#诗词##国风##国学##命运##古风##古诗词##八字算命、八字合婚、取名#精选寓意幸运又有出息的男孩名字
给男孩取一个好名字的意义是十分重要的,但是取名是一件需要专业知识的事情,下面是精选寓意幸运又有出息的男孩名字,希望能帮助到大家起名。
1、士恒:(shì héng )——士,五行为金,部首为士,本义:优良、优秀;对人的美称;知识分子的通称;未婚的男子。用作人名意指杰出、才华横溢、英俊之义;——恒,五行为水,部首为忄,本义:本义指长久、持久;引申特指人的恒心。常常组成词语如永恒、恒久。用于人名意指持之以恒、坚定之义;
2、凡予:(yǔ fán )——予,五行为土,部首为乛亅,本义:指从我这里取,从我这里求;后指任意索取,给予,赞许,称誉。用作人名意指恩惠、杰出、名誉之义;——凡,五行为水,部首为几,本义:凡字本义铸造器物的模子。引申义凡是一切,表示概括;另外也指平常的,不出奇的。用作人名意指踏实、平常心、礼让;
3、牧原:(yuán mù )——原,五行为木,部首为厂,本义:指最初的,开始的;宽容;平坦。用作人名意指宽容、淳朴、本真之义;——牧,五行为水,部首为牜,本义:一般指放牧牲畜;也指统治,主管。用作人名意指尊贵、能力强、勤劳之义;
4、永志:(yǒng zhì )——永,五行为水,部首为水,本义:永字本义是指水常流不断,《诗经•周南•汉广》云:“江之永矣,不可方思。”《疏》曰:“永,长。”。后来也引申为长久、永久、长远。永字是人名常用字,因为它不仅能表现个人的健康长寿、家运永远,又能表现国家的昌盛、社会的安定。——志,五行为火,部首为心,本义:志向,意志,心之所向,如意向,志向;也指记号,记在心里,如永志不忘。用作人名意指有抱负、有理想、有志趣。
5、建航:(jiàn háng )——建,五行为木,部首为廴,本义:指建造,建筑,设置,成立,提出。如修建,建议等。用作人名意指有建树、建立、创建。——航,五行为水,部首为舟,本义:指船、行船或飞行。用作人名意指敏捷、大气、有目标之义;
6、昕正:(xīn zhèng )——昕,五行为火,部首为日,本义:指明亮、希望、光明。用作人名意指朝气、阳光、希望、光明之义;——正,五行为金,部首为止,本义::指正直、正当、纯正;也表示动作、状态的进行,持续,正在。用作人名意指为人光明磊落、心怀宽广、善良之义;

#昊扬说《道德经》# 《道德经》 第五十五章
含德之厚,比于赤子。蜂虿chài虺huǐ 蛇不螫shì ,猛兽不据jù,攫jué鸟不搏。骨弱筋柔而握固,未知牝pìn 牡之合而全zuī作zuō,精之至也。终日号háo而不嗄shà,和之至也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。#每日经典诵读##典籍里的中国##老子##道德经# https://t.cn/Ryaghjq

#荷花微资讯##中越対译##广西这十年#【外籍教师杜瓦底敦:耕耘教坛传递缅中友谊 钟情壮乡山歌螺蛳粉 Giáo viên nước ngoài Daw Waddy Thwin, làm việc giáo dục để quảng bá tình hữu nghị Myanmar - Trung Quốc, yêu thích sơn ca và bún ốc của quê hương dân tộc Choang】

“我来到中国广西任教近14年,这里的气候与缅甸相似,生活舒适,我很喜欢这里。”广西民族大学东南亚语言文化学院的缅甸语外教杜瓦底敦说。
"Tôi đến Quảng Tây, Trung Quốc giảng dạy gần 14 năm, khí hậu ở đây tương tự như ở Myanmar, cuộc sống dễ chịu, tôi rất thích ở đây", giáo viên nước ngoài dạy tiếng Myanmar của Học viện Ngôn ngữ và Văn hóa Đông Nam Á thuộc Đại học Dân tộc Quảng Tây Daw Waddy Thwin cho biết.

今年63岁的杜瓦底敦曾在缅甸仰光外国语大学任教20余年,2008年11月受聘广西民族大学,从事缅甸语教学工作。“我希望通过我的努力,助力中国缅甸语教学,培养更多专业人才,促进缅中两国的友好合作。”她说。
Daw Waddy Thwin năm nay 63 tuổi, từng giảng dạy tại Đại học Ngoại ngữ Yangon Myanmar hơn 20 năm, tháng 11 năm 2008 bà được tuyển dụng vào Đại học Dân tộc Quảng Tây, phụ trách việc giảng dạy tiếng Myanmar. Bà chia sẻ: "Tôi mong rằng bằng sự nỗ lực của mình, sẽ giúp sức cho việc dạy học tiếng Myanmar tại Trung Quốc, đào tạo ra nhiều nhân tài có chuyên môn hơn, thúc đẩy sự hợp tác hữu nghị giữa hai nước Myanmar - Trung Quốc".

自2004年中国—东盟博览会在广西南宁连续成功举办以来,掌握中国—东盟语言和事务的专业人才成为“香饽饽”,广西各大高校利用地缘优势加大培养面向东盟的复合型国际人才,不断深化面向东盟的国际化办学合作。
Từ khi Hội chợ Triển lãm Trung Quốc - ASEAN được tổ chức thành công liên tục tại Nam Ninh, Quảng Tây từ năm 2004 cho đến nay, những nhân tài chuyên nghiệp nắm bắt được ngôn ngữ và các vấn đề liên quan đến Trung Quốc - ASEAN đã trở thành "miếng bánh ngọt", các trường cao đẳng và đại học tại Quảng Tây tận dụng ưu thế về địa lý để tăng cường việc bồi dưỡng nhân tài quốc tế tổng hợp hướng đến ASEAN, không ngừng đi sâu vào việc hợp tác mở trường quốc tế hướng đến ASEAN.

杜瓦底敦到广西任教后,勤勉工作、用心育人、以校为家。她发现中国国内的缅甸语基础教材已有多年未更新,在口语和书面语的区别方面也不够明晰。于是,她主动提出编撰新版教材的建议,并承担了教材编撰、审校和录音等工作。
Sau khi chuyển đến giảng dạy ở Quảng Tây, Daw Waddy Thwin chuyên tâm làm việc, tập trung đào tạo con người, coi trường như ngôi nhà của mình. Bà phát hiện tài liệu dạy học tiếng Myanmar cơ sở tại Trung Quốc đã không được cập nhật trong nhiều năm, sự khác biệt trong phương diện nói và viết cũng không rõ ràng. Thế là, bà chủ động đề xuất ý kiến biên soạn giáo trình mới, đồng thời chịu trách nhiệm các công việc như biên soạn, hiệu đính, thu âm giáo trình...

目前,杜瓦底敦参与编写了《缅甸语语音快速入门》《实用缅甸语会话教程》《缅甸语情景口语》等10本缅甸语教材。这些教材面向全国出版发行,被国内多所高校引进使用。
Hiện nay, Daw Waddy Thwin đã tham gia biên soạn 10 cuốn giáo trình tiếng Myanmar như "Nhập môn cấp tốc ngữ âm tiếng Myanmar", "Giáo trình thực hành hội thoại tiếng Myanmar", "Tiếng Myanmar giao tiếp theo tình huống"... Những giáo trình này hiện đã xuất bản và phát hành trên toàn Trung Quốc, được nhiều trường cao đẳng và đại học tại Trung Quốc đưa vào sử dụng.

杜瓦底敦还积极牵线搭桥,助推学校与缅甸的高校和教育机构开展交流合作。在其协助下,《三字经》等缅文版先后出版,《佛教故事集》缅语版中华传统著作在缅甸出版。她作为主编之一,编撰了由广西人民出版社出版的《中国—东南亚铜鼓·缅甸卷》,以此增进中缅两国民众的文化交流互鉴。
Daw Waddy Thwin còn tích cực bắc cầu kết nối, trợ giúp thúc đẩy triển khai giao lưu hợp tác giữa nhà trường với các trường cao đẳng, đại học và tổ chức giáo dục của Myanmar. Dưới sự trợ giúp của bà, phiên bản tiếng Myanmar của những tác phẩm như "Tam tự kinh"... lần lượt được xuất bản, phiên bản tiếng Myanmar của tác phẩm truyền thống Trung Quốc là "Tuyển tập câu chuyện Phật giáo" cũng được xuất bản tại Myanmar. Với vai trò là một trong những chủ biên, bà đã biên soạn "Trống đồng Trung Quốc - Đông Nam Á: Quyển Myanmar" được Nhà xuất bản Nhân dân Quảng Tây xuất bản, nhờ đó làm sâu sắc hơn sự giao lưu, học hỏi văn hóa giữa nhân dân hai nước Trung Quốc - Myanmar.

由于在广西科教领域做出突出贡献,2012年,杜瓦底敦获得广西壮族自治区人民政府颁发的“金绣球”奖,这是广西授予来桂工作的国(境)外专家的最高荣誉奖项。
Do có sự cống hiến xuất sắc trong lĩnh vực khoa học giáo dục của Quảng Tây, năm 2012, Daw Waddy Thwin đã đoạt được giải thưởng "Kim Tú Cầu" do Chính quyền nhân dân khu tự trị Dân tộc Choang Quảng Tây trao tặng, đây là hạng mục giải thưởng danh dự cao nhất mà Quảng Tây trao tặng cho những chuyên gia nước ngoài đến công tác tại địa phương.

在广西生活了十余年,杜瓦底敦觉得自己越来越像广西人。如今,她不仅爱上了广西柳州螺蛳粉,还能唱壮族“歌仙”刘三姐的山歌。每次回到缅甸,她都会向亲朋好友介绍中国发展现状和中国文化。
Sinh sống tại Quảng Tây hơn 10 năm, Daw Waddy Thwin cảm thấy bản thân mình ngày càng giống người Quảng Tây. Đến nay, bà không chỉ yêu thích bún ốc Liễu Châu, Quảng Tây, mà còn biết hát cả sơn ca của chị ba Lưu - "Tiên ca" của dân tộc Choang. Mỗi khi về Myanmar, bà đều sẽ giới thiệu với bạn bè về tình hình phát triển và văn hóa Trung Quốc.

“我在广西很有归属感,广西是我的第二故乡。”杜瓦底敦说:“随着中国与东盟交流合作的日益紧密,东南亚语言学科的发展空间会更大。只要我的身体健康状况还允许,我还想继续留任。我希望我的学生在未来成为缅中友好的使者,让两国的深厚友谊一直传承下去。”
"Tôi có cảm giác thuộc về Quảng Tây, Quảng Tây là quê hương thứ hai của tôi". Daw Waddy Thwin cho biết: "Cùng với sự hợp tác giao lưu ngày càng bền chặt giữa Trung Quốc và ASEAN, không gian phát triển dành cho khoa ngôn ngữ học Đông Nam Á sẽ ngày càng lớn hơn. Chỉ cần tình trạng sức khỏe của tôi còn cho phép, tôi vẫn muốn tiếp tục được đảm nhiệm công việc. Tôi mong muốn trong tương lai, học sinh của tôi sẽ trở thành sứ giả của tình hữu nghị Myanmar - Trung Quốc, giúp cho tình hữu nghị sâu nặng đó sẽ mãi mãi lưu truyền đến muôn đời sau".(来源:中国新闻网;越文翻译:《荷花》杂志)


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 3.退热药物的应用在老年人身上要更加慎重,体温越高、年龄越大,用药更要慎重,烧的越高,用药越慎重,这样主要是防止老年人用退烧药后一次大量出汗造成虚脱甚至低血压的
  • 现在想想,突然觉得去年年底的修行,一天一张素描一张临摹,感觉就像是在预演……#“3D版”DALL·E来了##V100两分钟生成3D点云模型# 这边AI画画的热度
  • 爱,东莞助孕,才能让自己变好吃醋是真的,东莞助孕,我凡事都看的开他竟然当真了,东莞助孕,悲痛锐减覆水难收。爱,东莞助孕,才能让自己变好吃醋是真的,东莞助孕,我凡
  • 我们念一个钟点的佛,没有办法,控制不住,会起很多妄想;我们念十分钟,妄想当然也就少了。我们今天念佛功夫不得力,散心、乱心持名,所以没有感应,这要觉悟。
  • 了之后壮儿的亲自投送(突然很想吃黄记煌 结果外卖没有 要明早才能配送 壮儿为了让我在这痛苦的日子里得到点心理安慰(俗称爱哈哈!4.我确实不备药,朋友说明没有的话
  • 【打工人/上班族的搞笑语录句子】 1.打工人的通病:晚上失眠,早上昏迷 2."努力"这个词看着就累 一个奴出两份力 3.有人夜夜笙歌,有人一大早为生活奔波
  • 今天开始我俩都带口罩了,专家说载体少感染了会轻一点。6月17日,李某雪出院,被医院诊断为强迫性障碍和人格障碍。
  • 17、别让怯弱否定了自己 别让懒惰耽误了青春 18、合群是平凡的开始,独行是拔尖的开端 19、事情的开始是最好的,充满了小期待和温柔 20、安静努力,
  • 那些说什么为了孩子也不会这样做,哈哈哈哈哈,所以男的可以睡女人跟别人打胎,女的合法结婚就错了,男的哪里看出来为了孩子考虑了?#以爱为营[超话]# ⭐#白鹿郑书意
  • (臭屁脸)补色和新操作没什么区别,结束老师还是跟我细心地交代了护理事项,她真的太好看了,她一边说话的时候,我就看着她,看不够哇~临走时,她送我,她说:明年见~[
  • 对于不确定性阶段,最好的策略就是控制仓位,5成左右应对比较合适。对于不确定性阶段,最好的策略就是控制仓位,5成左右应对比较合适。
  • ❤️那年今日12212016 “今日忧郁的我提醒大家冬至记得多穿衣服!”2021 “冬至快乐,不知是否符合高质量人性拐杖的标准”出⬇️簟个吉利讨六十五便士 迟迟
  • (大声喊)/来源见水印【接单/约稿】 试营业 大头88r目前没排单,可以直接小窗不接文字设/真人/肌肉男88/张,有氛围适当带背景没有手,画手得加钱每个步骤都会
  • 任嘉伦人遇到了深爱的人,应该默默的爱吧……可我想世界知道我爱你……我对你的爱就像拖拉机上山,轰轰烈烈,震耳欲聋……我的一生借你一程,这一程便是余生……无论到什么
  • 】[话筒]从民事责任的角度看,根据民法典第三百一十四条和三百一十六条的规定:拾得遗失物,应当返还权利人。(法治日报)#快递小哥弄丢金碗哭着报警#【#阳过后如何居
  • 过了知天命的年纪,确实该做点自己喜欢的事,过自由自在的生活,也不去管有谁的谁,是否给我们点赞,是否与我们互动。两个人实在过不下去,离婚也不是什么大问题,也许是人
  • 冬天有阳光晒背的位置干嘛不堂食吖[爱你][爱你]不可辜负冬日暖阳啦~#随手拍[超话]##生活碎片##日常##随手拍##慢生活##冬日自洽时刻##冒个泡##热爱生
  • #萩原利久[超话]# flix 12月号 当他换上大人的衣服 孩子气悄然不见 成熟的气质尽显 今天也是想要快点看到更多大人角色解禁的一天 ️一切外网和商用【P
  • 后来张丹峰出轨毕滢的事情暴露后,蔡少芬和洪欣闲聊时,有语重心长的跟她说:“其实有时候,我们要学会放手,不要一直去保护他,反而事情会更糟糕”。当年洪欣高龄产女,十
  • 在贵州的这段时间,看过美丽的风景,青岩古镇的古朴镇子,十里河滩的如画风景,网红街的落雪天幕,让人沉醉;尝过可口的美食,美味猪脚,丝娃娃,酸汤鱼,玫瑰冰粉,裹卷,