果阿国家博物馆
果阿国家博物馆位于旧秘书处帕纳基,其设立的目的是保护国家的艺术和文物以及具有文化意义的物品。博物馆里的大量藏品包括与国家自然遗产、当代艺术、文化人类学、环境与发展、雕塑和地质学等相关的展品。
果阿国家博物馆也被称为国家考古博物馆,成立于1977年,展出了8000多件文物,包括青铜制品、绘画、石雕、手稿、稀有硬币以及人类学和木制品。博物馆拥有雕塑馆、基督教艺术馆、印刷历史馆、巴纳吉美术馆、宗教表达馆、文化人类学、当代艺术馆、货币学艺术馆、果阿自由斗争馆、梅内兹•布拉甘扎馆、家具馆、果阿自然遗产馆、环境与发展馆、地质馆等14个展厅。博物馆从周一到周五开放,不收门票。除事先另有要求外,学生及学者只可拍照。
Goa State Museum
The Goa State Museum, located in the Old Secretariat, Panaji, was set up with an aim to preserve the arts and antiquities of the state, along with objects of cultural significance. The extensive collection at the museum includes exhibits related to the state's natural heritage, contemporary art, cultural anthropology, environment and development, sculpture and geology, among other things.
Also known as the State Archaeology Museum, the Goa State Museum was established in 1977 and has over 8,000 artefacts on display that include bronze items, paintings, stone sculptures, manuscripts, rare coins and anthropological and wooden objects. The museum has 14 galleries - Sculpture Gallery, Christian Art Gallery, Printing History Gallery, Banerji Art Gallery, Religious Expression Gallery, Cultural Anthropology, Contemporary Art Gallery, Numismatics Gallery, Goa's Freedom Struggle Gallery, Menezes Braganza Gallery, Furniture Gallery, Natural Heritage of Goa Gallery, Environment & Development Gallery, and Geology Gallery. The museum, open from Monday to Friday, has no entry fee. Photography is only allowed for students and scholars except on prior request.
果阿国家博物馆位于旧秘书处帕纳基,其设立的目的是保护国家的艺术和文物以及具有文化意义的物品。博物馆里的大量藏品包括与国家自然遗产、当代艺术、文化人类学、环境与发展、雕塑和地质学等相关的展品。
果阿国家博物馆也被称为国家考古博物馆,成立于1977年,展出了8000多件文物,包括青铜制品、绘画、石雕、手稿、稀有硬币以及人类学和木制品。博物馆拥有雕塑馆、基督教艺术馆、印刷历史馆、巴纳吉美术馆、宗教表达馆、文化人类学、当代艺术馆、货币学艺术馆、果阿自由斗争馆、梅内兹•布拉甘扎馆、家具馆、果阿自然遗产馆、环境与发展馆、地质馆等14个展厅。博物馆从周一到周五开放,不收门票。除事先另有要求外,学生及学者只可拍照。
Goa State Museum
The Goa State Museum, located in the Old Secretariat, Panaji, was set up with an aim to preserve the arts and antiquities of the state, along with objects of cultural significance. The extensive collection at the museum includes exhibits related to the state's natural heritage, contemporary art, cultural anthropology, environment and development, sculpture and geology, among other things.
Also known as the State Archaeology Museum, the Goa State Museum was established in 1977 and has over 8,000 artefacts on display that include bronze items, paintings, stone sculptures, manuscripts, rare coins and anthropological and wooden objects. The museum has 14 galleries - Sculpture Gallery, Christian Art Gallery, Printing History Gallery, Banerji Art Gallery, Religious Expression Gallery, Cultural Anthropology, Contemporary Art Gallery, Numismatics Gallery, Goa's Freedom Struggle Gallery, Menezes Braganza Gallery, Furniture Gallery, Natural Heritage of Goa Gallery, Environment & Development Gallery, and Geology Gallery. The museum, open from Monday to Friday, has no entry fee. Photography is only allowed for students and scholars except on prior request.
《金融期刊》新论文:前三年信贷和资产价格的飙升 = 40%后三年出现危机的机会。兴衰更替,周期轮回,苍天饶过了谁?
JF latest “Predictable Financial Crisis”: rapid credit/asset price growth over prior 3yrs = 40% prob of crisis in next 3yrs. Boom breeds bust - the pickle we’re in.
(2022.7.6 @HAOHONG_CFA)
JF latest “Predictable Financial Crisis”: rapid credit/asset price growth over prior 3yrs = 40% prob of crisis in next 3yrs. Boom breeds bust - the pickle we’re in.
(2022.7.6 @HAOHONG_CFA)
英国大学将减少一等学位数量以遏制学位“通胀”,英国大学是如何划分学位等级的?
明年英国大学毕业生获得一等学位的可能性将降低,英国的大学将开始扭转疫情期间的大规模学位“通胀”现象。
Graduates will be less likely to get a First Class degree next year, universities in England will warn as they pledge to reverse pandemic grade inflation.
代表了全国100余所大学的英国大学协会(Universities UK)和GuildHE将宣布,到2023年,他们将使一等学位和二等一学位的比例与疫情前水平保持一致。
Universities UK and GuildHE, which represent more than 100 universities across the country, will announce that by 2023, they will bring the proportion of First Class and Second Class (Upper Division) degrees back in line with pre-pandemic levels.
这是历史上首次发布此类公告,据悉,在疫情期间,英国大学授予的一等学位数量急剧增加,2020-21年,36%的学生获得了最高成绩,比十年前增加了125%,而疫情前一年这一数字为28%。
The announcement, which is the first of its kind, comes after a sharp rise in the number of First Class degrees awarded during the pandemic, with 36 per cent of students achieving the top grade in 2020-21, increased 125 per cent in a decade, compared to 28 per cent in the year prior to the pandemic.
大学协会承认,学生获得了更高的成绩并不代表学校的教学得到了发展,并表示,这一现象可能会破坏学生、雇主和公众对教育系统的信心。
The university associations admitted that grade inflation could not be explained by developments in teaching and learning and said that it risked undermining student, employer and public confidence in the system.
#英国# #留学#
详情请看:https://t.cn/A6aaLclm
明年英国大学毕业生获得一等学位的可能性将降低,英国的大学将开始扭转疫情期间的大规模学位“通胀”现象。
Graduates will be less likely to get a First Class degree next year, universities in England will warn as they pledge to reverse pandemic grade inflation.
代表了全国100余所大学的英国大学协会(Universities UK)和GuildHE将宣布,到2023年,他们将使一等学位和二等一学位的比例与疫情前水平保持一致。
Universities UK and GuildHE, which represent more than 100 universities across the country, will announce that by 2023, they will bring the proportion of First Class and Second Class (Upper Division) degrees back in line with pre-pandemic levels.
这是历史上首次发布此类公告,据悉,在疫情期间,英国大学授予的一等学位数量急剧增加,2020-21年,36%的学生获得了最高成绩,比十年前增加了125%,而疫情前一年这一数字为28%。
The announcement, which is the first of its kind, comes after a sharp rise in the number of First Class degrees awarded during the pandemic, with 36 per cent of students achieving the top grade in 2020-21, increased 125 per cent in a decade, compared to 28 per cent in the year prior to the pandemic.
大学协会承认,学生获得了更高的成绩并不代表学校的教学得到了发展,并表示,这一现象可能会破坏学生、雇主和公众对教育系统的信心。
The university associations admitted that grade inflation could not be explained by developments in teaching and learning and said that it risked undermining student, employer and public confidence in the system.
#英国# #留学#
详情请看:https://t.cn/A6aaLclm
✋热门推荐