#空之的近步抱告# 37:这世界如露水般短暂:小林一茶俳句300句
“此世,如 / 行在地狱之上 / 凝视繁花”
小林一茶是有名的俳句大家之一,据译者所言生活漂泊困顿,笔下常出现“贫”与“乐”的意象。这本书选录了三百句俳句,配了翻译、原文、罗马音,有译者导读。
(我觉得很樱花、很俳句,有很神奇的表述,但是我不太喜欢间歇出现的如厕文学和昆虫文学。)
第一次认识俳句,也不太懂。看到有高赞书友说陈黎老师这个版本的翻译更加易懂,但是有些趋近口水诗了,周作人先生译的版本更好。找了一下对比,版本间差别还挺多的:
周:露水的世,虽然是露水的世,虽然是如此
陈:露珠的世界是 / 露珠的世界,/ 然而,然而……
译者不详:这世界如露水般短暂,然而,然而
原文:露の世は露の世ながらさりながら
——不过俳句本身“不可译”嘛[思考]
******
起因是昨晚看到我的漂亮哥哥在杂志访谈说他的姑娘有文学素养他会开心,可以一起吟俳句什么的。嗯文学素养... 我的文学素养甚至到我以为“小林一茶”是小树林里一杯茶的隐居生活图景[闭嘴]
“此世,如 / 行在地狱之上 / 凝视繁花”
小林一茶是有名的俳句大家之一,据译者所言生活漂泊困顿,笔下常出现“贫”与“乐”的意象。这本书选录了三百句俳句,配了翻译、原文、罗马音,有译者导读。
(我觉得很樱花、很俳句,有很神奇的表述,但是我不太喜欢间歇出现的如厕文学和昆虫文学。)
第一次认识俳句,也不太懂。看到有高赞书友说陈黎老师这个版本的翻译更加易懂,但是有些趋近口水诗了,周作人先生译的版本更好。找了一下对比,版本间差别还挺多的:
周:露水的世,虽然是露水的世,虽然是如此
陈:露珠的世界是 / 露珠的世界,/ 然而,然而……
译者不详:这世界如露水般短暂,然而,然而
原文:露の世は露の世ながらさりながら
——不过俳句本身“不可译”嘛[思考]
******
起因是昨晚看到我的漂亮哥哥在杂志访谈说他的姑娘有文学素养他会开心,可以一起吟俳句什么的。嗯文学素养... 我的文学素养甚至到我以为“小林一茶”是小树林里一杯茶的隐居生活图景[闭嘴]
#福建医科大学[超话]##周五读书会#《我还有一片风景要完成》
“你喝多了花香,颠倒起来了吧。”
世难如潮,跌落在地的星星散落成花。走过的旅途里满是各异的面孔,温情之下,一颗普通的心看待世间万物,温柔且有力量,俏皮且有豪情。时序更迭,翻阅过往篇章,恰似故人再逢,又若重审自身。遇见,已然足够美好。
以爱为笔,数人间过客,缀盛长草木。张晓风先生如挚友,将万般情愫细细说与读者。日子有趣,万物可爱。周遭的事物因感知而重塑,读来宛若风拂心扉,明朗澄澈。未有精雕细琢的辞藻修饰,仍将人间大爱写得纯真。
/文字:文学部 肖敏敏
“你喝多了花香,颠倒起来了吧。”
世难如潮,跌落在地的星星散落成花。走过的旅途里满是各异的面孔,温情之下,一颗普通的心看待世间万物,温柔且有力量,俏皮且有豪情。时序更迭,翻阅过往篇章,恰似故人再逢,又若重审自身。遇见,已然足够美好。
以爱为笔,数人间过客,缀盛长草木。张晓风先生如挚友,将万般情愫细细说与读者。日子有趣,万物可爱。周遭的事物因感知而重塑,读来宛若风拂心扉,明朗澄澈。未有精雕细琢的辞藻修饰,仍将人间大爱写得纯真。
/文字:文学部 肖敏敏
没想到时隔两年还能收到这么走心的评论[泪][泪]
三世交叠只是宿命已定吗?是我不顾一切地在走向你。冰冷的子弹穿透心脏,溅出鲜血沾染葬礼上的一撮白玫瑰,浇灭我短暂的南柯一梦;深夜的暴雨腐蚀我虚妄的期待,红玫瑰在雨中凋零,我的第二次生命也在雨中凋零;如幸有第三世,我定会慷慨赠与你,我所爱之人。
等我再度醒来,在一个没有战乱和背叛,没有血腥和警笛的清晨,向你娓娓道来故事的开端,我动情在一个不该动情的年代……
三世交叠只是宿命已定吗?是我不顾一切地在走向你。冰冷的子弹穿透心脏,溅出鲜血沾染葬礼上的一撮白玫瑰,浇灭我短暂的南柯一梦;深夜的暴雨腐蚀我虚妄的期待,红玫瑰在雨中凋零,我的第二次生命也在雨中凋零;如幸有第三世,我定会慷慨赠与你,我所爱之人。
等我再度醒来,在一个没有战乱和背叛,没有血腥和警笛的清晨,向你娓娓道来故事的开端,我动情在一个不该动情的年代……
✋热门推荐