너는 나의 봄이고 여름
你是我的春日和炎夏
축제는 끝났어도
就算庆典结束
내게 남아있어
也留在我身边
그날에 봤던 불꽃처럼
像那天看到的烟花
그때 너와 나 별빛 위에 그렸던 꿈
那时你与我在星光上描绘的梦
아름다워 다 함께 울고 웃던 기억
很美好 大家一起哭笑的记忆
그 눈부신 한때 그날의 우리
耀眼的那时 那天的我们
뜨거웠던 날 잊지 못할 거야 전부
曾炽热的日子 全都不会忘记
기억해 줘 우리의 youth
请记得我们的青春
你是我的春日和炎夏
축제는 끝났어도
就算庆典结束
내게 남아있어
也留在我身边
그날에 봤던 불꽃처럼
像那天看到的烟花
그때 너와 나 별빛 위에 그렸던 꿈
那时你与我在星光上描绘的梦
아름다워 다 함께 울고 웃던 기억
很美好 大家一起哭笑的记忆
그 눈부신 한때 그날의 우리
耀眼的那时 那天的我们
뜨거웠던 날 잊지 못할 거야 전부
曾炽热的日子 全都不会忘记
기억해 줘 우리의 youth
请记得我们的青春
‘우리가 물려받은 세상은 상처 입었다’ 정치나 사회정의 따위는 상관없이 살아가던 젊음들이 만나게 되었다. 사랑하게 되었다. 그러자 과거에 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. 이들이 부모세대가 물려준 세상과 맞짱 뜨면서 자신과 세상을 치유해가는 통쾌하고 발칙한 열혈로맨스.
啊啊啊啊啊啊啊[泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪]哭死我了
啊啊啊啊啊啊啊[泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪]哭死我了
兴富洞*(汉字标注+自译)
옛날 高句麗의 어느 王이 하루는 한 臣下를 불러다 이르기를 《우리는 首都를 南쪽으로 옮겨야 하겠는데 들리는 말에 依하면 平壤이 山川이 아름답고 땅이 肥沃하여 사람들이 살기 좋은 곳이라고들 한다. 네가 平壤에 가서 首都로 될만 한 地勢를 갖추고있는가를 보고 오너라.》라고 하였다.
古时候,高句丽有个国王,他召见臣下说:“我们要把首都搬到南方去。听人说,平壤山川秀美,土地肥沃,人们安居乐业。你到平壤去看一看那里是否具备建都的地势。”
王의 命을 받은 臣下는 곧 行裝을 갖추고 平壤을 찾아 初行길을 떠났다. 江을 건느고 峻嶺들을 오르내리면서 南쪽으로 내려가던 어느날 그는 江가의 오붓한 곳에 한 農家에 들리여 主人에게 이 地方의 이름이 무엇인가고 물었다.
臣下领命,穿好行装第一次踏上了寻找平壤的路。他越过江河,翻过峻岭,一路南下。有一天他走进江边一家富足的农舍,询问主人此地叫什么名字。
主人은 平壤이라고 하였다. 臣下는 기쁜 마음을 禁할수 없어 主人에게 물 한그릇을 請하였다. 그러자 主人이 房안에서 빈 술盞을 가지고 나와 집앞에 있는 샘터의 맑은 물을 떠주었다. 그런데 官吏가 盞으로 마시고보니 물이 아니라 술이엿다.
主人说叫“平壤”。臣下禁不住内心的喜悦跟主人讨水喝。于是主人从房间里拿出一个空酒杯在屋前的泉水里舀起一杯水。官吏拿起酒杯喝起来,喝到的不是水而是酒。
그 다음날 平壤의 地勢를 돌아보고난 臣下는 곧 돌아가 王에게 平壤을 돌아보고 온데 대하여 아뢰였다. 王은 臣下가 내미는 술盞으로 샘물을 받아 마셔보고 驚歎하며 기뻐하였다.
次日,臣下巡视平壤的地势之后立马回宫向国王禀报。国王接过臣下递来的酒杯接了泉水一饮而尽,惊喜不已。
《平壤이야말로 首都로 될만 한 곳이로다. 사람의 몸에 興을 돋구어주고 元氣를 旺盛하게 해주는 그런 술이 거기에서 솟는다는것은 바로 平壤이 나라를 興하게 할 곳임을 보여주는것이 아니겠느냐!》
“这平壤啊就是可以建都之地。让人浑身兴奋,使人精力旺盛的美酒在那里喷涌。平壤不就是一个能兴国的地方吗!”
이리하여 首都를 곧 平壤으로 옮기게 되였다.
就这样,首都迁到了平壤。
平壤에 首都를 옮긴 後 老人이 술殘을 주었던 마을을 《興杯》라고 불렀다. 그것이 그後 오랜 歲月 傳해오는 過程에《興富》로 轉義되였다고 한다.
迁都平壤之后,老人给酒杯的村子叫做“兴杯”。之后历经长久岁月,流传过程中转义成了“兴富”。
*兴富洞位于平壤市牡丹峰区龙南山南麓大同江畔。
摘自우리 말 어휘의 뜻과 유래(朝鲜语词义及由来)
옛날 高句麗의 어느 王이 하루는 한 臣下를 불러다 이르기를 《우리는 首都를 南쪽으로 옮겨야 하겠는데 들리는 말에 依하면 平壤이 山川이 아름답고 땅이 肥沃하여 사람들이 살기 좋은 곳이라고들 한다. 네가 平壤에 가서 首都로 될만 한 地勢를 갖추고있는가를 보고 오너라.》라고 하였다.
古时候,高句丽有个国王,他召见臣下说:“我们要把首都搬到南方去。听人说,平壤山川秀美,土地肥沃,人们安居乐业。你到平壤去看一看那里是否具备建都的地势。”
王의 命을 받은 臣下는 곧 行裝을 갖추고 平壤을 찾아 初行길을 떠났다. 江을 건느고 峻嶺들을 오르내리면서 南쪽으로 내려가던 어느날 그는 江가의 오붓한 곳에 한 農家에 들리여 主人에게 이 地方의 이름이 무엇인가고 물었다.
臣下领命,穿好行装第一次踏上了寻找平壤的路。他越过江河,翻过峻岭,一路南下。有一天他走进江边一家富足的农舍,询问主人此地叫什么名字。
主人은 平壤이라고 하였다. 臣下는 기쁜 마음을 禁할수 없어 主人에게 물 한그릇을 請하였다. 그러자 主人이 房안에서 빈 술盞을 가지고 나와 집앞에 있는 샘터의 맑은 물을 떠주었다. 그런데 官吏가 盞으로 마시고보니 물이 아니라 술이엿다.
主人说叫“平壤”。臣下禁不住内心的喜悦跟主人讨水喝。于是主人从房间里拿出一个空酒杯在屋前的泉水里舀起一杯水。官吏拿起酒杯喝起来,喝到的不是水而是酒。
그 다음날 平壤의 地勢를 돌아보고난 臣下는 곧 돌아가 王에게 平壤을 돌아보고 온데 대하여 아뢰였다. 王은 臣下가 내미는 술盞으로 샘물을 받아 마셔보고 驚歎하며 기뻐하였다.
次日,臣下巡视平壤的地势之后立马回宫向国王禀报。国王接过臣下递来的酒杯接了泉水一饮而尽,惊喜不已。
《平壤이야말로 首都로 될만 한 곳이로다. 사람의 몸에 興을 돋구어주고 元氣를 旺盛하게 해주는 그런 술이 거기에서 솟는다는것은 바로 平壤이 나라를 興하게 할 곳임을 보여주는것이 아니겠느냐!》
“这平壤啊就是可以建都之地。让人浑身兴奋,使人精力旺盛的美酒在那里喷涌。平壤不就是一个能兴国的地方吗!”
이리하여 首都를 곧 平壤으로 옮기게 되였다.
就这样,首都迁到了平壤。
平壤에 首都를 옮긴 後 老人이 술殘을 주었던 마을을 《興杯》라고 불렀다. 그것이 그後 오랜 歲月 傳해오는 過程에《興富》로 轉義되였다고 한다.
迁都平壤之后,老人给酒杯的村子叫做“兴杯”。之后历经长久岁月,流传过程中转义成了“兴富”。
*兴富洞位于平壤市牡丹峰区龙南山南麓大同江畔。
摘自우리 말 어휘의 뜻과 유래(朝鲜语词义及由来)
✋热门推荐