ᴾᵃˢᵗ ᵉᵛᵉⁿᵗˢ ᵃʳᵉ qᵘⁱᵉᵗ, ˡᵒᵛᵉ ᵃⁿᵈ ʰᵃᵗᵉ ᵃᵗ ʷⁱˡˡ.
往事清零,爱恨随意。
ᴺᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʷᵒʳᵈˢ, ⁿᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʸᵉᵃʳˢ.
不惧人言,不畏岁月。
ᴰᵒ ⁿᵒᵗ ᵈⁱˢᵗᵘʳᵇ ᵗʰᵉ ᵖᵃˢᵗ, ᵗʰᵉ ʳᵉˢᵗ ᵒᶠ ˡⁱᶠᵉ ᵒⁿˡʸ ʷⁱˡˡⁱⁿᵍ ᵗᵒ ˡᵃᵘᵍʰ.
不为往事扰,余生只愿笑。
Fᵒʳ ʰᵃˡᶠ ᵒᶠ ᵐʸ ˡⁱᶠᵉ, ᵗʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒᵗʰⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᶠᵒʳ ᵐʸ ᵖʳᵉᶠᵉʳᵉⁿᶜᵉ ᶠᵒʳ ʸᵒᵘ.
于我半生,唯有对你的偏爱,无可指摘。
ʸᵒᵘ ᵗᵃˢᵗᵉ ʸᵒᵘʳ ᵗᵉᵃ, ᴵ ᵈʳⁱⁿᵏ ᵐʸ ˡⁱqᵘᵒʳ.
你尝你的清茶,我喝我的烈酒。
ᴬˡˡ ⁱⁿᵗᵉⁿᵗⁱᵒⁿˢ, ᶠʳᵒᵐ ʲᵒʸ ᵗᵒ ʲᵒʸ, ⁱⁿ ˡᵒᵛᵉ ᵃⁿᵈ ˡᵒˢˢ ᵖᵉʳˢᵉᵛᵉʳᵉ.
一切尽意,百世从欢,在爱与失落中坚持。
ᴱᵛᵉʳʸᵗʰⁱⁿᵍ ʷⁱˡˡ ᵉⁿᵈ / ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ᶠⁱⁿᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ᵉⁿᵈ.
万事尽头,终将美好。
ᴰᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʳⁱᵛᵉʳˢ ᵃⁿᵈ ˡᵃᵏᵉˢ / ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʷᵃʸ ʰᵒᵐᵉ / ʲᵘˢᵗ ʷᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵇᵉ ʷⁱᵗʰ ʸᵒᵘ.
不问江湖,不问归途,只想与你为伍。
ᴬˡˡ ᵇᵉⁱⁿᵍˢ ⁱⁿ ᵗʰⁱˢ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ˡᵒⁿᵉˡʸ / ⁱᵗ ⁱˢ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᵗʰᵃᵗ ᵗʰᵉʸ ʰᵃᵛᵉ ⁿᵒᵗ ˢᵉᵉⁿ ʸᵒᵘ.
这世间众生皆孤寂,应怪众生未见过你。
ᴵ ʰᵒᵖᵉ ᵖᵉᵒᵖˡᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ᶠʳᵉᵉ ᶠʳᵒᵐ ᵈⁱˢᵉᵃˢᵉ / ʷʰʸ ⁿᵒᵗ ᵖᵘᵗ ᵐᵉᵈⁱᶜⁱⁿᵉ ᵒⁿ ⁱᵗ ᵃⁿᵈ ᵐᵃᵏᵉ ᵈᵘˢᵗ.
但愿世间人无病,何妨架上药生尘。
ᵀʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒ ᵒⁿᵉ ᵉˡˢᵉ, ʸᵒᵘ ᵃʳᵉ ᵉᵛᵉʳʸʷʰᵉʳᵉ.
入目无别人 四下皆是你
ᴴᵉʳᵉ ᵒⁿ ᵉᵃʳᵗʰ, ʲᵒʸ ⁱˢ ʸᵒᵘʳˢ
人间于此 欢喜是你
ᴸᵉᵗ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵇᵉ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵃⁿᵈ ᵍᵒ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵘᵗᵘʳᵉ ᵗᵒᵍᵉᵗʰᵉʳ.
往事不再过问,未来共赴前程。
ᴸⁱᵏᵉ ʷʰⁱᵗᵉ ᵖᵒʳᶜᵉˡᵃⁱⁿ ⁱⁿ ˢᵘᵐᵐᵉʳ ᵃⁿᵈ ˢʷᵉᵉᵗ ᵖˡᵘᵐ ˢᵒᵘᵖ.
喜你如盛夏白瓷 梅子汤甜
ᵂʰᵉⁿ ʸᵒᵘ ᶜᵒᵐᵉ, ᵗʰᵉ ʳᵃⁱⁿˢᵗᵒʳᵐ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵒᵖ ᵃⁿᵈ ᵗʰᵉ ʷⁱⁿᵈ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵃʸ.
愿你来的时候 暴雨骤停 长风栖歇
ᴵⁿ ᵗʰᵉ ⁿᵉʷ ʸᵉᵃʳ, ᴵ ʰᵒᵖᵉ ʸᵒᵘ ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ⁱⁿ ʰⁱᵍʰ ˢᵖⁱʳⁱᵗˢ.
新的一年 愿你 纵横山海 意气风发
ᴿⁱᵛᵉʳˢ ᵃʳᵉ ⁿᵒᵗ ᵃˢ ᵍᵒᵒᵈ ᵃˢ ʸᵒᵘ
盛意以江河,江河不及你
ᵀʰᵉʳᵉ ʷⁱˡˡ ᵃˡʷᵃʸˢ ᵇᵉ ˢᵒᵐᵉᵒⁿᵉ ʷᵃˡᵏⁱⁿᵍ ᵗʰʳᵒᵘᵍʰ ᵗʰᵉ ᵐᵒᵘⁿᵗᵃⁱⁿˢ ᵃⁿᵈ ˢᵉᵃˢ ᶜᵒᵐⁱⁿᵍ ᵗᵒ ʸᵒᵘ.
总会有个人走过兵荒马乱山河大海来到你身旁。
ᴵ ᵃᵐ ᵗᵒ ʸᵒᵘ ˡⁱᵏᵉ ᵃ ʷʰᵃˡᵉ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵉᵃ, ˡⁱᵏᵉ ᵃ ᵇⁱʳᵈ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵒʳᵉˢᵗ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ.
(我对于你,如鲸向海,似鸟投林,无可避免,退无可退。)
ᴮⁱʳᵈˢ ʳᵉᵗᵘʳⁿⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᴺᵒʳᵗʰ / ᵃ ˢqᵘᵃʳᵉ ᵒᶠ ʰᵉᵃᵛᵉⁿ ᵃⁿᵈ ᵉᵃʳᵗʰ / ᵍᵒᵒᵈ ᶠⁱˢʰ ᵍᵒⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵒᵘᵗʰ / ᴵ ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵏⁿᵒʷ ʷʰᵉⁿ ᵗᵒ ʳᵉᵗᵘʳⁿ.
(北归的飞鸟,一方天地;南去的良鱼)
往事清零,爱恨随意。
ᴺᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʷᵒʳᵈˢ, ⁿᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʸᵉᵃʳˢ.
不惧人言,不畏岁月。
ᴰᵒ ⁿᵒᵗ ᵈⁱˢᵗᵘʳᵇ ᵗʰᵉ ᵖᵃˢᵗ, ᵗʰᵉ ʳᵉˢᵗ ᵒᶠ ˡⁱᶠᵉ ᵒⁿˡʸ ʷⁱˡˡⁱⁿᵍ ᵗᵒ ˡᵃᵘᵍʰ.
不为往事扰,余生只愿笑。
Fᵒʳ ʰᵃˡᶠ ᵒᶠ ᵐʸ ˡⁱᶠᵉ, ᵗʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒᵗʰⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᶠᵒʳ ᵐʸ ᵖʳᵉᶠᵉʳᵉⁿᶜᵉ ᶠᵒʳ ʸᵒᵘ.
于我半生,唯有对你的偏爱,无可指摘。
ʸᵒᵘ ᵗᵃˢᵗᵉ ʸᵒᵘʳ ᵗᵉᵃ, ᴵ ᵈʳⁱⁿᵏ ᵐʸ ˡⁱqᵘᵒʳ.
你尝你的清茶,我喝我的烈酒。
ᴬˡˡ ⁱⁿᵗᵉⁿᵗⁱᵒⁿˢ, ᶠʳᵒᵐ ʲᵒʸ ᵗᵒ ʲᵒʸ, ⁱⁿ ˡᵒᵛᵉ ᵃⁿᵈ ˡᵒˢˢ ᵖᵉʳˢᵉᵛᵉʳᵉ.
一切尽意,百世从欢,在爱与失落中坚持。
ᴱᵛᵉʳʸᵗʰⁱⁿᵍ ʷⁱˡˡ ᵉⁿᵈ / ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ᶠⁱⁿᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ᵉⁿᵈ.
万事尽头,终将美好。
ᴰᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʳⁱᵛᵉʳˢ ᵃⁿᵈ ˡᵃᵏᵉˢ / ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʷᵃʸ ʰᵒᵐᵉ / ʲᵘˢᵗ ʷᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵇᵉ ʷⁱᵗʰ ʸᵒᵘ.
不问江湖,不问归途,只想与你为伍。
ᴬˡˡ ᵇᵉⁱⁿᵍˢ ⁱⁿ ᵗʰⁱˢ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ˡᵒⁿᵉˡʸ / ⁱᵗ ⁱˢ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᵗʰᵃᵗ ᵗʰᵉʸ ʰᵃᵛᵉ ⁿᵒᵗ ˢᵉᵉⁿ ʸᵒᵘ.
这世间众生皆孤寂,应怪众生未见过你。
ᴵ ʰᵒᵖᵉ ᵖᵉᵒᵖˡᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ᶠʳᵉᵉ ᶠʳᵒᵐ ᵈⁱˢᵉᵃˢᵉ / ʷʰʸ ⁿᵒᵗ ᵖᵘᵗ ᵐᵉᵈⁱᶜⁱⁿᵉ ᵒⁿ ⁱᵗ ᵃⁿᵈ ᵐᵃᵏᵉ ᵈᵘˢᵗ.
但愿世间人无病,何妨架上药生尘。
ᵀʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒ ᵒⁿᵉ ᵉˡˢᵉ, ʸᵒᵘ ᵃʳᵉ ᵉᵛᵉʳʸʷʰᵉʳᵉ.
入目无别人 四下皆是你
ᴴᵉʳᵉ ᵒⁿ ᵉᵃʳᵗʰ, ʲᵒʸ ⁱˢ ʸᵒᵘʳˢ
人间于此 欢喜是你
ᴸᵉᵗ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵇᵉ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵃⁿᵈ ᵍᵒ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵘᵗᵘʳᵉ ᵗᵒᵍᵉᵗʰᵉʳ.
往事不再过问,未来共赴前程。
ᴸⁱᵏᵉ ʷʰⁱᵗᵉ ᵖᵒʳᶜᵉˡᵃⁱⁿ ⁱⁿ ˢᵘᵐᵐᵉʳ ᵃⁿᵈ ˢʷᵉᵉᵗ ᵖˡᵘᵐ ˢᵒᵘᵖ.
喜你如盛夏白瓷 梅子汤甜
ᵂʰᵉⁿ ʸᵒᵘ ᶜᵒᵐᵉ, ᵗʰᵉ ʳᵃⁱⁿˢᵗᵒʳᵐ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵒᵖ ᵃⁿᵈ ᵗʰᵉ ʷⁱⁿᵈ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵃʸ.
愿你来的时候 暴雨骤停 长风栖歇
ᴵⁿ ᵗʰᵉ ⁿᵉʷ ʸᵉᵃʳ, ᴵ ʰᵒᵖᵉ ʸᵒᵘ ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ⁱⁿ ʰⁱᵍʰ ˢᵖⁱʳⁱᵗˢ.
新的一年 愿你 纵横山海 意气风发
ᴿⁱᵛᵉʳˢ ᵃʳᵉ ⁿᵒᵗ ᵃˢ ᵍᵒᵒᵈ ᵃˢ ʸᵒᵘ
盛意以江河,江河不及你
ᵀʰᵉʳᵉ ʷⁱˡˡ ᵃˡʷᵃʸˢ ᵇᵉ ˢᵒᵐᵉᵒⁿᵉ ʷᵃˡᵏⁱⁿᵍ ᵗʰʳᵒᵘᵍʰ ᵗʰᵉ ᵐᵒᵘⁿᵗᵃⁱⁿˢ ᵃⁿᵈ ˢᵉᵃˢ ᶜᵒᵐⁱⁿᵍ ᵗᵒ ʸᵒᵘ.
总会有个人走过兵荒马乱山河大海来到你身旁。
ᴵ ᵃᵐ ᵗᵒ ʸᵒᵘ ˡⁱᵏᵉ ᵃ ʷʰᵃˡᵉ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵉᵃ, ˡⁱᵏᵉ ᵃ ᵇⁱʳᵈ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵒʳᵉˢᵗ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ.
(我对于你,如鲸向海,似鸟投林,无可避免,退无可退。)
ᴮⁱʳᵈˢ ʳᵉᵗᵘʳⁿⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᴺᵒʳᵗʰ / ᵃ ˢqᵘᵃʳᵉ ᵒᶠ ʰᵉᵃᵛᵉⁿ ᵃⁿᵈ ᵉᵃʳᵗʰ / ᵍᵒᵒᵈ ᶠⁱˢʰ ᵍᵒⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵒᵘᵗʰ / ᴵ ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵏⁿᵒʷ ʷʰᵉⁿ ᵗᵒ ʳᵉᵗᵘʳⁿ.
(北归的飞鸟,一方天地;南去的良鱼)
ᴾᵃˢᵗ ᵉᵛᵉⁿᵗˢ ᵃʳᵉ qᵘⁱᵉᵗ, ˡᵒᵛᵉ ᵃⁿᵈ ʰᵃᵗᵉ ᵃᵗ ʷⁱˡˡ.
往事清零,爱恨随意。
ᴺᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʷᵒʳᵈˢ, ⁿᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʸᵉᵃʳˢ.
不惧人言,不畏岁月。
ᴰᵒ ⁿᵒᵗ ᵈⁱˢᵗᵘʳᵇ ᵗʰᵉ ᵖᵃˢᵗ, ᵗʰᵉ ʳᵉˢᵗ ᵒᶠ ˡⁱᶠᵉ ᵒⁿˡʸ ʷⁱˡˡⁱⁿᵍ ᵗᵒ ˡᵃᵘᵍʰ.
不为往事扰,余生只愿笑。
Fᵒʳ ʰᵃˡᶠ ᵒᶠ ᵐʸ ˡⁱᶠᵉ, ᵗʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒᵗʰⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᶠᵒʳ ᵐʸ ᵖʳᵉᶠᵉʳᵉⁿᶜᵉ ᶠᵒʳ ʸᵒᵘ.
于我半生,唯有对你的偏爱,无可指摘。
ʸᵒᵘ ᵗᵃˢᵗᵉ ʸᵒᵘʳ ᵗᵉᵃ, ᴵ ᵈʳⁱⁿᵏ ᵐʸ ˡⁱqᵘᵒʳ.
你尝你的清茶,我喝我的烈酒。
ᴬˡˡ ⁱⁿᵗᵉⁿᵗⁱᵒⁿˢ, ᶠʳᵒᵐ ʲᵒʸ ᵗᵒ ʲᵒʸ, ⁱⁿ ˡᵒᵛᵉ ᵃⁿᵈ ˡᵒˢˢ ᵖᵉʳˢᵉᵛᵉʳᵉ.
一切尽意,百世从欢,在爱与失落中坚持。
ᴱᵛᵉʳʸᵗʰⁱⁿᵍ ʷⁱˡˡ ᵉⁿᵈ / ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ᶠⁱⁿᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ᵉⁿᵈ.
万事尽头,终将美好。
ᴰᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʳⁱᵛᵉʳˢ ᵃⁿᵈ ˡᵃᵏᵉˢ / ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʷᵃʸ ʰᵒᵐᵉ / ʲᵘˢᵗ ʷᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵇᵉ ʷⁱᵗʰ ʸᵒᵘ.
不问江湖,不问归途,只想与你为伍。
ᴬˡˡ ᵇᵉⁱⁿᵍˢ ⁱⁿ ᵗʰⁱˢ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ˡᵒⁿᵉˡʸ / ⁱᵗ ⁱˢ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᵗʰᵃᵗ ᵗʰᵉʸ ʰᵃᵛᵉ ⁿᵒᵗ ˢᵉᵉⁿ ʸᵒᵘ.
这世间众生皆孤寂,应怪众生未见过你。
ᴵ ʰᵒᵖᵉ ᵖᵉᵒᵖˡᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ᶠʳᵉᵉ ᶠʳᵒᵐ ᵈⁱˢᵉᵃˢᵉ / ʷʰʸ ⁿᵒᵗ ᵖᵘᵗ ᵐᵉᵈⁱᶜⁱⁿᵉ ᵒⁿ ⁱᵗ ᵃⁿᵈ ᵐᵃᵏᵉ ᵈᵘˢᵗ.
但愿世间人无病,何妨架上药生尘。
ᵀʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒ ᵒⁿᵉ ᵉˡˢᵉ, ʸᵒᵘ ᵃʳᵉ ᵉᵛᵉʳʸʷʰᵉʳᵉ.
入目无别人 四下皆是你
ᴴᵉʳᵉ ᵒⁿ ᵉᵃʳᵗʰ, ʲᵒʸ ⁱˢ ʸᵒᵘʳˢ
人间于此 欢喜是你
ᴸᵉᵗ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵇᵉ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵃⁿᵈ ᵍᵒ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵘᵗᵘʳᵉ ᵗᵒᵍᵉᵗʰᵉʳ.
往事不再过问,未来共赴前程。
ᴸⁱᵏᵉ ʷʰⁱᵗᵉ ᵖᵒʳᶜᵉˡᵃⁱⁿ ⁱⁿ ˢᵘᵐᵐᵉʳ ᵃⁿᵈ ˢʷᵉᵉᵗ ᵖˡᵘᵐ ˢᵒᵘᵖ.
喜你如盛夏白瓷 梅子汤甜
ᵂʰᵉⁿ ʸᵒᵘ ᶜᵒᵐᵉ, ᵗʰᵉ ʳᵃⁱⁿˢᵗᵒʳᵐ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵒᵖ ᵃⁿᵈ ᵗʰᵉ ʷⁱⁿᵈ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵃʸ.
愿你来的时候 暴雨骤停 长风栖歇
ᴵⁿ ᵗʰᵉ ⁿᵉʷ ʸᵉᵃʳ, ᴵ ʰᵒᵖᵉ ʸᵒᵘ ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ⁱⁿ ʰⁱᵍʰ ˢᵖⁱʳⁱᵗˢ.
新的一年 愿你 纵横山海 意气风发
ᴿⁱᵛᵉʳˢ ᵃʳᵉ ⁿᵒᵗ ᵃˢ ᵍᵒᵒᵈ ᵃˢ ʸᵒᵘ
盛意以江河,江河不及你
ᵀʰᵉʳᵉ ʷⁱˡˡ ᵃˡʷᵃʸˢ ᵇᵉ ˢᵒᵐᵉᵒⁿᵉ ʷᵃˡᵏⁱⁿᵍ ᵗʰʳᵒᵘᵍʰ ᵗʰᵉ ᵐᵒᵘⁿᵗᵃⁱⁿˢ ᵃⁿᵈ ˢᵉᵃˢ ᶜᵒᵐⁱⁿᵍ ᵗᵒ ʸᵒᵘ.
总会有个人走过兵荒马乱山河大海来到你身旁。
ᴵ ᵃᵐ ᵗᵒ ʸᵒᵘ ˡⁱᵏᵉ ᵃ ʷʰᵃˡᵉ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵉᵃ, ˡⁱᵏᵉ ᵃ ᵇⁱʳᵈ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵒʳᵉˢᵗ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ.
(我对于你,如鲸向海,似鸟投林,无可避免,退无可退。)
ᴮⁱʳᵈˢ ʳᵉᵗᵘʳⁿⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᴺᵒʳᵗʰ / ᵃ ˢqᵘᵃʳᵉ ᵒᶠ ʰᵉᵃᵛᵉⁿ ᵃⁿᵈ ᵉᵃʳᵗʰ / ᵍᵒᵒᵈ ᶠⁱˢʰ ᵍᵒⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵒᵘᵗʰ / ᴵ ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵏⁿᵒʷ ʷʰᵉⁿ ᵗᵒ ʳᵉᵗᵘʳⁿ.
(北归的飞鸟,一方天地;南去的良鱼,不知归期。)
往事清零,爱恨随意。
ᴺᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʷᵒʳᵈˢ, ⁿᵒ ᶠᵉᵃʳ ᵒᶠ ʸᵉᵃʳˢ.
不惧人言,不畏岁月。
ᴰᵒ ⁿᵒᵗ ᵈⁱˢᵗᵘʳᵇ ᵗʰᵉ ᵖᵃˢᵗ, ᵗʰᵉ ʳᵉˢᵗ ᵒᶠ ˡⁱᶠᵉ ᵒⁿˡʸ ʷⁱˡˡⁱⁿᵍ ᵗᵒ ˡᵃᵘᵍʰ.
不为往事扰,余生只愿笑。
Fᵒʳ ʰᵃˡᶠ ᵒᶠ ᵐʸ ˡⁱᶠᵉ, ᵗʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒᵗʰⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᶠᵒʳ ᵐʸ ᵖʳᵉᶠᵉʳᵉⁿᶜᵉ ᶠᵒʳ ʸᵒᵘ.
于我半生,唯有对你的偏爱,无可指摘。
ʸᵒᵘ ᵗᵃˢᵗᵉ ʸᵒᵘʳ ᵗᵉᵃ, ᴵ ᵈʳⁱⁿᵏ ᵐʸ ˡⁱqᵘᵒʳ.
你尝你的清茶,我喝我的烈酒。
ᴬˡˡ ⁱⁿᵗᵉⁿᵗⁱᵒⁿˢ, ᶠʳᵒᵐ ʲᵒʸ ᵗᵒ ʲᵒʸ, ⁱⁿ ˡᵒᵛᵉ ᵃⁿᵈ ˡᵒˢˢ ᵖᵉʳˢᵉᵛᵉʳᵉ.
一切尽意,百世从欢,在爱与失落中坚持。
ᴱᵛᵉʳʸᵗʰⁱⁿᵍ ʷⁱˡˡ ᵉⁿᵈ / ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ᶠⁱⁿᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ᵉⁿᵈ.
万事尽头,终将美好。
ᴰᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʳⁱᵛᵉʳˢ ᵃⁿᵈ ˡᵃᵏᵉˢ / ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵃˢᵏ ᵃᵇᵒᵘᵗ ᵗʰᵉ ʷᵃʸ ʰᵒᵐᵉ / ʲᵘˢᵗ ʷᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵇᵉ ʷⁱᵗʰ ʸᵒᵘ.
不问江湖,不问归途,只想与你为伍。
ᴬˡˡ ᵇᵉⁱⁿᵍˢ ⁱⁿ ᵗʰⁱˢ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ˡᵒⁿᵉˡʸ / ⁱᵗ ⁱˢ ᵗᵒ ᵇˡᵃᵐᵉ ᵗʰᵃᵗ ᵗʰᵉʸ ʰᵃᵛᵉ ⁿᵒᵗ ˢᵉᵉⁿ ʸᵒᵘ.
这世间众生皆孤寂,应怪众生未见过你。
ᴵ ʰᵒᵖᵉ ᵖᵉᵒᵖˡᵉ ⁱⁿ ᵗʰᵉ ʷᵒʳˡᵈ ᵃʳᵉ ᶠʳᵉᵉ ᶠʳᵒᵐ ᵈⁱˢᵉᵃˢᵉ / ʷʰʸ ⁿᵒᵗ ᵖᵘᵗ ᵐᵉᵈⁱᶜⁱⁿᵉ ᵒⁿ ⁱᵗ ᵃⁿᵈ ᵐᵃᵏᵉ ᵈᵘˢᵗ.
但愿世间人无病,何妨架上药生尘。
ᵀʰᵉʳᵉ ⁱˢ ⁿᵒ ᵒⁿᵉ ᵉˡˢᵉ, ʸᵒᵘ ᵃʳᵉ ᵉᵛᵉʳʸʷʰᵉʳᵉ.
入目无别人 四下皆是你
ᴴᵉʳᵉ ᵒⁿ ᵉᵃʳᵗʰ, ʲᵒʸ ⁱˢ ʸᵒᵘʳˢ
人间于此 欢喜是你
ᴸᵉᵗ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵇᵉ ᵇʸᵍᵒⁿᵉˢ ᵃⁿᵈ ᵍᵒ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵘᵗᵘʳᵉ ᵗᵒᵍᵉᵗʰᵉʳ.
往事不再过问,未来共赴前程。
ᴸⁱᵏᵉ ʷʰⁱᵗᵉ ᵖᵒʳᶜᵉˡᵃⁱⁿ ⁱⁿ ˢᵘᵐᵐᵉʳ ᵃⁿᵈ ˢʷᵉᵉᵗ ᵖˡᵘᵐ ˢᵒᵘᵖ.
喜你如盛夏白瓷 梅子汤甜
ᵂʰᵉⁿ ʸᵒᵘ ᶜᵒᵐᵉ, ᵗʰᵉ ʳᵃⁱⁿˢᵗᵒʳᵐ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵒᵖ ᵃⁿᵈ ᵗʰᵉ ʷⁱⁿᵈ ʷⁱˡˡ ˢᵗᵃʸ.
愿你来的时候 暴雨骤停 长风栖歇
ᴵⁿ ᵗʰᵉ ⁿᵉʷ ʸᵉᵃʳ, ᴵ ʰᵒᵖᵉ ʸᵒᵘ ʷⁱˡˡ ᵇᵉ ⁱⁿ ʰⁱᵍʰ ˢᵖⁱʳⁱᵗˢ.
新的一年 愿你 纵横山海 意气风发
ᴿⁱᵛᵉʳˢ ᵃʳᵉ ⁿᵒᵗ ᵃˢ ᵍᵒᵒᵈ ᵃˢ ʸᵒᵘ
盛意以江河,江河不及你
ᵀʰᵉʳᵉ ʷⁱˡˡ ᵃˡʷᵃʸˢ ᵇᵉ ˢᵒᵐᵉᵒⁿᵉ ʷᵃˡᵏⁱⁿᵍ ᵗʰʳᵒᵘᵍʰ ᵗʰᵉ ᵐᵒᵘⁿᵗᵃⁱⁿˢ ᵃⁿᵈ ˢᵉᵃˢ ᶜᵒᵐⁱⁿᵍ ᵗᵒ ʸᵒᵘ.
总会有个人走过兵荒马乱山河大海来到你身旁。
ᴵ ᵃᵐ ᵗᵒ ʸᵒᵘ ˡⁱᵏᵉ ᵃ ʷʰᵃˡᵉ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵉᵃ, ˡⁱᵏᵉ ᵃ ᵇⁱʳᵈ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᶠᵒʳᵉˢᵗ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ, ⁱⁿᵉᵛⁱᵗᵃᵇˡᵉ.
(我对于你,如鲸向海,似鸟投林,无可避免,退无可退。)
ᴮⁱʳᵈˢ ʳᵉᵗᵘʳⁿⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ᴺᵒʳᵗʰ / ᵃ ˢqᵘᵃʳᵉ ᵒᶠ ʰᵉᵃᵛᵉⁿ ᵃⁿᵈ ᵉᵃʳᵗʰ / ᵍᵒᵒᵈ ᶠⁱˢʰ ᵍᵒⁱⁿᵍ ᵗᵒ ᵗʰᵉ ˢᵒᵘᵗʰ / ᴵ ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵏⁿᵒʷ ʷʰᵉⁿ ᵗᵒ ʳᵉᵗᵘʳⁿ.
(北归的飞鸟,一方天地;南去的良鱼,不知归期。)
万事万物都随时在变,如果做事还拘泥固执,不懂变通,撞了南墙还不回头,又如何能成功呢?凡事都有正反面,对与错、奇与偶、福与祸。每个人都需要不断地根据形势,调整自己的战略和行动。不墨守成规,不拘泥一格,化繁为简,放下固执,才能不负过往,无畏向前。只有这样,生活、事业,才会有新局面、新气象。 https://t.cn/RBNdH8S
✋热门推荐