Meaning: Flew back from abroad. I set off in the morning with my luggage and instruments and didn't finish until the evening. We could have met at the music festival, but it was postponed because of the epidemic. I'm sorry. But the good news is, we'll be meeting in other ways soon.
#每日一善[超话]# [送花花] #阳光信用# [送花花] #每日一善#
《宿新市徐公店》
宋代 · 杨万里
篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
【The hedges were sparsely scattered, a path led to the distance, and the petals of the trees were falling, but they had not yet formed a shade. The child ran as fast as he could to catch up with the yellow butterfly, but the butterfly suddenly flew into the cauliflower bush and could no longer be found】
《宿新市徐公店》
宋代 · 杨万里
篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
【The hedges were sparsely scattered, a path led to the distance, and the petals of the trees were falling, but they had not yet formed a shade. The child ran as fast as he could to catch up with the yellow butterfly, but the butterfly suddenly flew into the cauliflower bush and could no longer be found】
【2011年7月21日,航天飞机时代结束了】#历史上的今天#
2011 年 7 月 21 日,亚特兰蒂斯号航天飞机降落在肯尼迪航天中心,NASA的最后一次航天飞机任务告一段落。
2011 年 7 月 21 日,当亚特兰蒂斯号航天飞机降落在佛罗里达州的肯尼迪航天中心时,美国宇航局的航天飞机计划完成了最后一次也是第 135 次任务。 在该计划的 30 年历史中,它的五个轨道器——哥伦比亚号、挑战者号、发现号、亚特兰蒂斯号和奋进号——将 350 多人送入太空,飞行了 5 亿多英里,航天飞机机组人员进行了重要的研究,为哈勃太空望远镜提供服务和 帮助建设国际空间站等活动。 美国宇航局退役航天飞机,专注于一项深空探索计划,该计划有朝一日可以将宇航员送往小行星和火星。
On July 21, 2011 #todayinhistory, space shuttle Atlantis touched down in Kennedy Space Center, and NASA’s final space shuttle mission came to an end.
On July 21, 2011, NASA’s space shuttle program completes its final, and 135th, mission, when the shuttle Atlantis lands at Kennedy Space Center in Florida. During the program’s 30-year history, its five orbiters—Columbia, Challenger, Discovery, Atlantis and Endeavour—carried more than 350 people into space and flew more than 500 million miles, and shuttle crews conducted important research, serviced the Hubble Space Telescope and helped in the construction of the International Space Station, among other activities. NASA retired the shuttles to focus on a deep-space exploration program that could one day send astronauts to asteroids and Mars.
2011 年 7 月 21 日,亚特兰蒂斯号航天飞机降落在肯尼迪航天中心,NASA的最后一次航天飞机任务告一段落。
2011 年 7 月 21 日,当亚特兰蒂斯号航天飞机降落在佛罗里达州的肯尼迪航天中心时,美国宇航局的航天飞机计划完成了最后一次也是第 135 次任务。 在该计划的 30 年历史中,它的五个轨道器——哥伦比亚号、挑战者号、发现号、亚特兰蒂斯号和奋进号——将 350 多人送入太空,飞行了 5 亿多英里,航天飞机机组人员进行了重要的研究,为哈勃太空望远镜提供服务和 帮助建设国际空间站等活动。 美国宇航局退役航天飞机,专注于一项深空探索计划,该计划有朝一日可以将宇航员送往小行星和火星。
On July 21, 2011 #todayinhistory, space shuttle Atlantis touched down in Kennedy Space Center, and NASA’s final space shuttle mission came to an end.
On July 21, 2011, NASA’s space shuttle program completes its final, and 135th, mission, when the shuttle Atlantis lands at Kennedy Space Center in Florida. During the program’s 30-year history, its five orbiters—Columbia, Challenger, Discovery, Atlantis and Endeavour—carried more than 350 people into space and flew more than 500 million miles, and shuttle crews conducted important research, serviced the Hubble Space Telescope and helped in the construction of the International Space Station, among other activities. NASA retired the shuttles to focus on a deep-space exploration program that could one day send astronauts to asteroids and Mars.
✋热门推荐