有一法语歌我很喜欢
上课时老给学生放、讲解。
叫“圣约翰的情人”
其实说的是一女子被伤害的故事
不过歌词、曲调都很美
有一句“Comment ne pas perdre la tête,Serrée par des bras audacieux? ”
翻成中文就是“叫人如何不失去理智、在你雄浑臂膀中”(我胡诌的、一位自学法语的美女说 这翻的不错)
我觉得这句特适合欧洲
男士都太帅了 随便哪里一坐、周围都是俊男-一个容易让人犯错误的国度[哈哈]
上课时老给学生放、讲解。
叫“圣约翰的情人”
其实说的是一女子被伤害的故事
不过歌词、曲调都很美
有一句“Comment ne pas perdre la tête,Serrée par des bras audacieux? ”
翻成中文就是“叫人如何不失去理智、在你雄浑臂膀中”(我胡诌的、一位自学法语的美女说 这翻的不错)
我觉得这句特适合欧洲
男士都太帅了 随便哪里一坐、周围都是俊男-一个容易让人犯错误的国度[哈哈]
【非洲小伙爱上#东北二人转# ,一双手绢玩得活灵活现】Ce jeune homme zambien est en Chine depuis trois ans. Il est actuellement étudiant en deuxième année de faculté. Il n’a pas de mal à s’intégrer dans la vie de la localité et il peut parler courament le dialecte de Shenyang. Durant son temps libre, il apprend à danser « Errenzhuan », un duetto populaire avec chanson, une forme de spectacle du Nord-Est de la Chine. Il sait bien manipuler la paire de mouchoirs. Aujourd’hui, c'est déjà devenu une star dans son université.
#妇女节#“不要花,要罢工!”这是法国妇女团体在妇女节的口号,三八妇女节既不是情人节,也不是母亲节,而是争取妇女权益的日子,一起来游行吧! N'offrez pas de fleurs. Faites grève Pas question de confondre la quarantième Journée Internationale des droits des femmes avec la Saint-Valen ...展开全文c
✋热门推荐