《尔若虞,吾便王诈》
“ 说好的一辈子,难道终究只是你随手的一纸黑字。”
……
一个人走,为你打下江山,不顾自身安危跑向你,却成了你不要的嫁衣,哽咽转身,装作陌路。回到所约之地,不再哽咽,泪水肆无忌惮,绝望中看见的一颗星,以为只要摘下,便可换回当年走时,偷偷留给你的半颗心,未料身后一箭穿来,仅剩的那半颗也没了,只见血流如注,溅到原本为你种的栀子花上,纯白遇血变赤红,便成了曼珠沙华,染红了半边天。原来,上天摘星是有代价的,正所谓:欲要得心,唯有失心。书生变帝皇,佳人心却改,帝皇痴心孤城中,佳人待做他国妃。满城红灯高挂,白花满地,帝皇退下战袍,化作侠士,在人流如织红灯映照处,再逢佳人,流着泪大声喊到:梨人,星星摘到了,若你不想要这江山,本王将它让了便是,;若你只想做他国的妃,本王必会将它炸得灰飞烟没。她停下,背身低头不语,手握梨木盒。他急了,却不敢强行,走上前,缓缓拉住她的衣角,低声道:梨人,你还是我的梨人吗?她身一怔,梨木盒掉了,裂成两半,落出一张栀子花图。这是他与她定情之物,上面作有一首诗:
《梨人绝》
街头红灯高高挂,楼里白花竞开放。
书生情绘心仪图,佳人含笑两相望。
满城尽带黄金甲,池外狼烟遍地起。
战袍披身变帝皇,梨人愿等君归来。
昔日柔乡定不忘,往后余生续前缘。
若成沙华号声鸣,便穿红衣持子偕。
这图是他画的,可诗却是她作的。
她慌忙弯身去捡,他快一步握住她的手,想要问她:若你心中已无我,又为何要留着那日我与你定情之物?不料,还未及开口,他却先看见她手上戴有白玉扳指,呆呆地摇头发神,此时,她也看见了他手上的赤色扳指,如血一般溅红了眼。语静,两人心知肚明,扳指代表皇权,他的是赤色,而她的却是白色。
回想当年她喜爱栀子花,说它白得纯香得清,他便去山中寻遍植株,直至夜黑,不慎跌入崖下,背上被树枝划了一条大口,至今留有疤痕。后来狼狈回到家中,连夜种下,天亮,她来找他,还未进门,便闻见心喜之味,随味找到了他,只见他一身白衣,站在花田中,柔柔的唤她:梨人,这满地白与香可否满意?她痴痴地看着他发笑,不语,笑得他失了心。
回过神来,他自语道:想必这白玉扳指的主人若不是十分爱她,怎会将皇权献出,而她也心归于此人,否则也不会戴上此物。
她见他迟迟不愿松手,便强行把手收回,在他未反应过来之际,欲转身离开。他见她要走,一下清醒,连忙抱住她,不顾她反抗,低声哽咽道:梨人,我再问你最后一次,你的红衣到底要为何人穿?那满地白与香还可否满意?梨人,若你还是我的梨人,我便依旧是你的书生,为你戴上此星,让了江山,王炸他国,与你共穿红衣,持汝之手与汝偕老,看遍各地白花。
她停止反抗,将戴有扳指之手,举到他眼前,冷语的回道:赤地白花,怎能纯?有香怕也无可清。书生帝王无别处,只因心上人有异。梨木盒是他国之物,我既戴上白玉扳指,又怎可留它在身边,今日便是将它带出以弃之。帝君,你我的缘分本就是孽缘,一赤一白又怎能相容?那日所作之诗,你就当随手的一纸黑字便是,往后你我也再无关系,余生不必相见,还望帝皇自重。
话完,他缓缓松手,最终放她离去,消失在灯红的街角。
泪水纵横,仰天大笑道:梨人终究成了离人,昔日深情不过是随手的一纸黑字罢了,罢了罢了,哈哈哈哈……哈哈哈……
笑声未落,心口的剑伤就裂开了,血液滴出,恰巧滴在地上的画上,血越滴越多,直至将全部染红,他捡起画来,打开,只见满纸纯白的栀子花成了赤红的曼珠沙华,却唯有中间几朵没被染,围成半颗纯白的心……
……未完待续……
“ 说好的一辈子,难道终究只是你随手的一纸黑字。”
……
一个人走,为你打下江山,不顾自身安危跑向你,却成了你不要的嫁衣,哽咽转身,装作陌路。回到所约之地,不再哽咽,泪水肆无忌惮,绝望中看见的一颗星,以为只要摘下,便可换回当年走时,偷偷留给你的半颗心,未料身后一箭穿来,仅剩的那半颗也没了,只见血流如注,溅到原本为你种的栀子花上,纯白遇血变赤红,便成了曼珠沙华,染红了半边天。原来,上天摘星是有代价的,正所谓:欲要得心,唯有失心。书生变帝皇,佳人心却改,帝皇痴心孤城中,佳人待做他国妃。满城红灯高挂,白花满地,帝皇退下战袍,化作侠士,在人流如织红灯映照处,再逢佳人,流着泪大声喊到:梨人,星星摘到了,若你不想要这江山,本王将它让了便是,;若你只想做他国的妃,本王必会将它炸得灰飞烟没。她停下,背身低头不语,手握梨木盒。他急了,却不敢强行,走上前,缓缓拉住她的衣角,低声道:梨人,你还是我的梨人吗?她身一怔,梨木盒掉了,裂成两半,落出一张栀子花图。这是他与她定情之物,上面作有一首诗:
《梨人绝》
街头红灯高高挂,楼里白花竞开放。
书生情绘心仪图,佳人含笑两相望。
满城尽带黄金甲,池外狼烟遍地起。
战袍披身变帝皇,梨人愿等君归来。
昔日柔乡定不忘,往后余生续前缘。
若成沙华号声鸣,便穿红衣持子偕。
这图是他画的,可诗却是她作的。
她慌忙弯身去捡,他快一步握住她的手,想要问她:若你心中已无我,又为何要留着那日我与你定情之物?不料,还未及开口,他却先看见她手上戴有白玉扳指,呆呆地摇头发神,此时,她也看见了他手上的赤色扳指,如血一般溅红了眼。语静,两人心知肚明,扳指代表皇权,他的是赤色,而她的却是白色。
回想当年她喜爱栀子花,说它白得纯香得清,他便去山中寻遍植株,直至夜黑,不慎跌入崖下,背上被树枝划了一条大口,至今留有疤痕。后来狼狈回到家中,连夜种下,天亮,她来找他,还未进门,便闻见心喜之味,随味找到了他,只见他一身白衣,站在花田中,柔柔的唤她:梨人,这满地白与香可否满意?她痴痴地看着他发笑,不语,笑得他失了心。
回过神来,他自语道:想必这白玉扳指的主人若不是十分爱她,怎会将皇权献出,而她也心归于此人,否则也不会戴上此物。
她见他迟迟不愿松手,便强行把手收回,在他未反应过来之际,欲转身离开。他见她要走,一下清醒,连忙抱住她,不顾她反抗,低声哽咽道:梨人,我再问你最后一次,你的红衣到底要为何人穿?那满地白与香还可否满意?梨人,若你还是我的梨人,我便依旧是你的书生,为你戴上此星,让了江山,王炸他国,与你共穿红衣,持汝之手与汝偕老,看遍各地白花。
她停止反抗,将戴有扳指之手,举到他眼前,冷语的回道:赤地白花,怎能纯?有香怕也无可清。书生帝王无别处,只因心上人有异。梨木盒是他国之物,我既戴上白玉扳指,又怎可留它在身边,今日便是将它带出以弃之。帝君,你我的缘分本就是孽缘,一赤一白又怎能相容?那日所作之诗,你就当随手的一纸黑字便是,往后你我也再无关系,余生不必相见,还望帝皇自重。
话完,他缓缓松手,最终放她离去,消失在灯红的街角。
泪水纵横,仰天大笑道:梨人终究成了离人,昔日深情不过是随手的一纸黑字罢了,罢了罢了,哈哈哈哈……哈哈哈……
笑声未落,心口的剑伤就裂开了,血液滴出,恰巧滴在地上的画上,血越滴越多,直至将全部染红,他捡起画来,打开,只见满纸纯白的栀子花成了赤红的曼珠沙华,却唯有中间几朵没被染,围成半颗纯白的心……
……未完待续……
【周展抄《诗经》(58)】
《卫风.氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注释】
[1]氓之蚩蚩——蚩(chī)
毛亨:“氓,民也。”
陈乔枞:“蚩蚩,为戏笑貌。”
蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
[2]抱布贸丝——
朱熹:“布,币。贸,买也。”
[3]匪来贸丝,来即我谋——
其实不是真的来买丝,而是来找我商量事情(此处指婚事)。
[4]送子涉淇,至于顿丘——
送你渡淇水,直至顿丘。
[5]匪我愆期,子无良媒——愆(qiān)
不是我误了佳期,而是你没有好媒人。
毛亨:“愆,过也。”
[6]将子无怒,秋以为期——将(qiāng)
请你不要生气,日期就定在秋天吧。
郑玄:“将,请也。”
[7]乘彼垝垣,以望复关——垝(guǐ)垣(yuán)
爬上那边破垣墙,想眺望复关。
毛亨:“垝,毁也。”
[8]尔卜尔筮,体无咎言——筮(shì)
毛亨:“龟曰卜,蓍曰筮。”
体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。
[9]以尔车来,以我贿迁——
驾着你的马车来,为我搬运财物(嫁妆)。
毛亨:“贿,财。迁,徙。”
[10]桑之未落,其叶沃若——
朱熹:“沃若,润泽貌。”
[11]于嗟女兮,无与士耽——
朱熹:“耽,相乐也。”
[12]女之耽兮,不可说也——
女子若是恋上男子,便很难解脱。
郑玄:“说,解也。”
说:通“脱”,解脱。
[13]桑之落矣,其黄而陨——陨(yǔn)
朱熹:“陨,落。”
桑叶变黄坠落,喻女子年老色衰。
[14]自我徂尔,三岁食贫——徂(cú)
自从我嫁给你,三年来过着贫苦的日子。
马瑞辰:“食贫,犹居贫。”
[15]淇水汤汤,渐车帷裳——汤(shāng),渐(jiān),裳(cháng)
汤汤:水势浩大的样子。
渐:浸湿。
帷裳:车旁的布幔。
以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
[16]女也不爽,士贰其行——
我没差错,是你品行不端。
爽:差错。
王引之:“贰即忒之借字。……高诱曰:’忒,差也。’”
[17]士也罔极,二三其德——
你反复无常,心思难测,三心二意,品德太差。
严粲:“曹氏曰:’罔极,言不可测知。’”
[18]三岁为妇,靡室劳矣——
三年来做你的妻子,所有的家庭劳作一身担负无余。
室劳:家务劳动。
[19]夙兴夜寐,靡有朝矣——
早起晚睡,天天如此。
严粲:“朱氏曰:无有一朝不然者。”
[20]咥其笑矣——咥(xì)
朱熹:“咥,笑貌。”
[21]静言思之,躬自悼矣——
静静思量,唯有独自悲伤。
[22]淇则有岸,隰则有泮——隰(xí),泮(pàn)
陈奂:“隰者下湿,其边高之处,谓之阪,亦谓之陂。阪亦崖岸之异名。下湿之有阪,犹淇水之有岸也。”
[23]总角之宴,言笑晏晏——
回想小时候两人在一起很快乐……
陈奂:“总,男女未冠笄者,拂髦总角。……宴,谓宴安也。”
[24]信誓旦旦,不思其反——
当时信誓旦旦,哪料到现在竟反目成仇!
[25]反是不思,亦已焉哉——
朱熹:“曾不思其反复以至于此也。此则兴也。既不思其反复而至此矣,则亦如之何哉?亦已而已矣。”
[微风][微风]
【诗歌大意】
弃妇诉述她的不幸遭遇。婚前,男子各种讨好。婚后,日子贫苦不堪,妇人日夜操劳,男人不但不怜惜,甚至还有家暴。妇人几番哀怨,最后表示想开了。
《卫风.氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注释】
[1]氓之蚩蚩——蚩(chī)
毛亨:“氓,民也。”
陈乔枞:“蚩蚩,为戏笑貌。”
蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
[2]抱布贸丝——
朱熹:“布,币。贸,买也。”
[3]匪来贸丝,来即我谋——
其实不是真的来买丝,而是来找我商量事情(此处指婚事)。
[4]送子涉淇,至于顿丘——
送你渡淇水,直至顿丘。
[5]匪我愆期,子无良媒——愆(qiān)
不是我误了佳期,而是你没有好媒人。
毛亨:“愆,过也。”
[6]将子无怒,秋以为期——将(qiāng)
请你不要生气,日期就定在秋天吧。
郑玄:“将,请也。”
[7]乘彼垝垣,以望复关——垝(guǐ)垣(yuán)
爬上那边破垣墙,想眺望复关。
毛亨:“垝,毁也。”
[8]尔卜尔筮,体无咎言——筮(shì)
毛亨:“龟曰卜,蓍曰筮。”
体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。
[9]以尔车来,以我贿迁——
驾着你的马车来,为我搬运财物(嫁妆)。
毛亨:“贿,财。迁,徙。”
[10]桑之未落,其叶沃若——
朱熹:“沃若,润泽貌。”
[11]于嗟女兮,无与士耽——
朱熹:“耽,相乐也。”
[12]女之耽兮,不可说也——
女子若是恋上男子,便很难解脱。
郑玄:“说,解也。”
说:通“脱”,解脱。
[13]桑之落矣,其黄而陨——陨(yǔn)
朱熹:“陨,落。”
桑叶变黄坠落,喻女子年老色衰。
[14]自我徂尔,三岁食贫——徂(cú)
自从我嫁给你,三年来过着贫苦的日子。
马瑞辰:“食贫,犹居贫。”
[15]淇水汤汤,渐车帷裳——汤(shāng),渐(jiān),裳(cháng)
汤汤:水势浩大的样子。
渐:浸湿。
帷裳:车旁的布幔。
以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
[16]女也不爽,士贰其行——
我没差错,是你品行不端。
爽:差错。
王引之:“贰即忒之借字。……高诱曰:’忒,差也。’”
[17]士也罔极,二三其德——
你反复无常,心思难测,三心二意,品德太差。
严粲:“曹氏曰:’罔极,言不可测知。’”
[18]三岁为妇,靡室劳矣——
三年来做你的妻子,所有的家庭劳作一身担负无余。
室劳:家务劳动。
[19]夙兴夜寐,靡有朝矣——
早起晚睡,天天如此。
严粲:“朱氏曰:无有一朝不然者。”
[20]咥其笑矣——咥(xì)
朱熹:“咥,笑貌。”
[21]静言思之,躬自悼矣——
静静思量,唯有独自悲伤。
[22]淇则有岸,隰则有泮——隰(xí),泮(pàn)
陈奂:“隰者下湿,其边高之处,谓之阪,亦谓之陂。阪亦崖岸之异名。下湿之有阪,犹淇水之有岸也。”
[23]总角之宴,言笑晏晏——
回想小时候两人在一起很快乐……
陈奂:“总,男女未冠笄者,拂髦总角。……宴,谓宴安也。”
[24]信誓旦旦,不思其反——
当时信誓旦旦,哪料到现在竟反目成仇!
[25]反是不思,亦已焉哉——
朱熹:“曾不思其反复以至于此也。此则兴也。既不思其反复而至此矣,则亦如之何哉?亦已而已矣。”
[微风][微风]
【诗歌大意】
弃妇诉述她的不幸遭遇。婚前,男子各种讨好。婚后,日子贫苦不堪,妇人日夜操劳,男人不但不怜惜,甚至还有家暴。妇人几番哀怨,最后表示想开了。
【周展抄《诗经》(58)】
《卫风.氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注释】
[1]氓之蚩蚩——蚩(chī)
毛亨:“氓,民也。”
陈乔枞:“蚩蚩,为戏笑貌。”
蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
[2]抱布贸丝——
朱熹:“布,币。贸,买也。”
[3]匪来贸丝,来即我谋——
其实不是真的来买丝,而是来找我商量事情(此处指婚事)。
[4]送子涉淇,至于顿丘——
送你渡淇水,直至顿丘。
[5]匪我愆期,子无良媒——愆(qiān)
不是我误了佳期,而是你没有好媒人。
毛亨:“愆,过也。”
[6]将子无怒,秋以为期——将(qiāng)
请你不要生气,日期就定在秋天吧。
郑玄:“将,请也。”
[7]乘彼垝垣,以望复关——垝(guǐ)垣(yuán)
爬上那边破垣墙,想眺望复关。
毛亨:“垝,毁也。”
[8]尔卜尔筮,体无咎言——筮(shì)
毛亨:“龟曰卜,蓍曰筮。”
体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。
[9]以尔车来,以我贿迁——
驾着你的马车来,为我搬运财物(嫁妆)。
毛亨:“贿,财。迁,徙。”
[10]桑之未落,其叶沃若——
朱熹:“沃若,润泽貌。”
[11]于嗟女兮,无与士耽——
朱熹:“耽,相乐也。”
[12]女之耽兮,不可说也——
女子若是恋上男子,便很难解脱。
郑玄:“说,解也。”
说:通“脱”,解脱。
[13]桑之落矣,其黄而陨——陨(yǔn)
朱熹:“陨,落。”
桑叶变黄坠落,喻女子年老色衰。
[14]自我徂尔,三岁食贫——徂(cú)
自从我嫁给你,三年来过着贫苦的日子。
马瑞辰:“食贫,犹居贫。”
[15]淇水汤汤,渐车帷裳——汤(shāng),渐(jiān),裳(cháng)
汤汤:水势浩大的样子。
渐:浸湿。
帷裳:车旁的布幔。
以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
[16]女也不爽,士贰其行——
我没差错,是你品行不端。
爽:差错。
王引之:“贰即忒之借字。……高诱曰:’忒,差也。’”
[17]士也罔极,二三其德——
你反复无常,心思难测,三心二意,品德太差。
严粲:“曹氏曰:’罔极,言不可测知。’”
[18]三岁为妇,靡室劳矣——
三年来做你的妻子,所有的家庭劳作一身担负无余。
室劳:家务劳动。
[19]夙兴夜寐,靡有朝矣——
早起晚睡,天天如此。
严粲:“朱氏曰:无有一朝不然者。”
[20]咥其笑矣——咥(xì)
朱熹:“咥,笑貌。”
[21]静言思之,躬自悼矣——
静静思量,唯有独自悲伤。
[22]淇则有岸,隰则有泮——隰(xí),泮(pàn)
陈奂:“隰者下湿,其边高之处,谓之阪,亦谓之陂。阪亦崖岸之异名。下湿之有阪,犹淇水之有岸也。”
[23]总角之宴,言笑晏晏——
回想小时候两人在一起很快乐……
陈奂:“总,男女未冠笄者,拂髦总角。……宴,谓宴安也。”
[24]信誓旦旦,不思其反——
当时信誓旦旦,哪料到现在竟反目成仇!
[25]反是不思,亦已焉哉——
朱熹:“曾不思其反复以至于此也。此则兴也。既不思其反复而至此矣,则亦如之何哉?亦已而已矣。”
[微风][微风]
【诗歌大意】
弃妇诉述她的不幸遭遇。婚前,男子各种讨好。婚后,日子贫苦不堪,妇人日夜操劳,男人不但不怜惜,甚至还有家暴。妇人几番哀怨,最后表示想开了。
《卫风.氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注释】
[1]氓之蚩蚩——蚩(chī)
毛亨:“氓,民也。”
陈乔枞:“蚩蚩,为戏笑貌。”
蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
[2]抱布贸丝——
朱熹:“布,币。贸,买也。”
[3]匪来贸丝,来即我谋——
其实不是真的来买丝,而是来找我商量事情(此处指婚事)。
[4]送子涉淇,至于顿丘——
送你渡淇水,直至顿丘。
[5]匪我愆期,子无良媒——愆(qiān)
不是我误了佳期,而是你没有好媒人。
毛亨:“愆,过也。”
[6]将子无怒,秋以为期——将(qiāng)
请你不要生气,日期就定在秋天吧。
郑玄:“将,请也。”
[7]乘彼垝垣,以望复关——垝(guǐ)垣(yuán)
爬上那边破垣墙,想眺望复关。
毛亨:“垝,毁也。”
[8]尔卜尔筮,体无咎言——筮(shì)
毛亨:“龟曰卜,蓍曰筮。”
体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。
[9]以尔车来,以我贿迁——
驾着你的马车来,为我搬运财物(嫁妆)。
毛亨:“贿,财。迁,徙。”
[10]桑之未落,其叶沃若——
朱熹:“沃若,润泽貌。”
[11]于嗟女兮,无与士耽——
朱熹:“耽,相乐也。”
[12]女之耽兮,不可说也——
女子若是恋上男子,便很难解脱。
郑玄:“说,解也。”
说:通“脱”,解脱。
[13]桑之落矣,其黄而陨——陨(yǔn)
朱熹:“陨,落。”
桑叶变黄坠落,喻女子年老色衰。
[14]自我徂尔,三岁食贫——徂(cú)
自从我嫁给你,三年来过着贫苦的日子。
马瑞辰:“食贫,犹居贫。”
[15]淇水汤汤,渐车帷裳——汤(shāng),渐(jiān),裳(cháng)
汤汤:水势浩大的样子。
渐:浸湿。
帷裳:车旁的布幔。
以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
[16]女也不爽,士贰其行——
我没差错,是你品行不端。
爽:差错。
王引之:“贰即忒之借字。……高诱曰:’忒,差也。’”
[17]士也罔极,二三其德——
你反复无常,心思难测,三心二意,品德太差。
严粲:“曹氏曰:’罔极,言不可测知。’”
[18]三岁为妇,靡室劳矣——
三年来做你的妻子,所有的家庭劳作一身担负无余。
室劳:家务劳动。
[19]夙兴夜寐,靡有朝矣——
早起晚睡,天天如此。
严粲:“朱氏曰:无有一朝不然者。”
[20]咥其笑矣——咥(xì)
朱熹:“咥,笑貌。”
[21]静言思之,躬自悼矣——
静静思量,唯有独自悲伤。
[22]淇则有岸,隰则有泮——隰(xí),泮(pàn)
陈奂:“隰者下湿,其边高之处,谓之阪,亦谓之陂。阪亦崖岸之异名。下湿之有阪,犹淇水之有岸也。”
[23]总角之宴,言笑晏晏——
回想小时候两人在一起很快乐……
陈奂:“总,男女未冠笄者,拂髦总角。……宴,谓宴安也。”
[24]信誓旦旦,不思其反——
当时信誓旦旦,哪料到现在竟反目成仇!
[25]反是不思,亦已焉哉——
朱熹:“曾不思其反复以至于此也。此则兴也。既不思其反复而至此矣,则亦如之何哉?亦已而已矣。”
[微风][微风]
【诗歌大意】
弃妇诉述她的不幸遭遇。婚前,男子各种讨好。婚后,日子贫苦不堪,妇人日夜操劳,男人不但不怜惜,甚至还有家暴。妇人几番哀怨,最后表示想开了。
✋热门推荐