PLANNING DES ATELIERS - du 11 au 15 juillet 2022
⚡Les ateliers avec Cécile sont à 100% PRESENTIEL (Paris 19e)
Pour vous inscrire aux ateliers, veuillez nous écrire à
▶️ pedagogie@campuslangues. com en précisant :
Le jour et l'heure
Le thème de l'atelier (grammaire, orthographe,...)
Vos nom, prénom et numéro étudiant
➡️ Merci de n'envoyer qu'un seul email par semaine avec toutes vos inscriptions
➡️ Une fois votre inscription reçue, le service pédagogique vous enverra les liens vous permettant de rejoindre les atelier
➡️ Il vous suffit de copier / coller le lien dans votre navigateur afin de rejoindre la session.
Nous vérifions tous les liens avant de les envoyer.
Le nombre de places est limité à 20 personnes par atelier
⚡Les ateliers avec Cécile sont à 100% PRESENTIEL (Paris 19e)
Pour vous inscrire aux ateliers, veuillez nous écrire à
▶️ pedagogie@campuslangues. com en précisant :
Le jour et l'heure
Le thème de l'atelier (grammaire, orthographe,...)
Vos nom, prénom et numéro étudiant
➡️ Merci de n'envoyer qu'un seul email par semaine avec toutes vos inscriptions
➡️ Une fois votre inscription reçue, le service pédagogique vous enverra les liens vous permettant de rejoindre les atelier
➡️ Il vous suffit de copier / coller le lien dans votre navigateur afin de rejoindre la session.
Nous vérifions tous les liens avant de les envoyer.
Le nombre de places est limité à 20 personnes par atelier
#JournéeMondialeDeLaPopulation# #世界人口日#【“照护管家”入驻上海就医保药应急平台,志愿服务失能老人就医用药】85岁的孙奶奶是一名独居失能老人,家住上海杨浦区,前些年因乳腺癌进行过手术,还患有糖尿病、轻度忧郁症,置换过髋关节,平日需服用不少药物。随着上海疫情的暴发,社区严格管控之下,不懂在线问诊、购药的孙奶奶面临“断药”问题。于是,一直住在孙奶奶家中的护理员楚晴多了一项额外“工作”,指导孙奶奶通过“上海就医保药应急平台”进行在线复诊、购药,让老人尽快拿到急需药。为解决疫情下失能老人面临的就医用药难题,日前她和同事们通过“上海就医保药应急平台”报名成为了“社区健康大使”,协助老人、尤其是有慢病就医购药需求的患者通过平台进行在线问诊,对接药品配送,更好保障老人们的医疗健康诉求。从问诊下单,到拿到药品,仅仅过去不到24小时。“手机点一点就能看到医生,太方便了!有小楚的帮助,以后可不愁吃不上药了。”孙奶奶高兴地说。
截至目前,在上海,已经有近1700名志愿者加入“社区健康大使”行列。在他们帮助下,平台累计服务量超151万人次,累计提供诊疗服务超15.3万人次,尤其是为慢病患者提供了约5700多人次的复诊购药及上门配送服务。作为沪上居民获取医疗服务的重要通道之一,应急平台不仅有三甲大医院作为支撑,其依托的数字医疗平台微医,多年来也沉淀了丰富的沪上及全国优质医疗资源。近期,上海微医互联网医院正式开通全市医保支付,打通了在线复诊、医保支付、续方购药、送药到家等全流程服务。Les infirmières s'inscrivent sur la plate-forme d'urgence de Shanghai, dédiée au traitement médical, afin de se porter volontaire pour aider les personnes âgées à trouver la prise en charge médicale dont elles ont besoin. Certaines personnes n'ont, en effet, plus les capacités physiques nécessaires à effectuer seules ces démarches.
截至目前,在上海,已经有近1700名志愿者加入“社区健康大使”行列。在他们帮助下,平台累计服务量超151万人次,累计提供诊疗服务超15.3万人次,尤其是为慢病患者提供了约5700多人次的复诊购药及上门配送服务。作为沪上居民获取医疗服务的重要通道之一,应急平台不仅有三甲大医院作为支撑,其依托的数字医疗平台微医,多年来也沉淀了丰富的沪上及全国优质医疗资源。近期,上海微医互联网医院正式开通全市医保支付,打通了在线复诊、医保支付、续方购药、送药到家等全流程服务。Les infirmières s'inscrivent sur la plate-forme d'urgence de Shanghai, dédiée au traitement médical, afin de se porter volontaire pour aider les personnes âgées à trouver la prise en charge médicale dont elles ont besoin. Certaines personnes n'ont, en effet, plus les capacités physiques nécessaires à effectuer seules ces démarches.
【奋斗丨女航天员刘洋】十年前,2012年6月16日,刘洋搭乘神舟九号载人飞船升空,成为首位进入太空的中国女航天员。十年后,2022年6月5日,刘洋再上太空,执行神舟十四号载人飞行任务。两张证件照,跨越整整十年。为适应“神十四”的任务要求,刘洋展开了刻苦的体能训练以及模拟出舱训练。刘洋曾说过:“离地三尺不分男女。”也正是这份对“飞天”的热爱,让她时隔10年,再上太空。 Il y a dix ans, le 16 juin 2012, Liu Yang a décollé à bord du vaisseau spatial habité Shenzhou-9, devenant la première femme taïkonaute à entrer dans l'espace. Dix ans plus tard, le 5 juin 2022, Liu Yang est repartie dans l'espace pour la mission habitée chinoise Shenzhou-14. Les deux photos d'identité de Liu Yang, témoignent les dix ans de ses efforts inlassables. Afin de répondre aux exigences de la mission Shenzhou-14, elle a effectué des entraînements physiques et des entraînements simulés de sortie extravéhiculaire tellement dures. Liu Yang a dit un jour : "Il n'y a pas de distinction entre les hommes et les femmes à trois pieds du sol." C'est cet amour pour l'espace qui l'a poussée à aller dans l'espace après 10 ans. #DixAnsDeLutte#
✋热门推荐