#mewgulf[超话]#
20220826 弟弟相关~
湿地更新:
感谢Phi ,以为很棒的讲解师
在笑什么?
转身,P' Mild
我们种植的穿心莲 ,一定会长大吧,P'Mild
你好,新朋友,很高兴认识你
生物多样性和我们吃的食物 在这个场景中
©️thbiodiversity
20220826 弟弟相关~
湿地更新:
感谢Phi ,以为很棒的讲解师
在笑什么?
转身,P' Mild
我们种植的穿心莲 ,一定会长大吧,P'Mild
你好,新朋友,很高兴认识你
生物多样性和我们吃的食物 在这个场景中
©️thbiodiversity
记录一下拍老师观点。
【最后,重复一下咱的观点:
脊灰这玩意儿,它就相对于是针对某些国家/地区公卫体系的一次低难度补考。
最开始,新冠粗现了,空气传播,无症状感染,快速变异,疯狂免疫逃逸,实在太难防,怎么办?没得搞,宣传宣传MILD,躺平吧~
OK,降低一档难度,轮到猴痘出马,这玩意儿只不过是当初被根除的某病原体的低配版,够简单吧?对不起,不好说,毕竟政治正确不能丢,犹犹豫豫的又没防住,怎么办?又没得搞,继续宣传MILD,再次躺平吧~
没办法,再次降低难度,派脊灰上场试试吧……这玩意儿都已经在被根除的边缘疯狂徘徊了几十年了,并且几乎只要打满疫苗就立马搞定收工,完全就是飞龙骑脸躺赢级别……所以各位要不要赌一铺,这次搞得定不?】
【最后,重复一下咱的观点:
脊灰这玩意儿,它就相对于是针对某些国家/地区公卫体系的一次低难度补考。
最开始,新冠粗现了,空气传播,无症状感染,快速变异,疯狂免疫逃逸,实在太难防,怎么办?没得搞,宣传宣传MILD,躺平吧~
OK,降低一档难度,轮到猴痘出马,这玩意儿只不过是当初被根除的某病原体的低配版,够简单吧?对不起,不好说,毕竟政治正确不能丢,犹犹豫豫的又没防住,怎么办?又没得搞,继续宣传MILD,再次躺平吧~
没办法,再次降低难度,派脊灰上场试试吧……这玩意儿都已经在被根除的边缘疯狂徘徊了几十年了,并且几乎只要打满疫苗就立马搞定收工,完全就是飞龙骑脸躺赢级别……所以各位要不要赌一铺,这次搞得定不?】
历年考研试题英语长难句例句解析(22)
But the epidemic is “moderate” in severity, according to Margaret Chan, the organization’s director general, with the overwhelming majority of patients experiencing only mild symptoms and a full recovery, often in the absence of any medical treatment.(英语二2010.完型填空)
重点单词词组:
moderate adj.中等的、温和的
severityn.严重、严格
director general 局长、处长、干事
overwhelming adj.压倒性的、势不可挡的
mild adj.温和的、轻微的
symptom n.症状、征兆
recovery n.恢复、康复
absence n.缺乏、缺席、不在场
treatment n.治疗、疗法
语法知识:句子的主干是the epidemic is “moderate” in severity。介词结构according to Margaret Chan做状语,名词短语the organization’s director general作Margaret Chan同位语部分,作用是对其解释说明。With结构做原因状语,解释这次流感是“moderate”的原因造成。后面的介词短语often in the absence of any medical treatment做插入语成分,对前面的原因状语做了进一步的解释说明。
翻译:但是,世界卫生组织的总干事Margaret Chan认为:这次疫情就其严重程度而言属于中等,因为大多数病人只有轻微的症状,而且在没有进行治疗的情况下可以自行痊愈。
But the epidemic is “moderate” in severity, according to Margaret Chan, the organization’s director general, with the overwhelming majority of patients experiencing only mild symptoms and a full recovery, often in the absence of any medical treatment.(英语二2010.完型填空)
重点单词词组:
moderate adj.中等的、温和的
severityn.严重、严格
director general 局长、处长、干事
overwhelming adj.压倒性的、势不可挡的
mild adj.温和的、轻微的
symptom n.症状、征兆
recovery n.恢复、康复
absence n.缺乏、缺席、不在场
treatment n.治疗、疗法
语法知识:句子的主干是the epidemic is “moderate” in severity。介词结构according to Margaret Chan做状语,名词短语the organization’s director general作Margaret Chan同位语部分,作用是对其解释说明。With结构做原因状语,解释这次流感是“moderate”的原因造成。后面的介词短语often in the absence of any medical treatment做插入语成分,对前面的原因状语做了进一步的解释说明。
翻译:但是,世界卫生组织的总干事Margaret Chan认为:这次疫情就其严重程度而言属于中等,因为大多数病人只有轻微的症状,而且在没有进行治疗的情况下可以自行痊愈。
✋热门推荐