#跟小战学英语#在4月17日的外交部例行记者会上,发言人赵立坚在谈及尼日利亚外长积极评价中方抗疫成就时表示,“中国和非洲是患难与共的命运共同体”,对应的英文译文就是,“China and Africa are a community with a shared future through thick and thin”。
【Through thick and thin】:意为“同甘共苦,患难与共”,类似的表达还有“share joys and sorrows, share weal and woe”
例句:A real friend is the one who will stand by you through thick and thin.
【Through thick and thin】:意为“同甘共苦,患难与共”,类似的表达还有“share joys and sorrows, share weal and woe”
例句:A real friend is the one who will stand by you through thick and thin.
^_^大白 英文注解:
领子
利害与共:share weal and woe
同舟共济 荣辱与共:we pull together in times of trouble
知识就是力量:knowledge is power
友善待人:person of kind
门襟
明天又是新的一天:tomorrow is another day
好好去做吧,站在世界之巅:made it top of the world https://t.cn/RpaeowD
领子
利害与共:share weal and woe
同舟共济 荣辱与共:we pull together in times of trouble
知识就是力量:knowledge is power
友善待人:person of kind
门襟
明天又是新的一天:tomorrow is another day
好好去做吧,站在世界之巅:made it top of the world https://t.cn/RpaeowD
rjl护我下周网课直播云不要再闪退[给你小心心][给你小心心][给你小心心]
今天给学生举了个例子
David is interested in driving.
他们立刻发出一阵哄闹声
在不明所以了几秒钟后我恍然大悟
装作没有听懂的亚子
现在的初中生呦 啧啧啧
/wo/ n.悲哀,悲痛
No weal without woe. — Lao Tsu
福兮祸所伏, 祸兮福所倚。— 老子
今天给学生举了个例子
David is interested in driving.
他们立刻发出一阵哄闹声
在不明所以了几秒钟后我恍然大悟
装作没有听懂的亚子
现在的初中生呦 啧啧啧
/wo/ n.悲哀,悲痛
No weal without woe. — Lao Tsu
福兮祸所伏, 祸兮福所倚。— 老子
✋热门推荐