#韩语[超话]##TOPIK[超话]#
趣味韩语:바가지를 쓰다
바가지를 쓰다
戴上瓢了
"바기지 쓰다" 라는 말은 옛날에 중국에서 들어온 "십인계" 라는 놀음에서 유래하는데, 1에서 10까지 숫자가 쓰인 바가지를 엎어 놓고 돈 내기를 하여, 못 맞히면 돈을 잃기 때문에 "바가지를 썼다" 고 하였답니다. 그것이 변하여 요즘은 남의 속임수에 걸려 부당하게 많은 돈을 치르거나 책임을 도맡아 지게 되었다는 뜻으로 사용하고 있답니다.
来自从中国传入的游戏“十人计”。这个游戏是在瓢上写从一到十的数字,扣上,赌钱。在游戏中如果没有猜中,就说“戴上瓢了”。演变到现在喻指“被人算计,上他人的当而花大钱或者独自承担责任。”
趣味韩语:바가지를 쓰다
바가지를 쓰다
戴上瓢了
"바기지 쓰다" 라는 말은 옛날에 중국에서 들어온 "십인계" 라는 놀음에서 유래하는데, 1에서 10까지 숫자가 쓰인 바가지를 엎어 놓고 돈 내기를 하여, 못 맞히면 돈을 잃기 때문에 "바가지를 썼다" 고 하였답니다. 그것이 변하여 요즘은 남의 속임수에 걸려 부당하게 많은 돈을 치르거나 책임을 도맡아 지게 되었다는 뜻으로 사용하고 있답니다.
来自从中国传入的游戏“十人计”。这个游戏是在瓢上写从一到十的数字,扣上,赌钱。在游戏中如果没有猜中,就说“戴上瓢了”。演变到现在喻指“被人算计,上他人的当而花大钱或者独自承担责任。”
3977
빌빌거리다 有气无力
초짜 新手
간혹 有时
한방에 처리가 가능하다 可以一次处理
말을 잘못 이해하다 理解错说的话
애초부턱 재능이 없다 从一开始就没才能
[浮云][浮云][浮云]
생존 방법을 찾다 找生存方法
자기 수준에 맞다 符合自己的水准
명언을 모르다 不知道名言
오합지졸 乌合之众
#韩国[超话]#
빌빌거리다 有气无力
초짜 新手
간혹 有时
한방에 처리가 가능하다 可以一次处理
말을 잘못 이해하다 理解错说的话
애초부턱 재능이 없다 从一开始就没才能
[浮云][浮云][浮云]
생존 방법을 찾다 找生存方法
자기 수준에 맞다 符合自己的水准
명언을 모르다 不知道名言
오합지졸 乌合之众
#韩国[超话]#
내가 바람 펴도 너는 절대 피지마 Baby,
나는 너를 잊어도 넌 나를 잊지마 Lady,
가끔 내가 연락이 없고 술을 마셔도,
혹시 내가 다른 어떤 여자와,
잠시 눈을 맞춰도 넌 나만 바라봐,
내가 이기적이란 걸 난 너무 잘 알아,
난 매일 무의미한 시간 속에,
이렇게 더럽혀지지만,
너만은 언제나 순수하게 남길 바래,
이게 내 진심인걸 널 향한 믿음인걸,
죽어도 날 떠나지마。 https://t.cn/RuOpYxC
나는 너를 잊어도 넌 나를 잊지마 Lady,
가끔 내가 연락이 없고 술을 마셔도,
혹시 내가 다른 어떤 여자와,
잠시 눈을 맞춰도 넌 나만 바라봐,
내가 이기적이란 걸 난 너무 잘 알아,
난 매일 무의미한 시간 속에,
이렇게 더럽혀지지만,
너만은 언제나 순수하게 남길 바래,
이게 내 진심인걸 널 향한 믿음인걸,
죽어도 날 떠나지마。 https://t.cn/RuOpYxC
✋热门推荐