【每天一首现代诗歌】#诗歌##晚安#
《有时候》
德/赫尔曼·黑塞
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
【林克/译】
《有时候》
德/赫尔曼·黑塞
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
【林克/译】
#安阳市第三十二中学[超话]##诗意人生#
《有时候》
——[德]赫尔曼·黑塞(林克 译)
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
《有时候》
——[德]赫尔曼·黑塞(林克 译)
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
#爱心图书馆#
《有时候》
——[德]赫尔曼·黑塞(林克 译)
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
《有时候》
——[德]赫尔曼·黑塞(林克 译)
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
✋热门推荐