寒冷的冬天应该被温柔治愈,最适合看《小妇人》的季节就是现在啦。马奇夫妇、梅格、乔、贝丝、艾米是永远的心头爱呀[给你小心心]
新版的开头很好,罗南妹子演的乔又可爱又执着,太喜欢啦!!!结尾的改编也很好,开放式结局更符合乔的性格,至于她有没有拥有爱情,完全是无关紧要的事情呀。缺点是时间线太混乱,想要两段穿插起来的情节比较零散,如果对情节不熟悉的人看起来会很累。
这部新编增加了很多艾米和劳里的情节,甜茶版的劳里痞帅痞帅,艾米的形象更突出也更立体了。但是,书里最严重的冲突艾米烧掉乔的书那段改编的不好。书中乔回来发现自己最心爱的书被烧了气得发疯,艾米已经后悔吓到不敢承认。而电影里,艾米毁掉了姐姐用尽全部心里写成的小说,面对乔的质问依然镇定自若。虽然显得艾米的形象更加成熟淡定了,但不符合《小妇人》里「每个人都有小缺点但都很善良」的设定。后面艾米苦苦给乔道歉,和乔不接受道歉艾米落水,乔后悔自己脾气太差,缺了铺垫。
贝丝是个小亮点,真的很符合我心里贝丝温柔可爱小天使的形象~
以及,虽然很爱艾玛沃森,但她真的不是我心中温柔善良包容的大姐姐梅格。是唯一不喜欢的角色。
长长的小说改编成短暂的电影,总会因为主要情节被提炼出来而显得特别紧凑,这一版的《小妇人》戏剧性冲突多了,温柔可爱的小细节少了,想想也有点遗憾。
最后,《小妇人》在我心中的地位永远最高。我们都是有缺点但很可爱的人,要善良、要勇敢、要成长、要去爱值得爱之人、要坚持初心、不畏艰辛、不放弃改正自己缺陷的机会、永远做闪闪发光的人。
[给你小心心][给你小心心][给你小心心]
新版的开头很好,罗南妹子演的乔又可爱又执着,太喜欢啦!!!结尾的改编也很好,开放式结局更符合乔的性格,至于她有没有拥有爱情,完全是无关紧要的事情呀。缺点是时间线太混乱,想要两段穿插起来的情节比较零散,如果对情节不熟悉的人看起来会很累。
这部新编增加了很多艾米和劳里的情节,甜茶版的劳里痞帅痞帅,艾米的形象更突出也更立体了。但是,书里最严重的冲突艾米烧掉乔的书那段改编的不好。书中乔回来发现自己最心爱的书被烧了气得发疯,艾米已经后悔吓到不敢承认。而电影里,艾米毁掉了姐姐用尽全部心里写成的小说,面对乔的质问依然镇定自若。虽然显得艾米的形象更加成熟淡定了,但不符合《小妇人》里「每个人都有小缺点但都很善良」的设定。后面艾米苦苦给乔道歉,和乔不接受道歉艾米落水,乔后悔自己脾气太差,缺了铺垫。
贝丝是个小亮点,真的很符合我心里贝丝温柔可爱小天使的形象~
以及,虽然很爱艾玛沃森,但她真的不是我心中温柔善良包容的大姐姐梅格。是唯一不喜欢的角色。
长长的小说改编成短暂的电影,总会因为主要情节被提炼出来而显得特别紧凑,这一版的《小妇人》戏剧性冲突多了,温柔可爱的小细节少了,想想也有点遗憾。
最后,《小妇人》在我心中的地位永远最高。我们都是有缺点但很可爱的人,要善良、要勇敢、要成长、要去爱值得爱之人、要坚持初心、不畏艰辛、不放弃改正自己缺陷的机会、永远做闪闪发光的人。
[给你小心心][给你小心心][给你小心心]
日本と韓国の違い、、、
韓国ソウルで開催された、食の展示会に参加してきました。今回ブースに来てくれた韓国語通訳の女性ですが、両親共に韓国人の生粋の韓国女性ですが、日本語を流暢に話すので驚きました。生い立ちを聞くと、子供の時に両親と日本の名古屋に引っ越して、高校2年生まで、日本で暮らし、その後、大学からはまた韓国に戻ってきたという事でした。彼女は韓国版の、帰国子女だったのです。若く多感な時期を、日本と韓国の両国で暮らした彼女に、日本と韓国の違いをお聞きしました。
彼女曰く:”全然違いますよ!!あぁ、違いがあり過ぎて、パッて出てこないぐらい違いますよ!”
一通り彼女の話をまとめてみました;
1. 日本は、人間関係が、韓国に比べて気薄。つまり冷たい。例えば家族、日本では、成人したり、学業を終えてからは、基本的に、自活しなさいって感じですけど、韓国では、結婚するまでは、親がかなり子供をサポート、つまり過干渉してきますよ。良くも悪くも。
恋愛関係も冷たい感じがします。恋人と付き合っていたら、もう毎日ずっーーーと恋愛取り合うのが当たり前の韓国に対して、日本のカップルって、どうやって関係を維持してるの?ってくらい連絡しないですよね、、、。
2. 良くない所ですか?あぁ、韓国は比較し過ぎで、日本は陰湿な所が嫌かな。韓国って、すっごく比較するんですよ。育ちだったり、着てる服とか、車とか、仕事とか、もう常に他者と自己を比較してくるからすっごい疲れるんですよ!日本は、みんな優しいし、すっごい親切。お店のサービスレベルとか、ホントに素敵!でも、表面的な所までは優しいけれど、そこから深く関わるのって、結構難しい、、、かな。なかなか本音を言わなかったり、友達同士でもすっごい気を使わないといけなかったり。で、それわからないと、直接言ってくれなくて、影で嫌われてたとか、よくあったかな。韓国だったら、めっちゃストレートに喧嘩ですからね。女子でも髪掴み合いますからね。こんなの日本女子からは想像できないでしょ(^^)。
3. どっちが好きか?あぁ、もうどっちも好き。韓国料理も好きだし、日本料理も大好き。韓国の辛い食べ物は日本に無くて、日本の甘み?旨味?のある本格鍋とかラーメンって韓国には無くて、ああ!来月日本に旅行行くんですよ、久方ぶり!もつ鍋食べよっと!!
こんな感じでした。政治やらなんやら絡めると、複雑で、そんなに単純にはいかない問題なんですけど、せめて個人間では仲良くしていきたいなぁって、感じる韓国出張でした(^^)!キムチと海苔買って帰ろーっと!!
日本旅行も、韓国旅行も、どっちもお勧めですよ(^^)!!
日本和韩国比一比...
我公司参加韩国首尔的展览会。一个韩国的女性翻译帮助我公司的展位。她小时住在日本名古屋了。她为了考韩国大学回来韩国,从此以后一直住在韩国了。她年轻时都住在日本和韩国。所以我问问她日本和韩国的差异。
她回答说:“完全不一样!有大多数差异!啊啊,怎么说呢!”
我好好总结要领了;
1. 日本的人际关系很稀薄。我感觉有点儿冷漠的。例如说,孩子大学毕业以后,日本父母不管孩子的生活,对不对?不给支持(钱)自己的孩子吧。相反,韩国的父母管自己的孩子到结婚了。好的事,韩国父母一直支持自己的孩子。坏的事,韩国父母太管孩子的生活。
恋爱的想法也是不一样的。韩国的情侣每天一直互相联系呢。相反,我乖乖的感觉日本的情侣怎么保持关系?他们完全没有互相联系吧!
2. 坏的部分?啊啊,在韩国的人们一直比一比。别人有哪种车?去哪所学校?住在哪儿?等等。住在韩国很累了。
在日本的人们都是很亲切的。店里服务的水平真好的。可是找到真的好朋友不太容易的。日本人从来不吐实话。朋友之间必要客气,对不对?如果不了解这样的默认的话,谁都直接告诉我,就被嫌弃了。很害怕。在韩国的话,朋友之间用不到客气呀。有时连女人们斗殴啊。日本女人不能斗殴www。
3. 哪个国,我喜欢?我都喜欢韩国和日本。我喜欢韩国菜,还有喜欢日本菜啊。辣的东西在日本没有。甜味?日本本地的独特味道,在韩国没有。例如说,日菜的锅还有日式拉面等。啊啊,我上次去日本旅游,好久不去啊!我想吃日式内脏火锅!!
就这样。政治的话,很复杂。虽然国家之间不这么单纯,不过个人之间的话,我想和很多人友好相处呀。那我买泡菜和海苔后就回日本吧!
日本旅游,韩国旅游,我都推荐啊(^^)! https://t.cn/RIhnXC5
韓国ソウルで開催された、食の展示会に参加してきました。今回ブースに来てくれた韓国語通訳の女性ですが、両親共に韓国人の生粋の韓国女性ですが、日本語を流暢に話すので驚きました。生い立ちを聞くと、子供の時に両親と日本の名古屋に引っ越して、高校2年生まで、日本で暮らし、その後、大学からはまた韓国に戻ってきたという事でした。彼女は韓国版の、帰国子女だったのです。若く多感な時期を、日本と韓国の両国で暮らした彼女に、日本と韓国の違いをお聞きしました。
彼女曰く:”全然違いますよ!!あぁ、違いがあり過ぎて、パッて出てこないぐらい違いますよ!”
一通り彼女の話をまとめてみました;
1. 日本は、人間関係が、韓国に比べて気薄。つまり冷たい。例えば家族、日本では、成人したり、学業を終えてからは、基本的に、自活しなさいって感じですけど、韓国では、結婚するまでは、親がかなり子供をサポート、つまり過干渉してきますよ。良くも悪くも。
恋愛関係も冷たい感じがします。恋人と付き合っていたら、もう毎日ずっーーーと恋愛取り合うのが当たり前の韓国に対して、日本のカップルって、どうやって関係を維持してるの?ってくらい連絡しないですよね、、、。
2. 良くない所ですか?あぁ、韓国は比較し過ぎで、日本は陰湿な所が嫌かな。韓国って、すっごく比較するんですよ。育ちだったり、着てる服とか、車とか、仕事とか、もう常に他者と自己を比較してくるからすっごい疲れるんですよ!日本は、みんな優しいし、すっごい親切。お店のサービスレベルとか、ホントに素敵!でも、表面的な所までは優しいけれど、そこから深く関わるのって、結構難しい、、、かな。なかなか本音を言わなかったり、友達同士でもすっごい気を使わないといけなかったり。で、それわからないと、直接言ってくれなくて、影で嫌われてたとか、よくあったかな。韓国だったら、めっちゃストレートに喧嘩ですからね。女子でも髪掴み合いますからね。こんなの日本女子からは想像できないでしょ(^^)。
3. どっちが好きか?あぁ、もうどっちも好き。韓国料理も好きだし、日本料理も大好き。韓国の辛い食べ物は日本に無くて、日本の甘み?旨味?のある本格鍋とかラーメンって韓国には無くて、ああ!来月日本に旅行行くんですよ、久方ぶり!もつ鍋食べよっと!!
こんな感じでした。政治やらなんやら絡めると、複雑で、そんなに単純にはいかない問題なんですけど、せめて個人間では仲良くしていきたいなぁって、感じる韓国出張でした(^^)!キムチと海苔買って帰ろーっと!!
日本旅行も、韓国旅行も、どっちもお勧めですよ(^^)!!
日本和韩国比一比...
我公司参加韩国首尔的展览会。一个韩国的女性翻译帮助我公司的展位。她小时住在日本名古屋了。她为了考韩国大学回来韩国,从此以后一直住在韩国了。她年轻时都住在日本和韩国。所以我问问她日本和韩国的差异。
她回答说:“完全不一样!有大多数差异!啊啊,怎么说呢!”
我好好总结要领了;
1. 日本的人际关系很稀薄。我感觉有点儿冷漠的。例如说,孩子大学毕业以后,日本父母不管孩子的生活,对不对?不给支持(钱)自己的孩子吧。相反,韩国的父母管自己的孩子到结婚了。好的事,韩国父母一直支持自己的孩子。坏的事,韩国父母太管孩子的生活。
恋爱的想法也是不一样的。韩国的情侣每天一直互相联系呢。相反,我乖乖的感觉日本的情侣怎么保持关系?他们完全没有互相联系吧!
2. 坏的部分?啊啊,在韩国的人们一直比一比。别人有哪种车?去哪所学校?住在哪儿?等等。住在韩国很累了。
在日本的人们都是很亲切的。店里服务的水平真好的。可是找到真的好朋友不太容易的。日本人从来不吐实话。朋友之间必要客气,对不对?如果不了解这样的默认的话,谁都直接告诉我,就被嫌弃了。很害怕。在韩国的话,朋友之间用不到客气呀。有时连女人们斗殴啊。日本女人不能斗殴www。
3. 哪个国,我喜欢?我都喜欢韩国和日本。我喜欢韩国菜,还有喜欢日本菜啊。辣的东西在日本没有。甜味?日本本地的独特味道,在韩国没有。例如说,日菜的锅还有日式拉面等。啊啊,我上次去日本旅游,好久不去啊!我想吃日式内脏火锅!!
就这样。政治的话,很复杂。虽然国家之间不这么单纯,不过个人之间的话,我想和很多人友好相处呀。那我买泡菜和海苔后就回日本吧!
日本旅游,韩国旅游,我都推荐啊(^^)! https://t.cn/RIhnXC5
46.双子杀手:感觉李安导演是从第一部120祯电影《比利·林恩的中场战事》中尝到了打破界限的甜头,这一部增加了大量直面镜头的近特镜头,这也出现了一个小问题就是,演员眼神有时会有点散,感觉很空。最喜欢的段落是p2,面对少年,亨利的自我剖析,自己真的是最了解自己的,哪里最软弱,哪里最痛,哪里最容易动容,就朝哪里狠狠的扎下去,为了剜掉这块腐肉,为了少年不在走上不归路,比起内个所谓的父亲,亨利应该是所有父亲应有的样子——亦父亦友。
整个影片镜头偏长,但又不会觉得剧情进展很慢,不紧不慢这四个字用在这部影片上很合适。我觉得这得益于剪辑师很强,节奏把握的很静准。
比较遗憾的是,这版翻译太不走心,都是直译,字幕感觉晦涩难懂,剧情上可能理解起来会很累,这就导致目前我认为剧情回想起来没有什么太大的感觉,而且感觉经不起推敲,估计得二刷了。
总觉得这次色彩用的很大胆,但又觉得是我想多了╮(﹀_﹀)╭
最后的最后,第七个镜头太惊艳了!
整个影片镜头偏长,但又不会觉得剧情进展很慢,不紧不慢这四个字用在这部影片上很合适。我觉得这得益于剪辑师很强,节奏把握的很静准。
比较遗憾的是,这版翻译太不走心,都是直译,字幕感觉晦涩难懂,剧情上可能理解起来会很累,这就导致目前我认为剧情回想起来没有什么太大的感觉,而且感觉经不起推敲,估计得二刷了。
总觉得这次色彩用的很大胆,但又觉得是我想多了╮(﹀_﹀)╭
最后的最后,第七个镜头太惊艳了!
✋热门推荐