《 大红灯笼高高挂 》
月落乌啼霜满天
江枫渔火对愁眠…对愁眠
姑苏城外寒山寺
夜半钟声到客船
"The moon goes down, crows cry under the frosty sky.
Dimly lit fishing boats beneath maples sadly lie.
Beyond the Gusu walls the Temple of Cold Hill.
Ringing bells reach my boat, breaking the midnight still."
#电影[超话]##高分电影#
月落乌啼霜满天
江枫渔火对愁眠…对愁眠
姑苏城外寒山寺
夜半钟声到客船
"The moon goes down, crows cry under the frosty sky.
Dimly lit fishing boats beneath maples sadly lie.
Beyond the Gusu walls the Temple of Cold Hill.
Ringing bells reach my boat, breaking the midnight still."
#电影[超话]##高分电影#
重温科恩兄弟的《The ballad of Buster Scruggs》。
天啊才发现这个故事的The man是连姆尼森演的
4年前看这部对这个故事印象最深,重温更伤感了“And so they traveled, forward, onward, toward dramas the outlines of which blurred in the dozing of the man, and were by the chicken dimly surmised.”
天啊才发现这个故事的The man是连姆尼森演的
4年前看这部对这个故事印象最深,重温更伤感了“And so they traveled, forward, onward, toward dramas the outlines of which blurred in the dozing of the man, and were by the chicken dimly surmised.”
#飞花令#
今天的主题是“船”,诗、词、曲、赋,评论里写出带“船”的诗句。
枫桥夜泊
作者:张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
下面的英译来自许渊冲:
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
Beyond the city wall, from Temple of Cold Hill
Bells break the ship-borne roamer's dream and midnight still.
今天的主题是“船”,诗、词、曲、赋,评论里写出带“船”的诗句。
枫桥夜泊
作者:张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
下面的英译来自许渊冲:
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
Beyond the city wall, from Temple of Cold Hill
Bells break the ship-borne roamer's dream and midnight still.
✋热门推荐