#橙哥说球[超话]#
打破尘封26年世界纪录!撑竿跳正式迈入“杜普兰蒂斯时代”
杜普兰蒂斯打破世界纪录。(01:59)
仅仅不到8个月的过渡期,撑竿跳就正式迈入了“杜普兰蒂斯时代”。
18日凌晨,在世界田联钻石联赛罗马站的比赛中,来自瑞典的天才运动员杜普兰蒂斯以6米15的成绩夺下冠军,同时打破了乌克兰名将布勃卡保持26年之久的男子撑竿跳室外世界纪录。
早在今年2月,杜普兰蒂斯其实就将撑竿跳的世界纪录保持者改成了自己的名字,只不过,当时他是在室内比赛完成了那一壮举,如今他又将室外赛的世界纪录收入囊中。
最令人惊叹的是,这位“纪录收割机”只有20岁。
“终于创造了世界纪录,真是太酷了!我非常想超越6米15,这是我肩上的责任。当我完成这一切时,它让我感觉轻松。 进入本赛季,我们根本不知道能否参加任何比赛,这项世界纪录其实出乎意料,所以我非常感激。
可以说,这位“撑竿跳赛场的博尔特”,已经彻底展现出了他强大的统治力。
6米15,杜普兰蒂斯创造了人类的新历史。
世界纪录,这是他一个人的表演
当杜普兰蒂斯在这个赛季横空出世,只要有他参加的撑竿跳比赛,几乎都是他一个人的表演。而且很有意思的是,他的比赛模式都很相似——轻松完成6米前的每一跳,在锁定冠军后,开始冲击纪录。
这一次在罗马站的世界田联钻石联赛上也是如此。
5米45、5米70和5米80,杜普兰蒂斯都是一次性越过。然后在5米85的挑战上,他在第一次起竿时出现失误,踩空落地,没能够延续“一次过”的表现。
不过,这并不妨碍他创造历史。在第二次尝试顺利越过了5米85之后,他又一次性越过了6米,锁定了这场比赛的胜利。
紧接着,杜普兰蒂斯直接要了6米15。他的想法很明确,在没有人能够和他竞争冠军的情况下,他要向着室外世界纪录发起挑战,和自己再一次竞争。
杜普兰蒂斯和自己最新的世界纪录合影。
当世界田联重启欧洲田径赛事后,杜普兰蒂斯就从7月份开始一直冲击着布勃卡的室外世界纪录,遗憾的是,此前的每一次尝试,他都没有发挥出最理想的表现。
罗马这站比赛,已经是杜普兰蒂斯室外赛的第十场,也是他这个赛季的倒数第二场比赛——留给他在这个赛季改写纪录的机会,已经越来越少。
6米15的第一次尝试,杜普兰蒂斯失败了。第二次站上助跑跑道的起点,他比之前低头沉思了更久,然后深深地吐了三口气。助跑、冲刺、插杆、上撑、腾空……每一个技术动作都流畅优雅,在身体越过横杆的那一瞬间,他的重心甚至还高出了好几厘米。
下落时,杜普兰蒂斯就已经在空中双手握拳,振臂庆祝,而当他从垫子上弹起后,他冲上跑道,几度挥臂高呼,释放着这几个月时间里内心集聚的能量。
事实上,世界田联官方认定的男子撑竿跳世界纪录,是室内室外成绩合并在一起,所以杜普兰蒂斯早就是世界纪录保持者,只不过这一次,他又将乌克兰名将布勃卡保持了26年的室外赛撑竿跳世界纪录(6米14)提高了1厘米,让自己的名字出现在了更多分类纪录的荣誉榜上。
杜普兰蒂斯和自己创造的室内撑竿跳世界纪录合影。
田径世家,他被世界给予厚望
“我实现了我三岁以来的梦想,这会是一个很好的开始。”7个多月前,杜普兰蒂斯在世界田径室内巡回赛波兰托伦站第一次改写历史时,他就说出了这样的感慨,“这太疯狂了!因为我的一生,都在期盼着这一刻的到来。”
或许,用“一生”来表述自己对改写历史纪录的渴望,在杜普兰蒂斯身上并不恰当,毕竟他只有20岁。
但也正是这位笑起来“稚气未脱”的少年,很早就被国际田坛看作是“最有希望改写纪录的人”。如果要用更通俗易懂的方式表述,那就是撑竿跳领域的“博尔特”。
“我该如何解释一个从三岁起就一直在做的梦呢?这不是一个小梦,而是一个伟大的梦想。”
当杜普兰蒂斯彼时对着镜头说出这番话时,不少人都惊讶于他如何在三岁就已经有了如此远大的目标。其实,这和他的成长环境不无关系。
杜普兰蒂斯目前代表瑞典出战。
杜普兰蒂斯的父亲格雷格是位前撑竿跳运动选手,他的母亲海伦娜是前女子七项运动员和排球运动员,他的两个哥哥也是运动员。
在浓烈运动氛围的熏陶下,6岁的杜普兰蒂斯第一次在家里尝试撑竿跳后就放不下那根比他“高出不少”的竿子。随后,他经过系统训练迅速参加比赛,那一年,他的成绩是1米67。
优秀的运动基因加上那份追求纪录的执着,造就了一位田径场上的“冠军收割机”——2015年世界青年锦标赛,15岁的杜普兰蒂斯以5米30夺得冠军,刷新了自己保持的世界青年撑竿跳纪录;在2018年的欧洲锦标赛上,他又以6米05获得金牌。
2019年,杜普兰蒂斯转战成人赛场。在10月的多哈世锦赛上,当时19岁的杜普兰蒂斯与卫冕冠军萨姆·亨德里克斯进行了一场史诗般的对决,虽然最终以5米92屈居亚军,但他的表现已经震惊了田坛。
“我一点也不意外,我知道他有巨大的潜力。”这是另一位名将拉维莱涅在得知杜普兰蒂斯打破自己的纪录后,对杜普兰蒂斯送上的祝福,“他还有时间,还可以做得更好。”
杜普兰蒂斯已经开启了自己的时代。
打破尘封26年世界纪录!撑竿跳正式迈入“杜普兰蒂斯时代”
杜普兰蒂斯打破世界纪录。(01:59)
仅仅不到8个月的过渡期,撑竿跳就正式迈入了“杜普兰蒂斯时代”。
18日凌晨,在世界田联钻石联赛罗马站的比赛中,来自瑞典的天才运动员杜普兰蒂斯以6米15的成绩夺下冠军,同时打破了乌克兰名将布勃卡保持26年之久的男子撑竿跳室外世界纪录。
早在今年2月,杜普兰蒂斯其实就将撑竿跳的世界纪录保持者改成了自己的名字,只不过,当时他是在室内比赛完成了那一壮举,如今他又将室外赛的世界纪录收入囊中。
最令人惊叹的是,这位“纪录收割机”只有20岁。
“终于创造了世界纪录,真是太酷了!我非常想超越6米15,这是我肩上的责任。当我完成这一切时,它让我感觉轻松。 进入本赛季,我们根本不知道能否参加任何比赛,这项世界纪录其实出乎意料,所以我非常感激。
可以说,这位“撑竿跳赛场的博尔特”,已经彻底展现出了他强大的统治力。
6米15,杜普兰蒂斯创造了人类的新历史。
世界纪录,这是他一个人的表演
当杜普兰蒂斯在这个赛季横空出世,只要有他参加的撑竿跳比赛,几乎都是他一个人的表演。而且很有意思的是,他的比赛模式都很相似——轻松完成6米前的每一跳,在锁定冠军后,开始冲击纪录。
这一次在罗马站的世界田联钻石联赛上也是如此。
5米45、5米70和5米80,杜普兰蒂斯都是一次性越过。然后在5米85的挑战上,他在第一次起竿时出现失误,踩空落地,没能够延续“一次过”的表现。
不过,这并不妨碍他创造历史。在第二次尝试顺利越过了5米85之后,他又一次性越过了6米,锁定了这场比赛的胜利。
紧接着,杜普兰蒂斯直接要了6米15。他的想法很明确,在没有人能够和他竞争冠军的情况下,他要向着室外世界纪录发起挑战,和自己再一次竞争。
杜普兰蒂斯和自己最新的世界纪录合影。
当世界田联重启欧洲田径赛事后,杜普兰蒂斯就从7月份开始一直冲击着布勃卡的室外世界纪录,遗憾的是,此前的每一次尝试,他都没有发挥出最理想的表现。
罗马这站比赛,已经是杜普兰蒂斯室外赛的第十场,也是他这个赛季的倒数第二场比赛——留给他在这个赛季改写纪录的机会,已经越来越少。
6米15的第一次尝试,杜普兰蒂斯失败了。第二次站上助跑跑道的起点,他比之前低头沉思了更久,然后深深地吐了三口气。助跑、冲刺、插杆、上撑、腾空……每一个技术动作都流畅优雅,在身体越过横杆的那一瞬间,他的重心甚至还高出了好几厘米。
下落时,杜普兰蒂斯就已经在空中双手握拳,振臂庆祝,而当他从垫子上弹起后,他冲上跑道,几度挥臂高呼,释放着这几个月时间里内心集聚的能量。
事实上,世界田联官方认定的男子撑竿跳世界纪录,是室内室外成绩合并在一起,所以杜普兰蒂斯早就是世界纪录保持者,只不过这一次,他又将乌克兰名将布勃卡保持了26年的室外赛撑竿跳世界纪录(6米14)提高了1厘米,让自己的名字出现在了更多分类纪录的荣誉榜上。
杜普兰蒂斯和自己创造的室内撑竿跳世界纪录合影。
田径世家,他被世界给予厚望
“我实现了我三岁以来的梦想,这会是一个很好的开始。”7个多月前,杜普兰蒂斯在世界田径室内巡回赛波兰托伦站第一次改写历史时,他就说出了这样的感慨,“这太疯狂了!因为我的一生,都在期盼着这一刻的到来。”
或许,用“一生”来表述自己对改写历史纪录的渴望,在杜普兰蒂斯身上并不恰当,毕竟他只有20岁。
但也正是这位笑起来“稚气未脱”的少年,很早就被国际田坛看作是“最有希望改写纪录的人”。如果要用更通俗易懂的方式表述,那就是撑竿跳领域的“博尔特”。
“我该如何解释一个从三岁起就一直在做的梦呢?这不是一个小梦,而是一个伟大的梦想。”
当杜普兰蒂斯彼时对着镜头说出这番话时,不少人都惊讶于他如何在三岁就已经有了如此远大的目标。其实,这和他的成长环境不无关系。
杜普兰蒂斯目前代表瑞典出战。
杜普兰蒂斯的父亲格雷格是位前撑竿跳运动选手,他的母亲海伦娜是前女子七项运动员和排球运动员,他的两个哥哥也是运动员。
在浓烈运动氛围的熏陶下,6岁的杜普兰蒂斯第一次在家里尝试撑竿跳后就放不下那根比他“高出不少”的竿子。随后,他经过系统训练迅速参加比赛,那一年,他的成绩是1米67。
优秀的运动基因加上那份追求纪录的执着,造就了一位田径场上的“冠军收割机”——2015年世界青年锦标赛,15岁的杜普兰蒂斯以5米30夺得冠军,刷新了自己保持的世界青年撑竿跳纪录;在2018年的欧洲锦标赛上,他又以6米05获得金牌。
2019年,杜普兰蒂斯转战成人赛场。在10月的多哈世锦赛上,当时19岁的杜普兰蒂斯与卫冕冠军萨姆·亨德里克斯进行了一场史诗般的对决,虽然最终以5米92屈居亚军,但他的表现已经震惊了田坛。
“我一点也不意外,我知道他有巨大的潜力。”这是另一位名将拉维莱涅在得知杜普兰蒂斯打破自己的纪录后,对杜普兰蒂斯送上的祝福,“他还有时间,还可以做得更好。”
杜普兰蒂斯已经开启了自己的时代。
菲中了解协会理事长黄奇昭主持论坛邀请DR. ROMMEL BANLAOI
主讲「美国大选与中美对抗:对菲律宾的政治和安全影响」
菲律宾中国了解协会(APCU)讯: 菲律宾中国了解协会(Associationfor Philippines- China Understanding, APCU)是上世纪七十年代初成立的菲中民间交往组织,在菲中建交方面扮演重要的角色。菲律宾前总统阿罗约于2017年7月当选该协会名誉主席, 主席--菲政府加牙渊经济特区署署长兰比诺(Raul L. Lambino), 理事长黄奇昭(Jeffrey Ng) .
菲中了解协会9月4日(星期五)下午3点至5点举行第三次在线视频ZOOM论坛,主题为「美国大选与中美对抗:对菲律宾的政治和安全影响」(U. S. ELECTIONS AND CHINA-- U. S. RIVALRY: POLITICAL AND SECURITYIMPLICATIONS FOR THE PHILIPPINES ).主讲人是菲律宾中国研究协会(PACS)主席班劳伊(Rommel C.Banlaoi)博士. 共有来自本地和国际组织, 使馆成员, 菲中了解协会成员,菲中政界、学界、商界,以及菲华侨领、菲媒体人士180人, 包括参议员AquilinoPimentel III,菲律宾驻北京大使罗曼娜大使(Jose Santiago L. Sta.Romana), Wilfredo Villacorta大使,中国人民对外友好协会丁宏等参加.
在新冠状病毒大流行期间,美国这个举世闻名的超级大国即将举行选举,这无疑将对世界和其他利益相关者(例如中国和菲律宾等有关国家)产生巨大影响.
班劳伊博士演讲中的亮点基于数据,官方声明和报告,学术文献以及理论观点。他从选举调查开始讨论,该调查显示了民主党人乔‧拜登获胜的可能性以及上述结果的原因。对于菲律宾来说,拜登获胜的意义包括扭转特朗普的破坏性行动,促进州际合作。另一方面,特朗普的连任肯定会恶化美中关系,这将使菲律宾创造一种解决这一问题的方法。
演讲的另一个亮点是人们的共同观点,即上述选举的结果将极大地影响中美竞争以及菲律宾安全的方向,因为中美关系是当今世界上最重要的双边关系。班劳伊博士使用现实主义和自由主义的国际关系理论仔细地解释, 现实主义侧重于生存,而自由主义侧重于合作。
班劳伊博士最后说,菲律宾具有战略选择,例如对冲,平衡或加入(hedge, balance or to joinbandwagons)。因此,他提醒说,中国实际上不怕,但越南非常渴望就包括他们在内的问题采取行动。
班劳伊博士还回答了观众提出的许多尖锐的问题, 也是商总副理事长的黄奇昭全程主持论坛,包括观众的提问. 菲中了解协会主席--菲政府加牙渊经济特区署署长兰比诺致开幕词, 前任理事长Gabriel Lopez博士介绍主讲人, 副主席 Sixto Benedicto致闭幕词, Fernardo Pace将军作开会祈祷.
菲中了解协会是菲律宾推动中国与菲律宾人民之间友好的先驱和领先的非政府组织。菲中了解协会论坛是一个高层对话, 讨论菲中关系当前问题的论坛平台。
菲中了解协会7月15日(星期三)下午3:30举行第一次在线视频ZOOM论坛,邀请菲律宾驻北京大使罗曼娜大使(Jose Santiago L. Sta. Romana)主讲「菲律宾与中国之间的双边关系状况」. 8月20日(星期四)下午3点举行第二次在线视频论坛,主题为「美国-中国在南海的冷战」, 主讲人是科珀斯(VictorCorpus)将军, 也非常成功。
如果你想知道班劳伊博士的演讲内容, 请访https://t.cn/A64xUw8T查看演讲者演示的文稿. 欲了解更多信息,请访问fb /associationforphilippineschinaunderstanding或联系+639480079489/ +639277102233; apcu1974@gmail.com。
图示(上) 9月4日(星期五)下午3点至5点举行第三次在线视频论坛,主题为「美国大选与中美对抗:对菲律宾的政治和安全影响」理事长黄奇昭(Jeffrey Ng) 全程主持的论坛海报.(下) 论坛剪影-第一排右起论坛主持人菲中了解协会理事长黄奇昭, 主讲人菲律宾中国研究协会(PACS)主席班劳伊(Rommel C.Banlaoi)博士, 菲中了解协会主席--菲政府加牙渊经济特区署署长兰比诺, 副主席 Sixto Benedicto,第二排(中)主讲人菲律宾中国研究协会(PACS)主席班劳伊(Rommel C.Banlaoi)博士, 第三排(中) 参议员AquilinoPimentel III,右Wilfredo Villacorta大使, 左中国人民对外友好协会丁宏。
宗联抗疫活动简报(上)
菲律宾各宗亲会联合会讯:自新冠肺炎病毒爆发以来,菲百姓的生活受到极大的冲击。本会除了在本会所大楼前分发给描笼涯216 和描笼涯219各250份物资救济品外,还分送给每个会员宗亲会200份物资救济品,让他们代为分发给贫困的住户。至今已有十几个宗亲会领到物资救济品并已分发出去,让菲同胞在饱受疫情的煎熬中感受本会真诚的爱心。以下照片按各会员宗亲会收到物资救济品时间先后排列。
图一:菲律宾版筑傅赖同宗总会;图二:菲华妫汭五姓联宗总会;图三:菲律宾太原王氏宗亲总会;图四:菲律宾荥阳郑氏宗亲会;图五:菲律宾让德堂吴氏宗亲总会;图六:菲律宾宝树谢氏宗总会;图七:菲律宾放勋堂联宗总会;图八:菲律宾宋戴宗亲总会;图九:菲律宾江夏黄氏宗亲总会;图十:菲律宾烈山五姓联宗总会;图十一:菲律宾渤海高氏宗亲总会;图十二:菲律宾西河林氏宗亲总会。
菲律宾华文作家协会主办“尤扶西菲华青少年文学奖”征文比赛规则
菲律宾华文作家协会讯:本会主办第六届“尤扶西菲华青少年文学奖”征文比赛,乃为推动菲华文运,鼓励菲华青少年写作,培植文坛新秀为目的。本次比赛由菲律宾华文学校联合会(校联)协办,作协荣誉会长尤扶西先生赞助。由于2020年全球“新冠肺炎COVID-19”疫情肆虐,人类生活形态深受影响,特以“新冠疫情”为主题。文学体裁限散文,参赛者自拟题目,具体比赛规则公布如下:
1.主办单位:菲律宾华文作家协会(作协)
协办单位:菲律宾华文学校联合会(校联)
2.赞助人:本会荣誉会长尤扶西先生
3.征稿类别:散文,每人投稿一篇
4.题目:自拟,以“新冠疫情”为内容主题
5.字数:1000-1500字
6.参加对象:凡年龄二十五岁以下菲华本地青年、大学生与中学生,皆可参选。
7.录取名额及奖励项目:
一等奖(一名):奖金菲币贰万披索,奖状一纸。
二等奖(两名):奖金菲币壹万伍仟披索, 奖状一纸。
三等奖(三名):奖金菲币壹万披索,奖状一纸。
佳作奖若干名:奖金菲币伍仟披索,奖状一纸。
组织奖项若干名:奖金菲币三仟披索。
8.截稿日期:即日起至2020年11月30日截止,以收件日期为凭,逾期恕不受理。
揭晓:二○二一年一月下旬公布得奖名单。
9.初审与决审:
由菲律宾华文作家协会邀请知名专家、学者、作家组成初审与决审委员会。
10.参赛方式:如是个人参赛作品可发往邮址:yf_lim62@yahoo.com
如是团体参赛,则由校联统一收件后交予主办机构。
11:附则:
(1)采用LETTER/WORD,以SINGLE SPACE文件纸打字,并按次序打上页数,自署编号,得奖作品连同编号将在本地各华文报刊公布,届时请得奖作者于公布后一周内与主办单位联系,用以验证身份。并请得奖者提供个人资料,中英文姓名、性别、年龄、学历、就读学校、工作单位、地址、联络电话、邮址及有效身份证明文件。
(2)未按征文规定者,不列入评审。
(3)参赛作品须不曾出版、发表或获奖之原创,严禁抄袭或改编自网络,亦不可译自外文及顶用他人名义参选,一经查证,将取消资格并追回奖金奖状,同时文责自负。
(4)获奖作品著作权归作者所有,主办单位拥有以任何形式推广、转载、授权之权利,不另支酬。
(5)本简章若有未尽事宜,主办单位有权另行修订。
主讲「美国大选与中美对抗:对菲律宾的政治和安全影响」
菲律宾中国了解协会(APCU)讯: 菲律宾中国了解协会(Associationfor Philippines- China Understanding, APCU)是上世纪七十年代初成立的菲中民间交往组织,在菲中建交方面扮演重要的角色。菲律宾前总统阿罗约于2017年7月当选该协会名誉主席, 主席--菲政府加牙渊经济特区署署长兰比诺(Raul L. Lambino), 理事长黄奇昭(Jeffrey Ng) .
菲中了解协会9月4日(星期五)下午3点至5点举行第三次在线视频ZOOM论坛,主题为「美国大选与中美对抗:对菲律宾的政治和安全影响」(U. S. ELECTIONS AND CHINA-- U. S. RIVALRY: POLITICAL AND SECURITYIMPLICATIONS FOR THE PHILIPPINES ).主讲人是菲律宾中国研究协会(PACS)主席班劳伊(Rommel C.Banlaoi)博士. 共有来自本地和国际组织, 使馆成员, 菲中了解协会成员,菲中政界、学界、商界,以及菲华侨领、菲媒体人士180人, 包括参议员AquilinoPimentel III,菲律宾驻北京大使罗曼娜大使(Jose Santiago L. Sta.Romana), Wilfredo Villacorta大使,中国人民对外友好协会丁宏等参加.
在新冠状病毒大流行期间,美国这个举世闻名的超级大国即将举行选举,这无疑将对世界和其他利益相关者(例如中国和菲律宾等有关国家)产生巨大影响.
班劳伊博士演讲中的亮点基于数据,官方声明和报告,学术文献以及理论观点。他从选举调查开始讨论,该调查显示了民主党人乔‧拜登获胜的可能性以及上述结果的原因。对于菲律宾来说,拜登获胜的意义包括扭转特朗普的破坏性行动,促进州际合作。另一方面,特朗普的连任肯定会恶化美中关系,这将使菲律宾创造一种解决这一问题的方法。
演讲的另一个亮点是人们的共同观点,即上述选举的结果将极大地影响中美竞争以及菲律宾安全的方向,因为中美关系是当今世界上最重要的双边关系。班劳伊博士使用现实主义和自由主义的国际关系理论仔细地解释, 现实主义侧重于生存,而自由主义侧重于合作。
班劳伊博士最后说,菲律宾具有战略选择,例如对冲,平衡或加入(hedge, balance or to joinbandwagons)。因此,他提醒说,中国实际上不怕,但越南非常渴望就包括他们在内的问题采取行动。
班劳伊博士还回答了观众提出的许多尖锐的问题, 也是商总副理事长的黄奇昭全程主持论坛,包括观众的提问. 菲中了解协会主席--菲政府加牙渊经济特区署署长兰比诺致开幕词, 前任理事长Gabriel Lopez博士介绍主讲人, 副主席 Sixto Benedicto致闭幕词, Fernardo Pace将军作开会祈祷.
菲中了解协会是菲律宾推动中国与菲律宾人民之间友好的先驱和领先的非政府组织。菲中了解协会论坛是一个高层对话, 讨论菲中关系当前问题的论坛平台。
菲中了解协会7月15日(星期三)下午3:30举行第一次在线视频ZOOM论坛,邀请菲律宾驻北京大使罗曼娜大使(Jose Santiago L. Sta. Romana)主讲「菲律宾与中国之间的双边关系状况」. 8月20日(星期四)下午3点举行第二次在线视频论坛,主题为「美国-中国在南海的冷战」, 主讲人是科珀斯(VictorCorpus)将军, 也非常成功。
如果你想知道班劳伊博士的演讲内容, 请访https://t.cn/A64xUw8T查看演讲者演示的文稿. 欲了解更多信息,请访问fb /associationforphilippineschinaunderstanding或联系+639480079489/ +639277102233; apcu1974@gmail.com。
图示(上) 9月4日(星期五)下午3点至5点举行第三次在线视频论坛,主题为「美国大选与中美对抗:对菲律宾的政治和安全影响」理事长黄奇昭(Jeffrey Ng) 全程主持的论坛海报.(下) 论坛剪影-第一排右起论坛主持人菲中了解协会理事长黄奇昭, 主讲人菲律宾中国研究协会(PACS)主席班劳伊(Rommel C.Banlaoi)博士, 菲中了解协会主席--菲政府加牙渊经济特区署署长兰比诺, 副主席 Sixto Benedicto,第二排(中)主讲人菲律宾中国研究协会(PACS)主席班劳伊(Rommel C.Banlaoi)博士, 第三排(中) 参议员AquilinoPimentel III,右Wilfredo Villacorta大使, 左中国人民对外友好协会丁宏。
宗联抗疫活动简报(上)
菲律宾各宗亲会联合会讯:自新冠肺炎病毒爆发以来,菲百姓的生活受到极大的冲击。本会除了在本会所大楼前分发给描笼涯216 和描笼涯219各250份物资救济品外,还分送给每个会员宗亲会200份物资救济品,让他们代为分发给贫困的住户。至今已有十几个宗亲会领到物资救济品并已分发出去,让菲同胞在饱受疫情的煎熬中感受本会真诚的爱心。以下照片按各会员宗亲会收到物资救济品时间先后排列。
图一:菲律宾版筑傅赖同宗总会;图二:菲华妫汭五姓联宗总会;图三:菲律宾太原王氏宗亲总会;图四:菲律宾荥阳郑氏宗亲会;图五:菲律宾让德堂吴氏宗亲总会;图六:菲律宾宝树谢氏宗总会;图七:菲律宾放勋堂联宗总会;图八:菲律宾宋戴宗亲总会;图九:菲律宾江夏黄氏宗亲总会;图十:菲律宾烈山五姓联宗总会;图十一:菲律宾渤海高氏宗亲总会;图十二:菲律宾西河林氏宗亲总会。
菲律宾华文作家协会主办“尤扶西菲华青少年文学奖”征文比赛规则
菲律宾华文作家协会讯:本会主办第六届“尤扶西菲华青少年文学奖”征文比赛,乃为推动菲华文运,鼓励菲华青少年写作,培植文坛新秀为目的。本次比赛由菲律宾华文学校联合会(校联)协办,作协荣誉会长尤扶西先生赞助。由于2020年全球“新冠肺炎COVID-19”疫情肆虐,人类生活形态深受影响,特以“新冠疫情”为主题。文学体裁限散文,参赛者自拟题目,具体比赛规则公布如下:
1.主办单位:菲律宾华文作家协会(作协)
协办单位:菲律宾华文学校联合会(校联)
2.赞助人:本会荣誉会长尤扶西先生
3.征稿类别:散文,每人投稿一篇
4.题目:自拟,以“新冠疫情”为内容主题
5.字数:1000-1500字
6.参加对象:凡年龄二十五岁以下菲华本地青年、大学生与中学生,皆可参选。
7.录取名额及奖励项目:
一等奖(一名):奖金菲币贰万披索,奖状一纸。
二等奖(两名):奖金菲币壹万伍仟披索, 奖状一纸。
三等奖(三名):奖金菲币壹万披索,奖状一纸。
佳作奖若干名:奖金菲币伍仟披索,奖状一纸。
组织奖项若干名:奖金菲币三仟披索。
8.截稿日期:即日起至2020年11月30日截止,以收件日期为凭,逾期恕不受理。
揭晓:二○二一年一月下旬公布得奖名单。
9.初审与决审:
由菲律宾华文作家协会邀请知名专家、学者、作家组成初审与决审委员会。
10.参赛方式:如是个人参赛作品可发往邮址:yf_lim62@yahoo.com
如是团体参赛,则由校联统一收件后交予主办机构。
11:附则:
(1)采用LETTER/WORD,以SINGLE SPACE文件纸打字,并按次序打上页数,自署编号,得奖作品连同编号将在本地各华文报刊公布,届时请得奖作者于公布后一周内与主办单位联系,用以验证身份。并请得奖者提供个人资料,中英文姓名、性别、年龄、学历、就读学校、工作单位、地址、联络电话、邮址及有效身份证明文件。
(2)未按征文规定者,不列入评审。
(3)参赛作品须不曾出版、发表或获奖之原创,严禁抄袭或改编自网络,亦不可译自外文及顶用他人名义参选,一经查证,将取消资格并追回奖金奖状,同时文责自负。
(4)获奖作品著作权归作者所有,主办单位拥有以任何形式推广、转载、授权之权利,不另支酬。
(5)本简章若有未尽事宜,主办单位有权另行修订。
亨利·米肖:我从遥远的国度写信给你
1.
我们这里,她说,每月只出一次太阳,那光还转瞬即逝,哪怕好几天前我们就开始拭目以待。
然而无济于事。天气无情,阳光如此吝啬地守时。
只要有阳光,我们就得赶紧操劳于整个世界的事务,于是无暇彼此凝视。
只有等待入夜才能匆匆相爱,然而,侏儒却不断降生,带来麻烦。
2.
当你行走于乡间,她继续向他倾诉,也许会在路上遭遇一些巨大的实体。
那些山峦,终有一日你只能向它们屈膝。
抵抗只是徒劳,你从此无法前进,甚至只能伤害自己。
我说这些不是为了刺痛你。如果想刺痛你,完全可以谈论其他。
3.
这里黎明灰暗,她还在说。其实以前并不是这样。我们不知该责怪谁。
夜里,牲口哭号,悠长如同笛鸣。我们满心同情,除此以外还能怎样?
桉树香萦绕我们:平静是一种赐福,却无力守护我们,你以为它真能守护我们吗?
4.
再对你说一句话,或者,只是一个问题。
你的国度里也有水的流动吗?(我不记得你是否告诉过我)它也冷得让人发抖吗,如果真是这样?
难道我喜欢这样?我不知道。水冷时我们如此孤独。水热时却又是别种滋味。又怎样?我该如何选择?你又会怎样选择?坦白地告诉我,怎样才能彼此敞开心扉?
5.
我从世界的尽头给你写信。你必须了解。树群总在颤抖。我们收集落叶。它们的经脉繁复得惊人。又是为了什么呢?它们与树之间不再有任何关联,而我们不必为之烦恼。
生命可以在没有风的世界上继续吗?抑或,一切都只能别无选择地颤抖,无休,无止?
甚至在屋里都存在着这些隐匿的距离,如同随时可能迎面扑来的怒火,如同严苛的生灵,它们从你身上榨取秘密。
我们一无所见,除了那些可以视而不见的微芥。
无物存在,而我们颤抖。为什么?
6.
我们这里的女人都喉咙紧缩。你知道吗,虽然我非常年轻,另一些时日里更为年少,我的同伴们也是。这意味着什么?其中的恐怖勿庸置疑。
在另一些时日里,就像我对你说过的,我们更为年轻,所以满心忧惧。这样的混沌也许已被人利用。有人也许对我们说过:“看到了吗,我们要埋葬你。这时刻已降临。”我们在想:
“确实如此。今晚我们真的会被埋葬,因为他们已郑重宣判。”
那时我们不敢全力奔逃:气喘吁吁地到达终点,一头冲向那条壕沟,没有时间说一句话,没有呼吸。
告诉我,这一切的背后隐藏着什么样的秘密?
7.
经常地,她还在向他诉说,狮子出没于村庄,它们行走得旁若无人。如果我们不去注意它们,它们也不会注意我们。
但如果见到一个年轻女子在面前奔跑,它们无意为她的焦燥道歉,不!它们当场吞食她。
所以它们经常巡游于村庄周围,无所事事,否则在其他地方它们也只是打着哈欠。
8.
很久很久以来,她向他坦白道,我们一直在与海洋作战。
极其难得地,海湛蓝而温柔,甚至可以被认为是快乐的。但那从不持久。她的气味早已泄漏一切,腐朽的气味(如果不是她的苦涩)。
这里我应该解释海浪的行踪。这复杂得可怕,而那海。。。我祈求你,信赖我。难道我会要欺骗你?她并不只是一个词。她并不只是一种恐惧。她存在着;我向你发誓;人们时常面对她。
谁?为什么,我们,我们见到她。她从远方而来,与我们厮杀,恐吓我们。
你到来时可以自己见她,你会瞠目结舌。“这……我要……”你不知如何开口,只是被她
震慑。
我们肩并肩注视她。我很明白自己不会害怕。告诉我,会有这一天吗?
9.
我无法离开你,当心中还有疑虑,她说,缺乏信任。我应该再同你谈海。但障碍犹存。海潮奔涌,却不是她。听着,不要生气,我向你发誓,我做梦也不会欺骗你。她就是那样。无论千军万马如何高涨,她会在一点沙面前勒马。她多么擅长此道。她多么渴望再向前一步,但这,已是故事的全部。
今后,也许,有一天她会迈出那一步。
10.
“我们前所未有地被蚂蚁围困,”她在信中写道。它们惴惴不安地全速推动尘土。它们对我
们毫无兴趣。谁也不会抬起头。
它们的社会拥有所能达到的最高封闭性,哪怕一出门它们就四下溃散。那些深思熟虑的谋略,什么当务之急……都不重要……它们只在乎彼此……无论在何地。
至今都没有一只蚂蚁向我们抬起头。它宁可被碾碎。
11.
她接着向他写道:
“你无法想象天空上的是什么,不亲眼所见你无法相信。所以现在,那……但我并不打算
马上告诉你它们的名字。”
它们气势汹汹,几乎占据整个天空,却轻若无物,它们如此巨大,却只有初生婴儿的重量。
我们叫它们云。
的确,水来自它们,但并非出自挤压,或者重击。这毫无用处,它们其实一无所有。
但是,它们如此坚忍不拔地占据了漫长,宽广,而幽深的空间,它们层峦叠嶂,最终成功地使几滴雨水坠落,是的,是水。而我们竟浑身尽湿。我们在暴怒中奔跑,因为屈辱的被囚;
谁也不知它们何时会施舍这些点滴;时常地,它们静止数天而无所举动。于是我们坐在家中徒劳地等待。
12.
这国度里缺乏抵抗寒冷的教育。我们对真理一无所知,当一些事发生时,我们不知所措。
这是当然就是时间。(你那里也是这样吗?)你必须提前一点到达;明白我说什么吗?只要提前一丁点。你知道抽屉里跳蚤的故事吗?是的,当然。难道你不认为这是真实的吗?我不知还有什么可说。什么时候,我们才能重逢!?
1.
我们这里,她说,每月只出一次太阳,那光还转瞬即逝,哪怕好几天前我们就开始拭目以待。
然而无济于事。天气无情,阳光如此吝啬地守时。
只要有阳光,我们就得赶紧操劳于整个世界的事务,于是无暇彼此凝视。
只有等待入夜才能匆匆相爱,然而,侏儒却不断降生,带来麻烦。
2.
当你行走于乡间,她继续向他倾诉,也许会在路上遭遇一些巨大的实体。
那些山峦,终有一日你只能向它们屈膝。
抵抗只是徒劳,你从此无法前进,甚至只能伤害自己。
我说这些不是为了刺痛你。如果想刺痛你,完全可以谈论其他。
3.
这里黎明灰暗,她还在说。其实以前并不是这样。我们不知该责怪谁。
夜里,牲口哭号,悠长如同笛鸣。我们满心同情,除此以外还能怎样?
桉树香萦绕我们:平静是一种赐福,却无力守护我们,你以为它真能守护我们吗?
4.
再对你说一句话,或者,只是一个问题。
你的国度里也有水的流动吗?(我不记得你是否告诉过我)它也冷得让人发抖吗,如果真是这样?
难道我喜欢这样?我不知道。水冷时我们如此孤独。水热时却又是别种滋味。又怎样?我该如何选择?你又会怎样选择?坦白地告诉我,怎样才能彼此敞开心扉?
5.
我从世界的尽头给你写信。你必须了解。树群总在颤抖。我们收集落叶。它们的经脉繁复得惊人。又是为了什么呢?它们与树之间不再有任何关联,而我们不必为之烦恼。
生命可以在没有风的世界上继续吗?抑或,一切都只能别无选择地颤抖,无休,无止?
甚至在屋里都存在着这些隐匿的距离,如同随时可能迎面扑来的怒火,如同严苛的生灵,它们从你身上榨取秘密。
我们一无所见,除了那些可以视而不见的微芥。
无物存在,而我们颤抖。为什么?
6.
我们这里的女人都喉咙紧缩。你知道吗,虽然我非常年轻,另一些时日里更为年少,我的同伴们也是。这意味着什么?其中的恐怖勿庸置疑。
在另一些时日里,就像我对你说过的,我们更为年轻,所以满心忧惧。这样的混沌也许已被人利用。有人也许对我们说过:“看到了吗,我们要埋葬你。这时刻已降临。”我们在想:
“确实如此。今晚我们真的会被埋葬,因为他们已郑重宣判。”
那时我们不敢全力奔逃:气喘吁吁地到达终点,一头冲向那条壕沟,没有时间说一句话,没有呼吸。
告诉我,这一切的背后隐藏着什么样的秘密?
7.
经常地,她还在向他诉说,狮子出没于村庄,它们行走得旁若无人。如果我们不去注意它们,它们也不会注意我们。
但如果见到一个年轻女子在面前奔跑,它们无意为她的焦燥道歉,不!它们当场吞食她。
所以它们经常巡游于村庄周围,无所事事,否则在其他地方它们也只是打着哈欠。
8.
很久很久以来,她向他坦白道,我们一直在与海洋作战。
极其难得地,海湛蓝而温柔,甚至可以被认为是快乐的。但那从不持久。她的气味早已泄漏一切,腐朽的气味(如果不是她的苦涩)。
这里我应该解释海浪的行踪。这复杂得可怕,而那海。。。我祈求你,信赖我。难道我会要欺骗你?她并不只是一个词。她并不只是一种恐惧。她存在着;我向你发誓;人们时常面对她。
谁?为什么,我们,我们见到她。她从远方而来,与我们厮杀,恐吓我们。
你到来时可以自己见她,你会瞠目结舌。“这……我要……”你不知如何开口,只是被她
震慑。
我们肩并肩注视她。我很明白自己不会害怕。告诉我,会有这一天吗?
9.
我无法离开你,当心中还有疑虑,她说,缺乏信任。我应该再同你谈海。但障碍犹存。海潮奔涌,却不是她。听着,不要生气,我向你发誓,我做梦也不会欺骗你。她就是那样。无论千军万马如何高涨,她会在一点沙面前勒马。她多么擅长此道。她多么渴望再向前一步,但这,已是故事的全部。
今后,也许,有一天她会迈出那一步。
10.
“我们前所未有地被蚂蚁围困,”她在信中写道。它们惴惴不安地全速推动尘土。它们对我
们毫无兴趣。谁也不会抬起头。
它们的社会拥有所能达到的最高封闭性,哪怕一出门它们就四下溃散。那些深思熟虑的谋略,什么当务之急……都不重要……它们只在乎彼此……无论在何地。
至今都没有一只蚂蚁向我们抬起头。它宁可被碾碎。
11.
她接着向他写道:
“你无法想象天空上的是什么,不亲眼所见你无法相信。所以现在,那……但我并不打算
马上告诉你它们的名字。”
它们气势汹汹,几乎占据整个天空,却轻若无物,它们如此巨大,却只有初生婴儿的重量。
我们叫它们云。
的确,水来自它们,但并非出自挤压,或者重击。这毫无用处,它们其实一无所有。
但是,它们如此坚忍不拔地占据了漫长,宽广,而幽深的空间,它们层峦叠嶂,最终成功地使几滴雨水坠落,是的,是水。而我们竟浑身尽湿。我们在暴怒中奔跑,因为屈辱的被囚;
谁也不知它们何时会施舍这些点滴;时常地,它们静止数天而无所举动。于是我们坐在家中徒劳地等待。
12.
这国度里缺乏抵抗寒冷的教育。我们对真理一无所知,当一些事发生时,我们不知所措。
这是当然就是时间。(你那里也是这样吗?)你必须提前一点到达;明白我说什么吗?只要提前一丁点。你知道抽屉里跳蚤的故事吗?是的,当然。难道你不认为这是真实的吗?我不知还有什么可说。什么时候,我们才能重逢!?
✋热门推荐