妇的肉吃光了,(弟弟)想要杀嫂子。哥哥说:“不要杀!”把先前藏起来的肉拿出来,还给弟弟吃。
过了旷野,来到了神仙的住处,(三人)采花朵和果实供自己食用。弟弟后来病死了,只剩下哥哥一个人在。
那时王子看到一个受刖刑被砍掉手足的人,生起了慈悲之心,采摘果实来养活这个被砍手脚的人。王子的特点,(是夫妻间的)淫欲事少。(王子)采花果离开了(以后),他的夫人随后和(这个)被砍手足的人私通,因为有了私情,(所以)深深痛恨她的丈夫。
有一天中午,(王子的夫人)跟着丈夫采花到了河岸边,她对丈夫说:“(请你去)取些树顶上的花果吧。”丈夫对妻子说:“下面有很深的河,也许会掉下来的。”妻子说:“(你)用绳子系着腰,我会为你挽住绳子的。”(等到)稍微靠近岸边的时候,妻子把丈夫推(下去),掉到了河里。
(王子)凭借着慈心的善力,随着水飘走却没有淹死在河里面。有一个国王驾崩(去世),那个国家的相师,(正)在国中寻求,谁应该成为(新)国王。远远地看到水上有黄云盖,相师占卜以后(说):黄云盖的下面一定有神人。(于是)派人水中前去迎接,(把王子)立为国王。
王子原先的夫人挑着那个没手没脚的人,辗转乞讨到了王子的国家。国人都说有一个美貌的妇女,挑着没有手足的丈夫,态度恭敬又孝顺,竟然就让国王听到了。国王听说了这样的事情以后,就派人去叫(他们两人)来到殿前。国王问那个妇人说:“这个被砍了手足的人,确实是你的丈夫吗?”妇人回答:“确实是。”国王这时又说:“认识我吗?”妇人答:“不认识。”国王又说:“你认识某某人吗?”妇人仔细地看向国王,然后(觉得很)惭愧。国王如同以前那样慈心,派人养活(他们)。
佛说:“要知道那个国王,就是我的前身。那时的妇人,就是现在带着木盆诽谤我的婆罗门女旃遮①;那时那个被砍掉手足的人,就是现在的提婆达多。”
①旃遮:人名。佛为外道、比丘、王臣说法时,有一大腹便便的婆罗门女名旃遮,来到大会,对佛说:“沙门,你为什么不说自家的事,只说他人的事呢?你现今独自欢乐,不知道我的痛苦,你先前与我私通,使我有了身孕,现在快要临盆了。”那时聚会的大众,都低头默然。这时站在佛陀背后为佛扇扇子的天帝释提桓因,以神力化作一只老鼠,进入旃遮的衣服里面,咬断带子,衣服下的木盆,忽然跌落到地上,四部弟子及众人见此情景皆大欢喜,大声称庆。
经典原文
昔有王子兄弟二人,被驱出国,到旷①路中,粮食都尽,弟即杀妇,分肉与其兄嫂使食。兄得此肉,藏举②不啖,自割脚③肉,夫妇共食。弟妇肉尽,欲得杀嫂。兄言:“莫杀!”以先藏肉,还与弟食。
既过旷野,到神仙住处,采取华果,以自供食。弟后病亡,唯兄独在。
是时王子,见一被刖④无手足人,生慈悲心,采取果实,活被刖人。王子为人,少于欲事,采华果去,其妇在后,与刖人通,已[古同“以”]有私情,深疾其夫。
于一日中,逐夫采华,至河岸边,而语夫言:“取树头华果。”夫语妇言:“下有深河,或当堕落。”妇言:“以索系腰,我当挽索。”小近岸边,妇排⑤其夫,堕着河中;以慈善力,随水漂去而不没死于河流。有国王崩,彼国相师,推求国中,谁应为王。遥见水上有黄云盖,相师占已:“黄云盖下,必有神人。”遣人水中而往迎接,立以为王。
王之旧妇,担彼刖人,展转乞索,到王子国。国人皆称,有一好妇⑥,担一刖婿,恭承孝顺,乃⑦闻于王。王闻是已,即遣人唤,来到殿前。王问妇言:“此刖人者,实尔夫不?”答言:“实是。”王时语言:“识我不也?”答言:“不识。”王言:“汝识某甲不?”谛向王看,然后惭愧。王故慈心,遣人养活。
佛言:“欲知王者,即我身是。尔时妇者,旃遮婆罗门女,带木盂谤我者是也。尔时刖手足者,提婆达多是。”
①旷:空旷;开阔。
②举:(副)皆,都。
③脚:胫也。小腿。
④刖:古代砍掉脚的酷刑。
⑤排:推也。
⑥好妇:美貌的妇女。
⑦乃:竟。
白话
从前有王子兄弟两个,被驱逐出国,到了旷野(无人的)半路上,粮食都吃完了。弟弟就杀了(他的)妻子,分肉给哥哥和嫂子让(他们)吃。哥哥得到这些肉都藏起来没有吃,而是割(自己)小腿上的肉夫妻两个一起吃。弟媳妇的肉吃光了,(弟弟)想要杀嫂子。哥哥说:“不要杀!”把先前藏起来的肉拿出来,还给弟弟吃。
过了旷野,来到了神仙的住处,(三人)采花朵和果实供自己食用。弟弟后来病死了,只剩下哥哥一个人在。
那时王子看到一个受刖刑被砍掉手足的人,生起了慈悲之心,采摘果实来养活这个被砍手脚的人。王子的特点,(是夫妻间的)淫欲事少。(王子)采花果离开了(以后),他的夫人随后和(这个)被砍手足的人私通,因为有了私情,(所以)深深痛恨她的丈夫。
有一天中午,(王子的夫人)跟着丈夫采花到了河岸边,她对丈夫说:“(请你去)取些树顶上的花果吧。”丈夫对妻子说:“下面有很深的河,也许会掉下来的。”妻子说:“(你)用绳子系着腰,我会为你挽住绳子的。”(等到)稍微靠近岸边的时候,妻子把丈夫推(下去),掉到了河里。
(王子)凭借着慈心的善力,随着水飘走却没有淹死在河里面。有一个国王驾崩(去世),那个国家的相师,(正)在国中寻求,谁应该成为(新)国王。远远地看到水上有黄云盖,相师占卜以后(说):黄云盖的下面一定有神人。(于是)派人水中前去迎接,(把王子)立为国王。
王子原先的夫人挑着那个没手没脚的人,辗转乞讨到了王子的国家。国人都说有一个美貌的妇女,挑着没有手足的丈夫,态度恭敬又孝顺,竟然就让国王听到了。国王听说了这样的事情以后,就派人去叫(他们两人)来到殿前。国王问那个妇人说:“这个被砍了手足的人,确实是你的丈夫吗?”妇人回答:“确实是。”国王这时又说:“认识我吗?”妇人答:“不认识。”国王又说:“你认识某某人吗?”妇人仔细地看向国王,然后(觉得很)惭愧。国王如同以前那样慈心,派人养活(他们)。
佛说:“要知道那个国王,就是我的前身。那时的妇人,就是现在带着木盆诽谤我的婆罗门女旃遮①;那时那个被砍掉手足的人,就是现在的提婆达多。”
①旃遮:人名。佛为外道、比丘、王臣说法时,有一大腹便便的婆罗门女名旃遮,来到大会,对佛说:“沙门,你为什么不说自家的事,只说他人的事呢?你现今独自欢乐,不知道我的痛苦,你先前与我私通,使我有了身孕,现在快要临盆了。”那时聚会的大众,都低头默然。这时站在佛陀背后为佛扇扇子的天帝释提桓因,以神力化作一只老鼠,进入旃遮的衣服里面,咬断带子,衣服下的木盆,忽然跌落到地上,四部弟子及众人见此情景皆大欢喜,大声称庆。
经典原文
昔有王子兄弟二人,被驱出国,到旷①路中,粮食都尽,弟即杀妇,分肉与其兄嫂使食。兄得此肉,藏举②不啖,自割脚③肉,夫妇共食。弟妇肉尽,欲得杀嫂。兄言:“莫杀!”以先藏肉,还与弟食。
既过旷野,到神仙住处,采取华果,以自供食。弟后病亡,唯兄独在。
是时王子,见一被刖④无手足人,生慈悲心,采取果实,活被刖人。王子为人,少于欲事,采华果去,其妇在后,与刖人通,已[古同“以”]有私情,深疾其夫。
于一日中,逐夫采华,至河岸边,而语夫言:“取树头华果。”夫语妇言:“下有深河,或当堕落。”妇言:“以索系腰,我当挽索。”小近岸边,妇排⑤其夫,堕着河中;以慈善力,随水漂去而不没死于河流。有国王崩,彼国相师,推求国中,谁应为王。遥见水上有黄云盖,相师占已:“黄云盖下,必有神人。”遣人水中而往迎接,立以为王。
王之旧妇,担彼刖人,展转乞索,到王子国。国人皆称,有一好妇⑥,担一刖婿,恭承孝顺,乃⑦闻于王。王闻是已,即遣人唤,来到殿前。王问妇言:“此刖人者,实尔夫不?”答言:“实是。”王时语言:“识我不也?”答言:“不识。”王言:“汝识某甲不?”谛向王看,然后惭愧。王故慈心,遣人养活。
佛言:“欲知王者,即我身是。尔时妇者,旃遮婆罗门女,带木盂谤我者是也。尔时刖手足者,提婆达多是。”
①旷:空旷;开阔。
②举:(副)皆,都。
③脚:胫也。小腿。
④刖:古代砍掉脚的酷刑。
⑤排:推也。
⑥好妇:美貌的妇女。
⑦乃:竟。
#佛教[超话]#《六度集经》
六、国王本生
昔者菩萨为大国王。理民以慈。恕已度彼,月月巡行贫乏,拔济鳏寡,疾药糜粥。每出巡狩,则命后车具载众宝、衣被、医药。死者葬之。每睹贫民辄自咎责。君贫德民穷矣。君富德民家足。今民贫则吾贫矣。王慈若斯名被十方。第二帝释坐为其热。释心即惧曰。彼德巍巍必夺吾位。吾坏其志行即毕乎。便自变化为老梵志。从王乞银钱一千。王即惠之。曰吾老弱,恐人盗之。愿以寄王。王曰。吾国无盗。重曰寄王。王即受之。天又化为梵志诣宫门。近臣以闻。王即现之。梵志叹曰。大王功名流布八极。德行希有。今故远来欲有所乞。王曰甚善。曰吾宿薄佑,生在凡庶。欣慕尊荣欲乞斯国。王曰大善。即与妻子辄轻乘而去。天帝复化为梵志。从王乞车。以车马惠之。与妻子进路。依山止宿。(待续)#五台山印记##委屈豹#
六、国王本生
昔者菩萨为大国王。理民以慈。恕已度彼,月月巡行贫乏,拔济鳏寡,疾药糜粥。每出巡狩,则命后车具载众宝、衣被、医药。死者葬之。每睹贫民辄自咎责。君贫德民穷矣。君富德民家足。今民贫则吾贫矣。王慈若斯名被十方。第二帝释坐为其热。释心即惧曰。彼德巍巍必夺吾位。吾坏其志行即毕乎。便自变化为老梵志。从王乞银钱一千。王即惠之。曰吾老弱,恐人盗之。愿以寄王。王曰。吾国无盗。重曰寄王。王即受之。天又化为梵志诣宫门。近臣以闻。王即现之。梵志叹曰。大王功名流布八极。德行希有。今故远来欲有所乞。王曰甚善。曰吾宿薄佑,生在凡庶。欣慕尊荣欲乞斯国。王曰大善。即与妻子辄轻乘而去。天帝复化为梵志。从王乞车。以车马惠之。与妻子进路。依山止宿。(待续)#五台山印记##委屈豹#
✋热门推荐