同学们可以留意此处“touch”作名词表示“一点儿、少许”的用法;“a touch of”是常用搭配。
“whisk”就是同学们在厨房里常见的“打蛋器”(图二),再有对应的动词用法,那么摘录中“whisk a touch of miso into end-of-summer corn chowder with salmon”指的就是在玉米鲑鱼杂烩汤里搅入一点味噌。
正如字面体现, “spellbinding”与“spell”(咒语、魔法)紧密相关,本义即“用魔咒迷惑的”,再拓展表示“使人入迷的”。同义于同学们熟悉的“fascinating”。
#自娱笔记# 语料积累。
“whisk”就是同学们在厨房里常见的“打蛋器”(图二),再有对应的动词用法,那么摘录中“whisk a touch of miso into end-of-summer corn chowder with salmon”指的就是在玉米鲑鱼杂烩汤里搅入一点味噌。
正如字面体现, “spellbinding”与“spell”(咒语、魔法)紧密相关,本义即“用魔咒迷惑的”,再拓展表示“使人入迷的”。同义于同学们熟悉的“fascinating”。
#自娱笔记# 语料积累。
店很好看,就是抹茶没什么味道还有这拉花简直一言难尽,我刚开始学都没有这样子
不过,讲真的,Hojicha的还是不错的,非常香。所以买了一包煎茶粉回家泡,结果却不尽如人意,非常淡没有味道。
Whisk Matcha Cafe
39 Kingsway, Vancouver
#同城种草##加拿大##温哥华##抹茶##煎茶##下午茶# https://t.cn/RyhHfGL
不过,讲真的,Hojicha的还是不错的,非常香。所以买了一包煎茶粉回家泡,结果却不尽如人意,非常淡没有味道。
Whisk Matcha Cafe
39 Kingsway, Vancouver
#同城种草##加拿大##温哥华##抹茶##煎茶##下午茶# https://t.cn/RyhHfGL
3698. whisk (sb/sth) away/off
whisk away/off
go or take (sb/sth) away quickly and suddenly
突然匆匆走开或将(某人/物)带走
The waiter whisked away the food before we had finished.
服务员没等我们吃完就把饭菜都拿走了.
whisk [n.] 就是我们做蛋糕时用的搅拌器/打蛋器,我们打奶油或者搅拌鸡蛋的时候都会使用到它。所以作为动词时自然就有了“搅打”的意思,这个搅打起来的动作能轻松的把空气“带”到奶油或者鸡蛋液中,使其蓬松。想象一下把蛋液or奶油打到飞起的片刻,也就延伸出“迅速送走,匆匆带走某人/物,快速拿走某物/人”的意思。whisk大部分时间都会用在phrasal verb的方式。
#lyna带你读懂英文报刊#
whisk away/off
go or take (sb/sth) away quickly and suddenly
突然匆匆走开或将(某人/物)带走
The waiter whisked away the food before we had finished.
服务员没等我们吃完就把饭菜都拿走了.
whisk [n.] 就是我们做蛋糕时用的搅拌器/打蛋器,我们打奶油或者搅拌鸡蛋的时候都会使用到它。所以作为动词时自然就有了“搅打”的意思,这个搅打起来的动作能轻松的把空气“带”到奶油或者鸡蛋液中,使其蓬松。想象一下把蛋液or奶油打到飞起的片刻,也就延伸出“迅速送走,匆匆带走某人/物,快速拿走某物/人”的意思。whisk大部分时间都会用在phrasal verb的方式。
#lyna带你读懂英文报刊#
✋热门推荐