Restaurants will face fines of up to 1,000 yuan (US $152.7) if they fail to post on-site notices against food wasting or reject to offer leftover packaging service to customers, according to Guangzhou's latest regulation on combating food wastage. The new rule takes effect on December 15.
The regulation also bans eateries from inducing extravagant consumption and setting a minimum charge on consumption. Violators can be fined up to 10,000 yuan (US $1,527), authorities said in the document.
https://t.cn/A6qVrwez
The regulation also bans eateries from inducing extravagant consumption and setting a minimum charge on consumption. Violators can be fined up to 10,000 yuan (US $1,527), authorities said in the document.
https://t.cn/A6qVrwez
【读新闻 学英语:法国从10月17日起实行宵禁】因近期新冠肺炎感染病例持续增加,法国总统马克龙宣布,将从10月17日起在法国9个城市实行宵禁。
The night-time curfew- from 21:00 to 06:00 - will apply to the capital Paris and its suburbs as well as Marseille, Lyon, Lille, Saint-Etienne, Rouen, Toulouse, Grenoble and Montpellier.
晚9点至早6点的宵禁将在巴黎及其郊区、马赛、里昂、里尔、圣艾蒂安、鲁昂、图卢兹、格勒诺布尔以及蒙彼利埃这九个城市实行。
Affecting around 22 million people, it will be applied for four weeks to begin with and Mr Macron's government will seek to extend it to six.
宵禁政策将影响约2200万民众,初步实行4周,未来政府或将延长至六周。
Anyone found breaking the curfew will be fined €135.
违反者将罚款135欧元。
Essential trips will be permitted.
宵禁期间允许合理必要的出行。
Businesses that suffer financially due to the new measures will be eligible for state aid.
因新政遭受经济损失的企业可申请政府补助。(Source: BBC News)
The night-time curfew- from 21:00 to 06:00 - will apply to the capital Paris and its suburbs as well as Marseille, Lyon, Lille, Saint-Etienne, Rouen, Toulouse, Grenoble and Montpellier.
晚9点至早6点的宵禁将在巴黎及其郊区、马赛、里昂、里尔、圣艾蒂安、鲁昂、图卢兹、格勒诺布尔以及蒙彼利埃这九个城市实行。
Affecting around 22 million people, it will be applied for four weeks to begin with and Mr Macron's government will seek to extend it to six.
宵禁政策将影响约2200万民众,初步实行4周,未来政府或将延长至六周。
Anyone found breaking the curfew will be fined €135.
违反者将罚款135欧元。
Essential trips will be permitted.
宵禁期间允许合理必要的出行。
Businesses that suffer financially due to the new measures will be eligible for state aid.
因新政遭受经济损失的企业可申请政府补助。(Source: BBC News)
BBC news:
At-a-glance: What are the new rules?
Social gatherings of more than six people in England will not be allowed in law from Monday 14 September
The new rule applies to private homes, indoors and outdoors , and places such as bars and cafes
The rule does not apply to schools and workplaces , or weddings, funerals and organised team sports
A full list of exemptions is due to be published before the law changes
People who ignore police could be fined £100 - doubling with each offence to a maximum of £3,200
The change applies to people in England of all ages, and to gatherings indoors and outdoors, in private homes, public outdoor spaces, and venues such as pubs and restaurants.
At-a-glance: What are the new rules?
Social gatherings of more than six people in England will not be allowed in law from Monday 14 September
The new rule applies to private homes, indoors and outdoors , and places such as bars and cafes
The rule does not apply to schools and workplaces , or weddings, funerals and organised team sports
A full list of exemptions is due to be published before the law changes
People who ignore police could be fined £100 - doubling with each offence to a maximum of £3,200
The change applies to people in England of all ages, and to gatherings indoors and outdoors, in private homes, public outdoor spaces, and venues such as pubs and restaurants.
✋热门推荐