我弟来这里,没啥玩的。我妈不让他在平板上长时间看书,于是我给他买了乐高和纸质书。今天都到了。书是他自己在微信读书挑了半小时决定的一本——《小王子》。
他看过《小王子》电影,但这一点也不影响他阅读原著的兴致。从他做的笔记(图一)就可以看出来,比平时的作业(图二)写字认真、整齐多了。
己之所欲或不欲,都勿施于人。对于孩子,家长能做的只能是引导,而不是命令和强加。为别人而做的事都是假的,只有自己感兴趣的事才能真正做到认真对待。
他看过《小王子》电影,但这一点也不影响他阅读原著的兴致。从他做的笔记(图一)就可以看出来,比平时的作业(图二)写字认真、整齐多了。
己之所欲或不欲,都勿施于人。对于孩子,家长能做的只能是引导,而不是命令和强加。为别人而做的事都是假的,只有自己感兴趣的事才能真正做到认真对待。
#阳光聊书# 《小王子》,法国安东尼·德·圣-埃克苏佩里著,许美达编译。
看过很多《小王子》的版本,这一版是个人编译渗入感最强的一本,作者把自己的情绪和感觉,直接放在了故事里,并且不做任何的标识,直接和故事融为一体。
许美达是37岁才看懂《小王子》的,她希望借由自己的参与,把这本成年人的童话改成小孩子也可以看得懂的童话,她的翻译相当口语化,加入的成分,也有一点儿给孩子讲故事的感觉。许美达本身有一子一女,她希望自己的孩子能早点接受小王子的滋养,于是她也把这份爱心给了读者大众。
如果你对《小王子》的原文有执念,或者你希望自己的孩子第一轮读的是原汁原味的《小王子》的话,那么请不要选择这个版本。
如果你希望《小王子》和你的生活贴近起来,如果你希望在给孩子讲故事的时候,能本土化一点、偷懒一点儿,那么你可以选择这个版本。
就比如第一章的末尾,原著的故事到“我”不能和大人进行大蟒蛇,大象和原始森林之类的沟通,所以我只能和他们聊聊桥牌高尔夫球等等就结束了。许美达在这个讽刺性非常强的结尾后加上了自己写的一点光明的尾巴:
你虽然不能和那些大人们畅谈你心中最想聊的事情,但是那些大人们还是在有些地方能给你以帮助的。你可以和他们聊一聊地理,大人们能告诉你世界那么大,你可以去看一看。
许美达大抵是不想让孩子们过早地接触纯粹的悲伤,所以给故事里时不时地注入一些阳光。
生活中也的确是这样,一个深层次了解你的人是很难得的,但是如果你对对方要求没有那么高,你们可能真的能找到共同的话题,在这种交流中得到快乐。
许美达曾经说过,她不希望大家看到的都是小王子的悲伤,她希望大家看到小王子内心酣畅淋漓的快乐,这是我最喜欢这个版本的一个地方。
就像我以前在b站看了一个87电视连续剧《红楼梦》的剪辑版,内容是林黛玉的笑,说来也惭愧,看了那么多年《红楼梦》,我还是在这个剪辑板里第一次感受到了林黛玉的可爱,的确,如果一味尖酸刻薄,宝哥哥为什么还会爱林妹妹呢?
许美达的版本中提到的这一点,的确让我颇有收获:“小王子拥有把复杂繁重转化为简单纯粹的能力,这,很珍贵。”
在我们今天的这个社会里,发掘这种能力,然后自己拥有这种能力,就是能从这本书里得到的最好礼物了。
另外,一个词语的翻译颇得我心,那就是“驯养”,许美达把它翻译成了“打动”。这个词虽然没有原来的词语归属性那么强,但是我更容易接受一些。
看过很多《小王子》的版本,这一版是个人编译渗入感最强的一本,作者把自己的情绪和感觉,直接放在了故事里,并且不做任何的标识,直接和故事融为一体。
许美达是37岁才看懂《小王子》的,她希望借由自己的参与,把这本成年人的童话改成小孩子也可以看得懂的童话,她的翻译相当口语化,加入的成分,也有一点儿给孩子讲故事的感觉。许美达本身有一子一女,她希望自己的孩子能早点接受小王子的滋养,于是她也把这份爱心给了读者大众。
如果你对《小王子》的原文有执念,或者你希望自己的孩子第一轮读的是原汁原味的《小王子》的话,那么请不要选择这个版本。
如果你希望《小王子》和你的生活贴近起来,如果你希望在给孩子讲故事的时候,能本土化一点、偷懒一点儿,那么你可以选择这个版本。
就比如第一章的末尾,原著的故事到“我”不能和大人进行大蟒蛇,大象和原始森林之类的沟通,所以我只能和他们聊聊桥牌高尔夫球等等就结束了。许美达在这个讽刺性非常强的结尾后加上了自己写的一点光明的尾巴:
你虽然不能和那些大人们畅谈你心中最想聊的事情,但是那些大人们还是在有些地方能给你以帮助的。你可以和他们聊一聊地理,大人们能告诉你世界那么大,你可以去看一看。
许美达大抵是不想让孩子们过早地接触纯粹的悲伤,所以给故事里时不时地注入一些阳光。
生活中也的确是这样,一个深层次了解你的人是很难得的,但是如果你对对方要求没有那么高,你们可能真的能找到共同的话题,在这种交流中得到快乐。
许美达曾经说过,她不希望大家看到的都是小王子的悲伤,她希望大家看到小王子内心酣畅淋漓的快乐,这是我最喜欢这个版本的一个地方。
就像我以前在b站看了一个87电视连续剧《红楼梦》的剪辑版,内容是林黛玉的笑,说来也惭愧,看了那么多年《红楼梦》,我还是在这个剪辑板里第一次感受到了林黛玉的可爱,的确,如果一味尖酸刻薄,宝哥哥为什么还会爱林妹妹呢?
许美达的版本中提到的这一点,的确让我颇有收获:“小王子拥有把复杂繁重转化为简单纯粹的能力,这,很珍贵。”
在我们今天的这个社会里,发掘这种能力,然后自己拥有这种能力,就是能从这本书里得到的最好礼物了。
另外,一个词语的翻译颇得我心,那就是“驯养”,许美达把它翻译成了“打动”。这个词虽然没有原来的词语归属性那么强,但是我更容易接受一些。
外第573-574集
这两集内容应当借鉴了莫 泊 桑的名作《项链》,说起来这本名著还是听马甲小王子叙述完的,讲得挺吸引人的,当然还是故事好哈。其实好多次都对他的发言感受深刻,不愧是老班哈,班主任的口才是真的不得了。
还好最后阿宗出现解释了项链的真正价钱,不然阿娇真的会像原作女主那样节衣缩食,惨呐!
这两集内容应当借鉴了莫 泊 桑的名作《项链》,说起来这本名著还是听马甲小王子叙述完的,讲得挺吸引人的,当然还是故事好哈。其实好多次都对他的发言感受深刻,不愧是老班哈,班主任的口才是真的不得了。
还好最后阿宗出现解释了项链的真正价钱,不然阿娇真的会像原作女主那样节衣缩食,惨呐!
✋热门推荐