我,堂吉诃德
可以说是一部既没看过原著亦无看过官摄就进剧场看的剧,唯一是听过《不会成真的梦》和《我,堂吉诃德》,几年前听说封箱了以为再没机会看到现场演出,这次趁著十周年终于看上了。虽然是第一次看,但是故事情节方面还是很通俗易懂,据我了解的关于这本书的一些侧写,这个剧应该交代了九成的剧情。但是从一个第一次观看的观众的角度而言,剧中人物的刻画还是不太深刻,从剧中无法了解原著是如何描述他人对堂吉诃德及塞万提斯的态度的,给我的直观感受是每个配角的刻画都比较扁平化,次要角色的性格差异不大,一是可能舞台剧对角色进行了详略处理,仅以堂吉诃德、桑丘、阿尔东莎三人为主,也情有可原,二是由于每个群演都需要演绎两个以上角色,导致交叉后变得有些混乱。因为没接触过原著,仅通过看剧我做不到与堂吉诃德产生共鸣,甚至没法理解大家所歌颂的堂吉诃德精神以及他为何可以被称为精神(个人文学修养和思想境界有限),所以对剧情和内核没法做过多评判。我反省自己比较像书中所写带着看笑话的心态去看待堂吉诃德的那种人,也许我确实不是一个理想主义者。
重点还是说一下演唱方面。为了熟悉唱段提前循环了一下午2002年的百老汇版,下午听专辑的时候还在纳闷怎么一轮循环过得那么快,几乎每首都是那三四段的变奏,直到现场看完整场才确信这是一部对白多于唱段的音乐剧。也是很久没有看过对白这么多的音乐剧了,坐在剧场听着演员的译配腔会恍惚自己看的是一部中文版话剧,对于入场为了听歌的观众不太友好。
刘阳的唱段和演绎确实非常棒,我已经把他的形象和堂吉诃德融为一体了,一位身着盔甲手持配剑的骑士,也是一位白发苍苍颤颤巍巍的老者。可以说整个剧我就是一直在等待响起《不会成真的梦》和《我,堂吉诃德》的音乐,我也觉得主演都没有让我失望。最后提一个小点,不知道是是设备的问题还是刻意安排,接近尾声的时候,塞万提斯的声音突然变得很怪并且变弱了,起初我以为是麦的收音问题,但是后面一直都是这样也没有调整回来,所以我猜想是为了角色前后期的对比所做的处理,但是我觉得太突兀了,至少我没有被带进设定的语境。
阿尔东莎役是刘浩冉,我有三个地方被击中,一是开场的弗拉明戈和吉他,我认为是全剧最美的画面;二是冉东莎第一句开口的高音,比我预期的稳;三是阿尔东莎唱她的身世,那种绝望愤怒、自暴自弃确实有把我带进情绪里,当然译配也有很大的功劳。
配角的唱段确实没什么记忆点,我印象深刻的一是桑丘的《我喜欢他》,舞台效果调皮轻松,应该是本剧笑点最多的一曲,同时也突出了桑丘憨厚老实的性格特点;二是众人合唱的《小鸟飞》,旋律很抓耳并且优美动听;另外就是阿尔东莎的两首独唱我也蛮喜欢。配角不得不提两位马(驴)头人,互动抢戏又可爱,也算一个看点。
另外从剧场座位视角来说,广东艺术剧院楼上的视角有一个巨大的bug,就是舞台正中的监狱门口和伸缩楼梯正好被剧院上方的一个构筑物(应该是灯)完全遮挡,总之一旦涉及入狱出狱的情节,虽然次数不多,但还是饱受困扰。
想到什么就说什么了,总之从这部剧的水准可以看出制作和幕后还是非常用心的,虽然说不上多合我心意,但至少感受到了剧组的诚意。
可以说是一部既没看过原著亦无看过官摄就进剧场看的剧,唯一是听过《不会成真的梦》和《我,堂吉诃德》,几年前听说封箱了以为再没机会看到现场演出,这次趁著十周年终于看上了。虽然是第一次看,但是故事情节方面还是很通俗易懂,据我了解的关于这本书的一些侧写,这个剧应该交代了九成的剧情。但是从一个第一次观看的观众的角度而言,剧中人物的刻画还是不太深刻,从剧中无法了解原著是如何描述他人对堂吉诃德及塞万提斯的态度的,给我的直观感受是每个配角的刻画都比较扁平化,次要角色的性格差异不大,一是可能舞台剧对角色进行了详略处理,仅以堂吉诃德、桑丘、阿尔东莎三人为主,也情有可原,二是由于每个群演都需要演绎两个以上角色,导致交叉后变得有些混乱。因为没接触过原著,仅通过看剧我做不到与堂吉诃德产生共鸣,甚至没法理解大家所歌颂的堂吉诃德精神以及他为何可以被称为精神(个人文学修养和思想境界有限),所以对剧情和内核没法做过多评判。我反省自己比较像书中所写带着看笑话的心态去看待堂吉诃德的那种人,也许我确实不是一个理想主义者。
重点还是说一下演唱方面。为了熟悉唱段提前循环了一下午2002年的百老汇版,下午听专辑的时候还在纳闷怎么一轮循环过得那么快,几乎每首都是那三四段的变奏,直到现场看完整场才确信这是一部对白多于唱段的音乐剧。也是很久没有看过对白这么多的音乐剧了,坐在剧场听着演员的译配腔会恍惚自己看的是一部中文版话剧,对于入场为了听歌的观众不太友好。
刘阳的唱段和演绎确实非常棒,我已经把他的形象和堂吉诃德融为一体了,一位身着盔甲手持配剑的骑士,也是一位白发苍苍颤颤巍巍的老者。可以说整个剧我就是一直在等待响起《不会成真的梦》和《我,堂吉诃德》的音乐,我也觉得主演都没有让我失望。最后提一个小点,不知道是是设备的问题还是刻意安排,接近尾声的时候,塞万提斯的声音突然变得很怪并且变弱了,起初我以为是麦的收音问题,但是后面一直都是这样也没有调整回来,所以我猜想是为了角色前后期的对比所做的处理,但是我觉得太突兀了,至少我没有被带进设定的语境。
阿尔东莎役是刘浩冉,我有三个地方被击中,一是开场的弗拉明戈和吉他,我认为是全剧最美的画面;二是冉东莎第一句开口的高音,比我预期的稳;三是阿尔东莎唱她的身世,那种绝望愤怒、自暴自弃确实有把我带进情绪里,当然译配也有很大的功劳。
配角的唱段确实没什么记忆点,我印象深刻的一是桑丘的《我喜欢他》,舞台效果调皮轻松,应该是本剧笑点最多的一曲,同时也突出了桑丘憨厚老实的性格特点;二是众人合唱的《小鸟飞》,旋律很抓耳并且优美动听;另外就是阿尔东莎的两首独唱我也蛮喜欢。配角不得不提两位马(驴)头人,互动抢戏又可爱,也算一个看点。
另外从剧场座位视角来说,广东艺术剧院楼上的视角有一个巨大的bug,就是舞台正中的监狱门口和伸缩楼梯正好被剧院上方的一个构筑物(应该是灯)完全遮挡,总之一旦涉及入狱出狱的情节,虽然次数不多,但还是饱受困扰。
想到什么就说什么了,总之从这部剧的水准可以看出制作和幕后还是非常用心的,虽然说不上多合我心意,但至少感受到了剧组的诚意。
一些啰哩啰嗦的废话)
在开学前几天看了几个月前在b站看过的音乐剧,很久没有坐过公交车,很久没有真的自己一个人去做一些心愿单上的内容,在空旷的车厢里和司机一起晃悠晃悠到下车。
能够看到这一场音乐剧真的算很好运吧:本来是4月份的演出因为疫情延期到现在,看到小红书上有人出票才知道有这个演出,买了二楼但是视野很好的位置,在开场前半个小时前面都没有人,后面迟到的观众来了也没有被挡住视线。
可能是看原著的年纪离现在有点时候了,其实书上的内容已经忘记七七八八了,记忆最深刻的情节也是初高中辅导书上多次强调的堂吉诃德将风车当作巨兽,将乡间野妇阿尔东莎当作圣洁公主杜尔西尼娅。几个月前在b站看的版本虽然有中文字幕,但现场观看母语版本的感觉总是不一样的,特别是阿尔东莎从一开始对堂吉诃德称其为公主的荒谬行为到后面逐渐自我怀疑以及理解、对堂吉诃德的行为感同身受态度的转变的过程真的会让人感到震撼。整场里面真的特别喜欢桑丘这个人物,或者是说饰演桑丘的卡司将这个角色理解得很透彻(一个类似于丑角的逗趣儿人物?但是所有剧目的剧情推进发展都离不开这样一个角色,这种角色演不好的话会让观众觉得剧情衔接很生硬)
啰哩啰嗦的一些可能没有什么意义的话,如果看到这里那就谢谢你!
在开学前几天看了几个月前在b站看过的音乐剧,很久没有坐过公交车,很久没有真的自己一个人去做一些心愿单上的内容,在空旷的车厢里和司机一起晃悠晃悠到下车。
能够看到这一场音乐剧真的算很好运吧:本来是4月份的演出因为疫情延期到现在,看到小红书上有人出票才知道有这个演出,买了二楼但是视野很好的位置,在开场前半个小时前面都没有人,后面迟到的观众来了也没有被挡住视线。
可能是看原著的年纪离现在有点时候了,其实书上的内容已经忘记七七八八了,记忆最深刻的情节也是初高中辅导书上多次强调的堂吉诃德将风车当作巨兽,将乡间野妇阿尔东莎当作圣洁公主杜尔西尼娅。几个月前在b站看的版本虽然有中文字幕,但现场观看母语版本的感觉总是不一样的,特别是阿尔东莎从一开始对堂吉诃德称其为公主的荒谬行为到后面逐渐自我怀疑以及理解、对堂吉诃德的行为感同身受态度的转变的过程真的会让人感到震撼。整场里面真的特别喜欢桑丘这个人物,或者是说饰演桑丘的卡司将这个角色理解得很透彻(一个类似于丑角的逗趣儿人物?但是所有剧目的剧情推进发展都离不开这样一个角色,这种角色演不好的话会让观众觉得剧情衔接很生硬)
啰哩啰嗦的一些可能没有什么意义的话,如果看到这里那就谢谢你!
#陕西理工大学[超话]##书籍分享#
《堂吉诃德》一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,就越使人感到难过。故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但主角阿隆索·吉哈诺(唐·吉诃德原名)却因为沉迷于骑士小说,时常幻想自己是个中世纪骑士,进而自封为“唐·吉诃德·德·拉曼却”(拉曼却地区的守护者),拉着邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,“行侠仗义”、游走天下,做出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。但最终从梦幻中苏醒过来。回到家乡后死去。
《堂吉诃德》一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,就越使人感到难过。故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但主角阿隆索·吉哈诺(唐·吉诃德原名)却因为沉迷于骑士小说,时常幻想自己是个中世纪骑士,进而自封为“唐·吉诃德·德·拉曼却”(拉曼却地区的守护者),拉着邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,“行侠仗义”、游走天下,做出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。但最终从梦幻中苏醒过来。回到家乡后死去。
✋热门推荐