#同级生-(日)东野圭吾[图书]#done
这本书是东野35岁时所作
看完后记后不禁想
他到底是经历了什么
会这么讨厌老师和大人啊[笑cry][笑cry][笑cry]
不过老师会监视学生我觉得确实过分了
在我年轻时我从来没讨厌过大人们
特别是当我发现大人们的可怜之处后
我只剩下同情他们
再大一些时我才开始讨厌有些大人们
而现在我也不讨厌了
我只是理解他们并提醒自己
我可不能那样!!绝不能!!!
这本书是东野35岁时所作
看完后记后不禁想
他到底是经历了什么
会这么讨厌老师和大人啊[笑cry][笑cry][笑cry]
不过老师会监视学生我觉得确实过分了
在我年轻时我从来没讨厌过大人们
特别是当我发现大人们的可怜之处后
我只剩下同情他们
再大一些时我才开始讨厌有些大人们
而现在我也不讨厌了
我只是理解他们并提醒自己
我可不能那样!!绝不能!!!
美媒解读第二波疫情风险:从哪来?怎么防? Why a Second Wave of Covid-19 Is Already a Worry(2)
4.Why wasn’t there a second wave of SARS?
为什么没有出现第二波非典?
The 2002-2003 outbreak of severe acute respiratory syndrome in Asia never reached the scope of a pandemic. Though caused by a coronavirus, it wasn’t as contagious as the one responsible for Covid-19. Its spread was mainly restricted to hospitals and other settings where people came in close contact with the body fluids of infected patients.
亚洲2002年至2003年暴发的非典疫情从未达到大流行的规模。尽管它是由冠状病毒引起的,但传染性不像新冠病毒那么强。其传播主要限于人们与受感染患者的体液密切接触的医院和其他场所。
Ebola is another pathogen relatively new to humans. There have been periodic outbreaks in Africa, but while the virus is highly contagious in some settings, it hasn’t been sufficiently infectious to spread around the world like the coronavirus.
埃博拉是另一种对人类来说相对较新的病原体。非洲定期暴发埃博拉疫情,但是,尽管这种病毒在某些地方具有高度感染性,但其感染性不足以像新冠病毒那样在全世界扩散。
5.What are the prospects for second waves of coronavirus?
发生第二波新冠疫情的可能性有多大?
There have been hints that a second wave is a risk. Some areas that were shut down by the virus and then reopened had restrictions reimposed because of new cases. Much of the rest of the world is still struggling to get the current wave under control. Most areas that have contained the virus have done so using movement restrictions, which slow the virus’s spread but leave many people vulnerable to infection once they begin to venture out again, raising the prospect of second waves.
有迹象表明,可能会出现第二波疫情。由于出现新发病例,此前因新冠病毒而封锁、随后重新开放的一些地区再次实施了限制措施。其他许多国家仍在努力控制当前这波疫情。大多数已经控制住该病毒的地区采取了行动限制措施,它减缓了病毒传播,但使得许多人在恢复外出时容易受到感染,从而增大了暴发第二波疫情的可能性。
6.What could prevent them?
如何能阻止第二波疫情?
The WHO has recommended lifting movement restrictions in stages to test the effect of each before moving to greater openness. In any case, experts say, the key to keeping infections low without locking down everyone is to scale up testing and contact tracing. Health authorities need to find infected people, isolate them, and identify their recent contacts, so they can be tested as well and isolated if necessary. Eventually, it’s possible that enough people will become exposed to the coronavirus that herd immunity will develop and it will stop spreading, or that a vaccine against it will be licensed.
世界卫生组织建议分阶段取消行动限制,以检验每个阶段的效果,然后再进一步放开。专家说,无论哪种情况,在不对所有人实施封锁的情况下保持低感染率的关键是加大检测和追踪接触者的力度。卫生当局需要找出受感染者,将他们隔离,确认他们最近的接触者,以便对这些人进行检测并在必要时加以隔离。最终,有可能有足够多的人接触到病毒,从而形成群体免疫,病毒会停止传播,或者等到针对这种病毒的疫苗获得批准。
4.Why wasn’t there a second wave of SARS?
为什么没有出现第二波非典?
The 2002-2003 outbreak of severe acute respiratory syndrome in Asia never reached the scope of a pandemic. Though caused by a coronavirus, it wasn’t as contagious as the one responsible for Covid-19. Its spread was mainly restricted to hospitals and other settings where people came in close contact with the body fluids of infected patients.
亚洲2002年至2003年暴发的非典疫情从未达到大流行的规模。尽管它是由冠状病毒引起的,但传染性不像新冠病毒那么强。其传播主要限于人们与受感染患者的体液密切接触的医院和其他场所。
Ebola is another pathogen relatively new to humans. There have been periodic outbreaks in Africa, but while the virus is highly contagious in some settings, it hasn’t been sufficiently infectious to spread around the world like the coronavirus.
埃博拉是另一种对人类来说相对较新的病原体。非洲定期暴发埃博拉疫情,但是,尽管这种病毒在某些地方具有高度感染性,但其感染性不足以像新冠病毒那样在全世界扩散。
5.What are the prospects for second waves of coronavirus?
发生第二波新冠疫情的可能性有多大?
There have been hints that a second wave is a risk. Some areas that were shut down by the virus and then reopened had restrictions reimposed because of new cases. Much of the rest of the world is still struggling to get the current wave under control. Most areas that have contained the virus have done so using movement restrictions, which slow the virus’s spread but leave many people vulnerable to infection once they begin to venture out again, raising the prospect of second waves.
有迹象表明,可能会出现第二波疫情。由于出现新发病例,此前因新冠病毒而封锁、随后重新开放的一些地区再次实施了限制措施。其他许多国家仍在努力控制当前这波疫情。大多数已经控制住该病毒的地区采取了行动限制措施,它减缓了病毒传播,但使得许多人在恢复外出时容易受到感染,从而增大了暴发第二波疫情的可能性。
6.What could prevent them?
如何能阻止第二波疫情?
The WHO has recommended lifting movement restrictions in stages to test the effect of each before moving to greater openness. In any case, experts say, the key to keeping infections low without locking down everyone is to scale up testing and contact tracing. Health authorities need to find infected people, isolate them, and identify their recent contacts, so they can be tested as well and isolated if necessary. Eventually, it’s possible that enough people will become exposed to the coronavirus that herd immunity will develop and it will stop spreading, or that a vaccine against it will be licensed.
世界卫生组织建议分阶段取消行动限制,以检验每个阶段的效果,然后再进一步放开。专家说,无论哪种情况,在不对所有人实施封锁的情况下保持低感染率的关键是加大检测和追踪接触者的力度。卫生当局需要找出受感染者,将他们隔离,确认他们最近的接触者,以便对这些人进行检测并在必要时加以隔离。最终,有可能有足够多的人接触到病毒,从而形成群体免疫,病毒会停止传播,或者等到针对这种病毒的疫苗获得批准。
#rorygallagher##quotes# “Unless you have really bigh commercial hits, people tend to forget what you did or didn’t do,” he continues. “Particularly with the huge success of U2. That overshadowed everything else that anyone has done. Good luck to them, they deserve it, but they really had the luck of the gods if you like; everything came together for them at the right time internationally. I’m glad to open a few doors for a few people.”
✋热门推荐