我们上同传课呢是这么上的,每节课只点一个同学做同传,同传的时候其他同学和老师在旁边听着,翻译完,老师和每位同学分别点评说不足,然后再放翻译的录音挑细节错误。
今天中英同传的话题是生物医学、脑科学,然后不巧点到我了……我……真的对生物医药这类的话题一窍不通[黑线][黑线]通篇各种神经实验项目我都云里雾里,不知所云[泪][泪]而且这个专家讲话还老暗戳戳地diss别人……搞得我同传的时候心里突突的[泪][泪]我还是多积累吧[泪][泪]感觉自己像个傻子了[悲伤][悲伤]
今天中英同传的话题是生物医学、脑科学,然后不巧点到我了……我……真的对生物医药这类的话题一窍不通[黑线][黑线]通篇各种神经实验项目我都云里雾里,不知所云[泪][泪]而且这个专家讲话还老暗戳戳地diss别人……搞得我同传的时候心里突突的[泪][泪]我还是多积累吧[泪][泪]感觉自己像个傻子了[悲伤][悲伤]
联合国语言类竞争考试(中文口译)报名期将延长至3月19日!联合国语言类职位竞争性考试平均每两年或三年举行一次,通过考试,是成为联合国口译唯一的途径。符合下列基本要求的口译人才请抓紧时间申请!
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
联合国语言类竞争考试(中文口译)报名即将于3月11日截止。联合国语言类职位竞争性考试平均每两年或三年举行一次,通过考试,是成为联合国口译唯一的途径。符合下列基本要求的口译人才请抓紧时间申请!
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
✋热门推荐