#历史那些事[超话]#一天早上,成吉思汗的儿子阿魁去拜见成吉思汗,恰巧成吉思汗睡着了,阿魁也不敢惊动他,便独自一人向养颐殿走去,突然,他碰到了面貌娇艳的西夏香狸公主,闲聊中他竟然将手伸向了她的香肩。
养颐殿本是成吉思汗处理政务的寝宫,到养颐殿来的人,除了左右宰辅,奉召入殿议事外,其余自皇子以下,一概不准擅入。
养颐殿的对面是香宫。原来香狸公主浑身是香气,宫里都呼她作香妃,成吉思汗非常宠爱她,将她所居的地方,赐名唤香宫。
那天阿魁坐在殿里,觉得很无聊,就立起身来,向对面走去。
他此时本是乱走,原本没有什么存心的;谁知合当有事,往日香狸公主,在成吉思汗那里侍疾,差不多寸步不离的,今日忽然想起好几日不梳洗了,趁回宫更衣,令宫女替她梳了一个长髻,洗罢了脸儿,正要走出宫来,却和阿魁碰个正着。
阿魁见香狸公主,不禁笑逐颜开,低低地问道:“公主什么时候回宫的?父皇身体可有些转机吗?”
香狸公主见问,紧蹙着双蛾,徐徐地答道:“主子春秋已高,非得好好地调养,怕一时不易见效呢!”阿魁听说,便噗哧一笑,那香狸公主的粉脸已是一阵阵地红了起来。
阿魁见她面泛红霞,愈显可爱,便一头笑,一头涎着脸问道:“公主这几天独宿,倒不觉得冷静吗?”
香狸公主正色说道:“这话不是太子所应说的,被人传扬出去,就不为太子自己计,难道也不顾主子的脸面吗?”阿魁笑道:“深宫里的事,有谁知道呢?公主请放心吧!”
说着,伸过手去,拍着她的香肩。
香狸公主大惊,忙将阿魁的手一推,连跌带撞地逃向成吉思汗的寝宫里来。阿魁哪里肯舍得,也就在后面赶去。
幸喜香宫离寝殿不远,香狸公主慌慌忙忙地跨进殿,未免重了一点,把成吉思汗惊醒了,便探起头来问道:”怎么你这般慌忙?”
“香狸公主恐成吉思汗生气不好实说,便带着喘扯谎道:”太子要见主子,臣妾先来报知,不期在毡角上一踢,几乎倾跌,致有惊圣躬,是臣妾该死!”
成吉思汗听了,也不说什么,只点点头,便问:“太子在哪里?”
这时,阿魁也走进了寝殿。原来他见香狸公主逃进寝殿,怕她告诉了成吉思汗,心上怀着鬼胎,所以蹑手蹑脚地在外面听着。
及至听见公主一番的谎话,不觉暗自庆幸,还当香狸公主有情于己。又听得成吉思汗问起他来,就乘势走了进去,请过了安,父子俩谈些国事,阿魁便退了出来。
从此以后,阿魁在香狸公主面前,很下一些功夫,但那香狸公主,终是正言厉色的,不肯稍微留点颜面给阿魁,阿魁很不甘心,然一时不到手,只好慢慢地候机会罢了。
后来外面闹刺客,成吉思汗吃了一吓,昏过去了,外面虽然把刺客获住,但成吉思汗已驾崩。
这个消息传出去,阿魁为了继统问题,自比别人赶得早一些儿。他一脚跨到床前,见床上躺着的成吉思汗,不由得流下泪来。
哭了一会,才收住眼泪,回过头去,见香狸公主已哭得和泪人儿一般,杏花经雨,益见娇艳;阿魁忍不住,便去轻轻攀住她的玉腕,低低安慰着她道:“人已死了,不能复生;公主保重玉体要紧!”
其时西贵人也伏在那里,哭得死去活来,却一点也不曾留心别的。其余的宫女嫔妃,虽立在床前,阿魁并不见她们避忌,何况成吉思汗一死,大权已属阿魁,还惧怕谁呢?哪里知道香狸公主的芳心里,主意早经打定,她想成吉思汗死后,自己正在青年,有阿魁这般的人在着,终究是不免的,等他来相戏的时候,给一点辣手他瞧瞧,也好叫他心死。
阿魁哪里知道公主这样的打算呢?偏偏成吉思汗才死在床上,他别的不问,却先调戏起香狸公主来。
那时节香狸公主媚眼生嗔,柳眉中隐隐露出一股杀气,只见她狠命地一摔,把阿魁的手撒开,四处一望,床沿上放着一把宝剑。香狸公主更不怠慢,顺手提起了宝剑来。
阿魁怀疑公主要把剑砍他,吓得倒退了几步,香狸公主将剑握在手中,指着阿魁说道:“咱虽不是正妃;也和你父亲有敌体之亲,你却不顾人伦,几次把咱调戏,咱心想告诉主子,奈主子方在病中,一听见称这种禽兽行为,岂不要气坏了主子?所以咱就隐忍着不说,希望你良心发现,早自改悔。谁知你怙恶不悛,且乘主子新丧,又来欺咱了。
须知咱虽是个女子,也是一国的公主,平日读书知大义,却全不顾一点儿廉耻。现今主子既死,你是蒙族的君王,咱就不难为你,咱的颈可以断的,志是不可移的,你如不信,咱就给你瞧瞧。”
香狸公主说罢,把宝剑扬了扬,随手捋起左臂的罗袖,露出玉臂,却见她把银牙一咬,飞起一剑,向玉腕上挥去。
阿魁和许多宫女嫔妃,及西贵人等,初时听着香狸公主的一番话,觉得义正辞严,心上都暗暗佩服。大家齐齐地瞧着她,只是呆呆地发怔。
这时见香狸公主,仗剑要砍左臂,不觉吃了一惊,阿魁也吓得面容失色,忙抢上去夺时,已是来不及了,但听得“哎呀”一声,猩红四溅,落在地上,变作了瓣瓣桃花。
香狸公主那只左臂,早挂落在腕上。她在这个当儿,也就是花容惨淡,娇躯无力,因此挨不住身,竟噗地倒下尘埃了。
#创作力计划#
养颐殿本是成吉思汗处理政务的寝宫,到养颐殿来的人,除了左右宰辅,奉召入殿议事外,其余自皇子以下,一概不准擅入。
养颐殿的对面是香宫。原来香狸公主浑身是香气,宫里都呼她作香妃,成吉思汗非常宠爱她,将她所居的地方,赐名唤香宫。
那天阿魁坐在殿里,觉得很无聊,就立起身来,向对面走去。
他此时本是乱走,原本没有什么存心的;谁知合当有事,往日香狸公主,在成吉思汗那里侍疾,差不多寸步不离的,今日忽然想起好几日不梳洗了,趁回宫更衣,令宫女替她梳了一个长髻,洗罢了脸儿,正要走出宫来,却和阿魁碰个正着。
阿魁见香狸公主,不禁笑逐颜开,低低地问道:“公主什么时候回宫的?父皇身体可有些转机吗?”
香狸公主见问,紧蹙着双蛾,徐徐地答道:“主子春秋已高,非得好好地调养,怕一时不易见效呢!”阿魁听说,便噗哧一笑,那香狸公主的粉脸已是一阵阵地红了起来。
阿魁见她面泛红霞,愈显可爱,便一头笑,一头涎着脸问道:“公主这几天独宿,倒不觉得冷静吗?”
香狸公主正色说道:“这话不是太子所应说的,被人传扬出去,就不为太子自己计,难道也不顾主子的脸面吗?”阿魁笑道:“深宫里的事,有谁知道呢?公主请放心吧!”
说着,伸过手去,拍着她的香肩。
香狸公主大惊,忙将阿魁的手一推,连跌带撞地逃向成吉思汗的寝宫里来。阿魁哪里肯舍得,也就在后面赶去。
幸喜香宫离寝殿不远,香狸公主慌慌忙忙地跨进殿,未免重了一点,把成吉思汗惊醒了,便探起头来问道:”怎么你这般慌忙?”
“香狸公主恐成吉思汗生气不好实说,便带着喘扯谎道:”太子要见主子,臣妾先来报知,不期在毡角上一踢,几乎倾跌,致有惊圣躬,是臣妾该死!”
成吉思汗听了,也不说什么,只点点头,便问:“太子在哪里?”
这时,阿魁也走进了寝殿。原来他见香狸公主逃进寝殿,怕她告诉了成吉思汗,心上怀着鬼胎,所以蹑手蹑脚地在外面听着。
及至听见公主一番的谎话,不觉暗自庆幸,还当香狸公主有情于己。又听得成吉思汗问起他来,就乘势走了进去,请过了安,父子俩谈些国事,阿魁便退了出来。
从此以后,阿魁在香狸公主面前,很下一些功夫,但那香狸公主,终是正言厉色的,不肯稍微留点颜面给阿魁,阿魁很不甘心,然一时不到手,只好慢慢地候机会罢了。
后来外面闹刺客,成吉思汗吃了一吓,昏过去了,外面虽然把刺客获住,但成吉思汗已驾崩。
这个消息传出去,阿魁为了继统问题,自比别人赶得早一些儿。他一脚跨到床前,见床上躺着的成吉思汗,不由得流下泪来。
哭了一会,才收住眼泪,回过头去,见香狸公主已哭得和泪人儿一般,杏花经雨,益见娇艳;阿魁忍不住,便去轻轻攀住她的玉腕,低低安慰着她道:“人已死了,不能复生;公主保重玉体要紧!”
其时西贵人也伏在那里,哭得死去活来,却一点也不曾留心别的。其余的宫女嫔妃,虽立在床前,阿魁并不见她们避忌,何况成吉思汗一死,大权已属阿魁,还惧怕谁呢?哪里知道香狸公主的芳心里,主意早经打定,她想成吉思汗死后,自己正在青年,有阿魁这般的人在着,终究是不免的,等他来相戏的时候,给一点辣手他瞧瞧,也好叫他心死。
阿魁哪里知道公主这样的打算呢?偏偏成吉思汗才死在床上,他别的不问,却先调戏起香狸公主来。
那时节香狸公主媚眼生嗔,柳眉中隐隐露出一股杀气,只见她狠命地一摔,把阿魁的手撒开,四处一望,床沿上放着一把宝剑。香狸公主更不怠慢,顺手提起了宝剑来。
阿魁怀疑公主要把剑砍他,吓得倒退了几步,香狸公主将剑握在手中,指着阿魁说道:“咱虽不是正妃;也和你父亲有敌体之亲,你却不顾人伦,几次把咱调戏,咱心想告诉主子,奈主子方在病中,一听见称这种禽兽行为,岂不要气坏了主子?所以咱就隐忍着不说,希望你良心发现,早自改悔。谁知你怙恶不悛,且乘主子新丧,又来欺咱了。
须知咱虽是个女子,也是一国的公主,平日读书知大义,却全不顾一点儿廉耻。现今主子既死,你是蒙族的君王,咱就不难为你,咱的颈可以断的,志是不可移的,你如不信,咱就给你瞧瞧。”
香狸公主说罢,把宝剑扬了扬,随手捋起左臂的罗袖,露出玉臂,却见她把银牙一咬,飞起一剑,向玉腕上挥去。
阿魁和许多宫女嫔妃,及西贵人等,初时听着香狸公主的一番话,觉得义正辞严,心上都暗暗佩服。大家齐齐地瞧着她,只是呆呆地发怔。
这时见香狸公主,仗剑要砍左臂,不觉吃了一惊,阿魁也吓得面容失色,忙抢上去夺时,已是来不及了,但听得“哎呀”一声,猩红四溅,落在地上,变作了瓣瓣桃花。
香狸公主那只左臂,早挂落在腕上。她在这个当儿,也就是花容惨淡,娇躯无力,因此挨不住身,竟噗地倒下尘埃了。
#创作力计划#
【机智】
京城有一类专门缝衣服为业的人,干这行的全都是住在城外的穷苦人,会前往城里的市场上给人缝衣服,因为找他们缝衣服的也大多是衣着破烂的穷人,所以又被称之为“缝穷”。东直门外有一对母女,也是干这个的,女儿才十六七岁,容貌颇为姣好,虽然平日里头发蓬乱,只穿着一身粗布衣服,但还是很能吸引众人的目光。女孩性情端庄娴静,平时只知道低头干活,从不轻易和别人交谈,也没有人敢冒犯她。
一天,女孩母亲病了,一连十几天都不能到市场上揽活,连生火做饭的钱都没了,女孩不得已,只好独自一人进到城里,为人缝了一整天的衣服,傍晚时才又出了城,身上只带着一个小竹篮,里面放着剪刀、棉线之类,没有其他的东西。女孩住的村子离城比较远,路上她经过一片旷野,道路两旁只有连片的树林、荒冢,一个人也没有。女孩正仓皇不安地快步往家赶,忽然树林里有个声音道:“你要回家吗?我有些脏衣服,可以带回家给我洗洗。”女孩听了一脸愕然,但她们母女平时本来就也会帮人洗衣服赚钱,于是以为是市场上认识她的人,便循着声音走了过去。
进到树林里,才发现只有一个恶少年蹲在一棵大树下,光着上身,神情凶恶。女孩又惊又怕,转身刚要走,恶少就突然追上前,揪住女孩衣领像抓鸡雏一样抓住了她。女孩无可奈何,红着脸问:“如果有要洗的衣服,可以快点给我,我要回家去了。”恶少笑道:“我骗你的,衣服就穿在我身上,你要怎么带去?”女孩道:“既然没有事,那就快放了我,天都黑了!”恶少道:“我实话告诉你,我喜欢你长得美已经很久了,今天碰巧遇上,正合我意,正想要和你亲热,还回什么家呢?”
女孩听了,吓得面如土色,但慌乱并不能够脱身,于是便也骗他说:“我一个女孩家,从没有和男子相处过,你为何不先把你的家伙儿给我看看,要是果真很好,我才肯同意。”恶少大喜道:“你别害怕,我固然没有异于常人的家伙儿。”于是便放开女孩,要自己脱裤子,女孩又阻止道:“停下停下,我一个女孩家,一定要让我不那么害羞,事才好办,你可以躺到树下,让我自己动手,摸索一会儿,逐渐熟悉了,才不会害怕。”少年觉得女孩已经是自己到嘴的肉,不担心她会逃走,于是就欣然顺从了她的提议。
女孩见恶少躺下了,想要逃走又害怕他会追,便把竹篮放到身边,坐下来抚摸起恶少,只是隔着衣服,恶少的家伙儿就已顿时鼓了起来,女孩就又满面害羞地脱下他的裤子,用手来回摆弄。并假装作不时偷看,爱不释手的样子,此时的恶少早已欲火焚身,完全没心思顾及女孩的举动。女孩于是趁机从竹篮里取出剪刀,像剪一块布一样干脆果断地将恶少的家伙儿齐根剪断,这一下带着满腔怒火,力气又猛,剪下的一瞬间立刻鲜血直冒。恶少嗥叫一声,化为了一只狐狸,鼠窜而去。女孩愈加惊惧,头晕了好一会儿,才又起身回家,回到家时衣袖上还都沾满了血迹。——《耳食录》
原文:
京都有缝裳之业,盖皆负郭贫家,出为市廛缀补者。以其所作多衲衣敝裈等物,故又号之以缝穷云。东直门外有母女,亦业此。女年十六七,貌颇姣好,虽蓬鬓布衣,人恒覸焉。女性贞静,惟低鬟佣作,不轻交一言,人亦无敢犯之。一日,其母病,经旬不能如市,薪水之费俱乏。女不得已,踽踽独行,缝纫终日,薄暮始出都门。携一小竹筥,内贮剪刀棉线,无他物器也。村居去城较远,行及旷野,冢树丛杂,人迹杳然。正仓皇急步间,忽闻林中语曰:“若归乎?予有垢衣,可将为予涤濯。”女愕然。盖母女业亦兼此,遂疑为市井熟识,趋就之。入林,则一恶少年箕踞茂树下,袒裼露臂,形甚凶暴。女惊惧,反身欲回,少年突起直前,提其领如捉鸡雏。女无如之何,乃頳颜询曰:“若有涤衣,可亟付我,我将归。”少年笑曰:“予绐汝。衣服附在吾身,汝何能将去?”女曰:“既无所事事,盍释我,日已暮矣!”少年曰:“予实以情告,予悦汝美有日矣。邂逅相遇,适我愿兮。将与子为好,何归耶?”女闻言,面如土,又急不能脱,遂亦绐之曰:“我女也,从未与男子处。盍先以具示我,果非伟且长者,乃敢诺。”少年大喜曰:“若勿恐,予固无兼人之具者。”因释女,将自捋其裤。女又麾之曰:“止止!我女也,必去其羞缩,事乃可为。若宜偃息树下,待予自寻佳处,摩挲良久,渐以亲狎,始无惧。”少年以女为釜中鱼,谅不至潜逃于渊也,欣然从之。女见其卧,将遁去又惧其追,乃置筥身侧,坐而抚之。隔衣扪探,触手崩腾,因腼然裸其下体,更以纤指把握,大可盈掬。女伪为睥睨,不忍释手,少年早欲炽情炎,不暇瞻顾。女乘其隙,即筥中潜取裁剪,如断帛布,齐其阴而剪之。愤激而力猛,血直溢。少年大嗥,顿化为狐鼠窜而。女益惊悸,目眩尔许时,然后归。抵家犹血殷衿袖焉。
京城有一类专门缝衣服为业的人,干这行的全都是住在城外的穷苦人,会前往城里的市场上给人缝衣服,因为找他们缝衣服的也大多是衣着破烂的穷人,所以又被称之为“缝穷”。东直门外有一对母女,也是干这个的,女儿才十六七岁,容貌颇为姣好,虽然平日里头发蓬乱,只穿着一身粗布衣服,但还是很能吸引众人的目光。女孩性情端庄娴静,平时只知道低头干活,从不轻易和别人交谈,也没有人敢冒犯她。
一天,女孩母亲病了,一连十几天都不能到市场上揽活,连生火做饭的钱都没了,女孩不得已,只好独自一人进到城里,为人缝了一整天的衣服,傍晚时才又出了城,身上只带着一个小竹篮,里面放着剪刀、棉线之类,没有其他的东西。女孩住的村子离城比较远,路上她经过一片旷野,道路两旁只有连片的树林、荒冢,一个人也没有。女孩正仓皇不安地快步往家赶,忽然树林里有个声音道:“你要回家吗?我有些脏衣服,可以带回家给我洗洗。”女孩听了一脸愕然,但她们母女平时本来就也会帮人洗衣服赚钱,于是以为是市场上认识她的人,便循着声音走了过去。
进到树林里,才发现只有一个恶少年蹲在一棵大树下,光着上身,神情凶恶。女孩又惊又怕,转身刚要走,恶少就突然追上前,揪住女孩衣领像抓鸡雏一样抓住了她。女孩无可奈何,红着脸问:“如果有要洗的衣服,可以快点给我,我要回家去了。”恶少笑道:“我骗你的,衣服就穿在我身上,你要怎么带去?”女孩道:“既然没有事,那就快放了我,天都黑了!”恶少道:“我实话告诉你,我喜欢你长得美已经很久了,今天碰巧遇上,正合我意,正想要和你亲热,还回什么家呢?”
女孩听了,吓得面如土色,但慌乱并不能够脱身,于是便也骗他说:“我一个女孩家,从没有和男子相处过,你为何不先把你的家伙儿给我看看,要是果真很好,我才肯同意。”恶少大喜道:“你别害怕,我固然没有异于常人的家伙儿。”于是便放开女孩,要自己脱裤子,女孩又阻止道:“停下停下,我一个女孩家,一定要让我不那么害羞,事才好办,你可以躺到树下,让我自己动手,摸索一会儿,逐渐熟悉了,才不会害怕。”少年觉得女孩已经是自己到嘴的肉,不担心她会逃走,于是就欣然顺从了她的提议。
女孩见恶少躺下了,想要逃走又害怕他会追,便把竹篮放到身边,坐下来抚摸起恶少,只是隔着衣服,恶少的家伙儿就已顿时鼓了起来,女孩就又满面害羞地脱下他的裤子,用手来回摆弄。并假装作不时偷看,爱不释手的样子,此时的恶少早已欲火焚身,完全没心思顾及女孩的举动。女孩于是趁机从竹篮里取出剪刀,像剪一块布一样干脆果断地将恶少的家伙儿齐根剪断,这一下带着满腔怒火,力气又猛,剪下的一瞬间立刻鲜血直冒。恶少嗥叫一声,化为了一只狐狸,鼠窜而去。女孩愈加惊惧,头晕了好一会儿,才又起身回家,回到家时衣袖上还都沾满了血迹。——《耳食录》
原文:
京都有缝裳之业,盖皆负郭贫家,出为市廛缀补者。以其所作多衲衣敝裈等物,故又号之以缝穷云。东直门外有母女,亦业此。女年十六七,貌颇姣好,虽蓬鬓布衣,人恒覸焉。女性贞静,惟低鬟佣作,不轻交一言,人亦无敢犯之。一日,其母病,经旬不能如市,薪水之费俱乏。女不得已,踽踽独行,缝纫终日,薄暮始出都门。携一小竹筥,内贮剪刀棉线,无他物器也。村居去城较远,行及旷野,冢树丛杂,人迹杳然。正仓皇急步间,忽闻林中语曰:“若归乎?予有垢衣,可将为予涤濯。”女愕然。盖母女业亦兼此,遂疑为市井熟识,趋就之。入林,则一恶少年箕踞茂树下,袒裼露臂,形甚凶暴。女惊惧,反身欲回,少年突起直前,提其领如捉鸡雏。女无如之何,乃頳颜询曰:“若有涤衣,可亟付我,我将归。”少年笑曰:“予绐汝。衣服附在吾身,汝何能将去?”女曰:“既无所事事,盍释我,日已暮矣!”少年曰:“予实以情告,予悦汝美有日矣。邂逅相遇,适我愿兮。将与子为好,何归耶?”女闻言,面如土,又急不能脱,遂亦绐之曰:“我女也,从未与男子处。盍先以具示我,果非伟且长者,乃敢诺。”少年大喜曰:“若勿恐,予固无兼人之具者。”因释女,将自捋其裤。女又麾之曰:“止止!我女也,必去其羞缩,事乃可为。若宜偃息树下,待予自寻佳处,摩挲良久,渐以亲狎,始无惧。”少年以女为釜中鱼,谅不至潜逃于渊也,欣然从之。女见其卧,将遁去又惧其追,乃置筥身侧,坐而抚之。隔衣扪探,触手崩腾,因腼然裸其下体,更以纤指把握,大可盈掬。女伪为睥睨,不忍释手,少年早欲炽情炎,不暇瞻顾。女乘其隙,即筥中潜取裁剪,如断帛布,齐其阴而剪之。愤激而力猛,血直溢。少年大嗥,顿化为狐鼠窜而。女益惊悸,目眩尔许时,然后归。抵家犹血殷衿袖焉。
一个机智又勇敢的姑娘。
京城有一类专门缝衣服为业的人,干这行的全都是住在城外的穷苦人,会前往城里的市场上给人缝衣服,因为找他们缝衣服的也大多是衣着破烂的穷人,所以又被称之为“缝穷”。东直门外有一对母女,也是干这个的,女儿才十六七岁,容貌颇为姣好,虽然平日里头发蓬乱,只穿着一身粗布衣服,但还是很能吸引众人的目光。女孩性情端庄娴静,平时只知道低头干活,从不轻易和别人交谈,也没有人敢冒犯她。
一天,女孩母亲病了,一连十几天都不能到市场上揽活,连生火做饭的钱都没了,女孩不得已,只好独自一人进到城里,为人缝了一整天的衣服,傍晚时才又出了城,身上只带着一个小竹篮,里面放着剪刀、棉线之类,没有其他的东西。女孩住的村子离城比较远,路上她经过一片旷野,道路两旁只有连片的树林、荒冢,一个人也没有。女孩正仓皇不安地快步往家赶,忽然树林里有个声音道:“你要回家吗?我有些脏衣服,可以带回家给我洗洗。”女孩听了一脸愕然,但她们母女平时本来就也会帮人洗衣服赚钱,于是以为是市场上认识她的人,便循着声音走了过去。
进到树林里,才发现只有一个恶少年蹲在一棵大树下,光着上身,神情凶恶。女孩又惊又怕,转身刚要走,恶少就突然追上前,揪住女孩衣领像抓鸡雏一样抓住了她。女孩无可奈何,红着脸问:“如果有要洗的衣服,可以快点给我,我要回家去了。”恶少笑道:“我骗你的,衣服就穿在我身上,你要怎么带去?”女孩道:“既然没有事,那就快放了我,天都黑了!”恶少道:“我实话告诉你,我喜欢你长得美已经很久了,今天碰巧遇上,正合我意,正想要和你亲热,还回什么家呢?”
女孩听了,吓得面如土色,但慌乱并不能够脱身,于是便也骗他说:“我一个女孩家,从没有和男子相处过,你为何不先把你的家伙儿给我看看,要是果真很好,我才肯同意。”恶少大喜道:“你别害怕,我固然没有异于常人的家伙儿。”于是便放开女孩,要自己脱裤子,女孩又阻止道:“停下停下,我一个女孩家,一定要让我不那么害羞,事才好办,你可以躺到树下,让我自己动手,摸索一会儿,逐渐熟悉了,才不会害怕。”少年觉得女孩已经是自己到嘴的肉,不担心她会逃走,于是就欣然顺从了她的提议。
女孩见恶少躺下了,想要逃走又害怕他会追,便把竹篮放到身边,坐下来抚摸起恶少,只是隔着衣服,恶少的家伙儿就已顿时鼓了起来,女孩就又满面害羞地脱下他的裤子,用手来回摆弄。并假装作不时偷看,爱不释手的样子,此时的恶少早已欲火焚身,完全没心思顾及女孩的举动。女孩于是趁机从竹篮里取出剪刀,像剪一块布一样干脆果断地将恶少的家伙儿齐根剪断,这一下带着满腔怒火,力气又猛,剪下的一瞬间立刻鲜血直冒。恶少嗥叫一声,化为了一只狐狸,鼠窜而去。女孩愈加惊惧,头晕了好一会儿,才又起身回家,回到家时衣袖上还都沾满了血迹。——《耳食录》
原文:
京都有缝裳之业,盖皆负郭贫家,出为市廛缀补者。以其所作多衲衣敝裈等物,故又号之以缝穷云。东直门外有母女,亦业此。女年十六七,貌颇姣好,虽蓬鬓布衣,人恒覸焉。女性贞静,惟低鬟佣作,不轻交一言,人亦无敢犯之。一日,其母病,经旬不能如市,薪水之费俱乏。女不得已,踽踽独行,缝纫终日,薄暮始出都门。携一小竹筥,内贮剪刀棉线,无他物器也。村居去城较远,行及旷野,冢树丛杂,人迹杳然。正仓皇急步间,忽闻林中语曰:“若归乎?予有垢衣,可将为予涤濯。”女愕然。盖母女业亦兼此,遂疑为市井熟识,趋就之。入林,则一恶少年箕踞茂树下,袒裼露臂,形甚凶暴。女惊惧,反身欲回,少年突起直前,提其领如捉鸡雏。女无如之何,乃頳颜询曰:“若有涤衣,可亟付我,我将归。”少年笑曰:“予绐汝。衣服附在吾身,汝何能将去?”女曰:“既无所事事,盍释我,日已暮矣!”少年曰:“予实以情告,予悦汝美有日矣。邂逅相遇,适我愿兮。将与子为好,何归耶?”女闻言,面如土,又急不能脱,遂亦绐之曰:“我女也,从未与男子处。盍先以具示我,果非伟且长者,乃敢诺。”少年大喜曰:“若勿恐,予固无兼人之具者。”因释女,将自捋其裤。女又麾之曰:“止止!我女也,必去其羞缩,事乃可为。若宜偃息树下,待予自寻佳处,摩挲良久,渐以亲狎,始无惧。”少年以女为釜中鱼,谅不至潜逃于渊也,欣然从之。女见其卧,将遁去又惧其追,乃置筥身侧,坐而抚之。隔衣扪探,触手崩腾,因腼然裸其下体,更以纤指把握,大可盈掬。女伪为睥睨,不忍释手,少年早欲炽情炎,不暇瞻顾。女乘其隙,即筥中潜取裁剪,如断帛布,齐其阴而剪之。愤激而力猛,血直溢。少年大嗥,顿化为狐鼠窜而。女益惊悸,目眩尔许时,然后归。抵家犹血殷衿袖焉。
京城有一类专门缝衣服为业的人,干这行的全都是住在城外的穷苦人,会前往城里的市场上给人缝衣服,因为找他们缝衣服的也大多是衣着破烂的穷人,所以又被称之为“缝穷”。东直门外有一对母女,也是干这个的,女儿才十六七岁,容貌颇为姣好,虽然平日里头发蓬乱,只穿着一身粗布衣服,但还是很能吸引众人的目光。女孩性情端庄娴静,平时只知道低头干活,从不轻易和别人交谈,也没有人敢冒犯她。
一天,女孩母亲病了,一连十几天都不能到市场上揽活,连生火做饭的钱都没了,女孩不得已,只好独自一人进到城里,为人缝了一整天的衣服,傍晚时才又出了城,身上只带着一个小竹篮,里面放着剪刀、棉线之类,没有其他的东西。女孩住的村子离城比较远,路上她经过一片旷野,道路两旁只有连片的树林、荒冢,一个人也没有。女孩正仓皇不安地快步往家赶,忽然树林里有个声音道:“你要回家吗?我有些脏衣服,可以带回家给我洗洗。”女孩听了一脸愕然,但她们母女平时本来就也会帮人洗衣服赚钱,于是以为是市场上认识她的人,便循着声音走了过去。
进到树林里,才发现只有一个恶少年蹲在一棵大树下,光着上身,神情凶恶。女孩又惊又怕,转身刚要走,恶少就突然追上前,揪住女孩衣领像抓鸡雏一样抓住了她。女孩无可奈何,红着脸问:“如果有要洗的衣服,可以快点给我,我要回家去了。”恶少笑道:“我骗你的,衣服就穿在我身上,你要怎么带去?”女孩道:“既然没有事,那就快放了我,天都黑了!”恶少道:“我实话告诉你,我喜欢你长得美已经很久了,今天碰巧遇上,正合我意,正想要和你亲热,还回什么家呢?”
女孩听了,吓得面如土色,但慌乱并不能够脱身,于是便也骗他说:“我一个女孩家,从没有和男子相处过,你为何不先把你的家伙儿给我看看,要是果真很好,我才肯同意。”恶少大喜道:“你别害怕,我固然没有异于常人的家伙儿。”于是便放开女孩,要自己脱裤子,女孩又阻止道:“停下停下,我一个女孩家,一定要让我不那么害羞,事才好办,你可以躺到树下,让我自己动手,摸索一会儿,逐渐熟悉了,才不会害怕。”少年觉得女孩已经是自己到嘴的肉,不担心她会逃走,于是就欣然顺从了她的提议。
女孩见恶少躺下了,想要逃走又害怕他会追,便把竹篮放到身边,坐下来抚摸起恶少,只是隔着衣服,恶少的家伙儿就已顿时鼓了起来,女孩就又满面害羞地脱下他的裤子,用手来回摆弄。并假装作不时偷看,爱不释手的样子,此时的恶少早已欲火焚身,完全没心思顾及女孩的举动。女孩于是趁机从竹篮里取出剪刀,像剪一块布一样干脆果断地将恶少的家伙儿齐根剪断,这一下带着满腔怒火,力气又猛,剪下的一瞬间立刻鲜血直冒。恶少嗥叫一声,化为了一只狐狸,鼠窜而去。女孩愈加惊惧,头晕了好一会儿,才又起身回家,回到家时衣袖上还都沾满了血迹。——《耳食录》
原文:
京都有缝裳之业,盖皆负郭贫家,出为市廛缀补者。以其所作多衲衣敝裈等物,故又号之以缝穷云。东直门外有母女,亦业此。女年十六七,貌颇姣好,虽蓬鬓布衣,人恒覸焉。女性贞静,惟低鬟佣作,不轻交一言,人亦无敢犯之。一日,其母病,经旬不能如市,薪水之费俱乏。女不得已,踽踽独行,缝纫终日,薄暮始出都门。携一小竹筥,内贮剪刀棉线,无他物器也。村居去城较远,行及旷野,冢树丛杂,人迹杳然。正仓皇急步间,忽闻林中语曰:“若归乎?予有垢衣,可将为予涤濯。”女愕然。盖母女业亦兼此,遂疑为市井熟识,趋就之。入林,则一恶少年箕踞茂树下,袒裼露臂,形甚凶暴。女惊惧,反身欲回,少年突起直前,提其领如捉鸡雏。女无如之何,乃頳颜询曰:“若有涤衣,可亟付我,我将归。”少年笑曰:“予绐汝。衣服附在吾身,汝何能将去?”女曰:“既无所事事,盍释我,日已暮矣!”少年曰:“予实以情告,予悦汝美有日矣。邂逅相遇,适我愿兮。将与子为好,何归耶?”女闻言,面如土,又急不能脱,遂亦绐之曰:“我女也,从未与男子处。盍先以具示我,果非伟且长者,乃敢诺。”少年大喜曰:“若勿恐,予固无兼人之具者。”因释女,将自捋其裤。女又麾之曰:“止止!我女也,必去其羞缩,事乃可为。若宜偃息树下,待予自寻佳处,摩挲良久,渐以亲狎,始无惧。”少年以女为釜中鱼,谅不至潜逃于渊也,欣然从之。女见其卧,将遁去又惧其追,乃置筥身侧,坐而抚之。隔衣扪探,触手崩腾,因腼然裸其下体,更以纤指把握,大可盈掬。女伪为睥睨,不忍释手,少年早欲炽情炎,不暇瞻顾。女乘其隙,即筥中潜取裁剪,如断帛布,齐其阴而剪之。愤激而力猛,血直溢。少年大嗥,顿化为狐鼠窜而。女益惊悸,目眩尔许时,然后归。抵家犹血殷衿袖焉。
✋热门推荐