#双语# 【"Vax"当选《牛津英语词典》2021年度词汇】-'Vax' declared Oxford English Dictionary's word of the year-由于新冠病毒的全球威胁仍在持续,各国都在加紧疫苗接种,力图阻止病毒传播。2021年与疫苗相关的词汇更加频繁出现,而“vax”(疫苗,接种疫苗)也被《牛津英语词典》评选为2021年度词汇。https://t.cn/A6x7vBWr
【#疫苗被选为2021年度热词#】据英国广播公司中文网报道,Vax(疫苗)一词被选为《牛津英语词典》2021年度热词。2021年和疫苗有关的多个词汇出现频率大增,包括:double-vaxxed(打过两剂疫苗的)、unvaxxed(没打过疫苗的)、anti-vaxxer(反对疫苗者)等。
发表《牛津英语词典》年度热词的牛津语言(Oxford Languages)表示,他们从每日更新的新闻内容中搜集超过145亿个单词以供词典编纂人员研究分析。《牛津英语词典》高级编辑麦克弗森(Fiona McPherson)表示,选择“疫苗”一词作为年度热词理由很简单,因为它“最为显著的深刻影响”。https://t.cn/A6xhd0Qo
发表《牛津英语词典》年度热词的牛津语言(Oxford Languages)表示,他们从每日更新的新闻内容中搜集超过145亿个单词以供词典编纂人员研究分析。《牛津英语词典》高级编辑麦克弗森(Fiona McPherson)表示,选择“疫苗”一词作为年度热词理由很简单,因为它“最为显著的深刻影响”。https://t.cn/A6xhd0Qo
【巴拉圭开打新冠疫苗加强针 医疗人员及50岁以上人群可接种】巴拉圭卫生部门自10月18日起开始对医疗人员及50岁以上人群接种新冠疫苗加强针。而根据卫生部门的要求,已接种完成中国国药(Sinopharm)新冠疫苗以及中国科兴(Sinovac)新冠疫苗克尔来福(Coronavac)的人员,将接种阿斯利康(AstraZeneca)新冠疫苗作为加强针。
巴拉圭《国家报》报道,巴拉圭卫生部门自10月18日起正式开始接种新冠疫苗加强针。根据卫生部门的要求,4月30日前已接种完成第二剂疫苗的医疗人员及50岁以上人群将可以接种加强针。
卫生部门指出,此前接种中国国药疫苗、中国科兴克尔来福疫苗、国药授权阿联酋公司生产的“Hayat Vax”疫苗以及印度科瓦辛(Covaxin)疫苗的人员,将接种阿斯利康新冠疫苗作为加强针。而此前接种过阿斯利康疫苗或俄罗斯“卫星-V”(Sputnik V)新冠疫苗的人员,则将接种辉瑞公司(Pfizer)生产的新冠疫苗作为加强针。卫生部门指出,相关人员必须携带自己的疫苗接种卡以供疫苗接种人员检查。
在公布接种加强针的要求后,巴拉圭重要商业城市康塞普西翁市(Concepción)的市立剧院疫苗接种点也开始接种第二剂疫苗及第三剂加强针。一名当地市民表示:“如果有必要接种加强针,我一定会去接种。我完全同意卫生部门的决定。”
巴拉圭《国家报》报道,巴拉圭卫生部门自10月18日起正式开始接种新冠疫苗加强针。根据卫生部门的要求,4月30日前已接种完成第二剂疫苗的医疗人员及50岁以上人群将可以接种加强针。
卫生部门指出,此前接种中国国药疫苗、中国科兴克尔来福疫苗、国药授权阿联酋公司生产的“Hayat Vax”疫苗以及印度科瓦辛(Covaxin)疫苗的人员,将接种阿斯利康新冠疫苗作为加强针。而此前接种过阿斯利康疫苗或俄罗斯“卫星-V”(Sputnik V)新冠疫苗的人员,则将接种辉瑞公司(Pfizer)生产的新冠疫苗作为加强针。卫生部门指出,相关人员必须携带自己的疫苗接种卡以供疫苗接种人员检查。
在公布接种加强针的要求后,巴拉圭重要商业城市康塞普西翁市(Concepción)的市立剧院疫苗接种点也开始接种第二剂疫苗及第三剂加强针。一名当地市民表示:“如果有必要接种加强针,我一定会去接种。我完全同意卫生部门的决定。”
✋热门推荐