#日译中每日打卡#有感于”我在我生命每个阶段都尽力了“,坚持每天翻译打卡,日译中打卡第126天(2022/6/2),原文和图片均来自于NHK当日新闻。
「持続化給付金」だまし取った疑い 国税局職員ら7人逮捕
日本国税局7名员工疑似因骗取“持续化补助金”被逮捕
新型コロナウイルスの影響を受けた事業者に国から支給される「持続化給付金」をだまし取ったとして、東京国税局の職員など7人が詐欺の疑いで逮捕されました。警視庁は大学生などを中心におよそ200人にうその申請をさせ、合わせて2億円を不正に受給した疑いがあるとみて調べています。
东京国税局的7名员工疑似因骗取“持续化补助金”被以诈骗罪逮捕,“持续化补助金”是日本政府发放给受新冠病毒影响的企业家。日本警视厅怀疑他们让大学生为主力的约200人进行申请,不正当领取了合计2亿日元的补助金。日本警视厅以此为线索正在进行调查。
逮捕されたのは
▽東京国税局の職員、塚本晃平容疑者(24)と
▽東京国税局の元職員や
▽証券会社の元社員など
いずれも20代の男女合わせて7人です。
被逮捕的人有:
▽东京国税局的员工,塚本晃平嫌疑人(24岁)
▽东京国税局前员工
▽证券公司前员工等
每个都是20多岁,男女共计7人。
「持続化給付金」だまし取った疑い 国税局職員ら7人逮捕
日本国税局7名员工疑似因骗取“持续化补助金”被逮捕
新型コロナウイルスの影響を受けた事業者に国から支給される「持続化給付金」をだまし取ったとして、東京国税局の職員など7人が詐欺の疑いで逮捕されました。警視庁は大学生などを中心におよそ200人にうその申請をさせ、合わせて2億円を不正に受給した疑いがあるとみて調べています。
东京国税局的7名员工疑似因骗取“持续化补助金”被以诈骗罪逮捕,“持续化补助金”是日本政府发放给受新冠病毒影响的企业家。日本警视厅怀疑他们让大学生为主力的约200人进行申请,不正当领取了合计2亿日元的补助金。日本警视厅以此为线索正在进行调查。
逮捕されたのは
▽東京国税局の職員、塚本晃平容疑者(24)と
▽東京国税局の元職員や
▽証券会社の元社員など
いずれも20代の男女合わせて7人です。
被逮捕的人有:
▽东京国税局的员工,塚本晃平嫌疑人(24岁)
▽东京国税局前员工
▽证券公司前员工等
每个都是20多岁,男女共计7人。
爱娜娜第六部PV 四组爱豆露台词翻译中日✍️
1:虹だって、星だって、太陽だって、ひとつ残らず、全部、手に入れる。
无论是彩虹,是星星,还是太阳,一个不剩,全部,得到它。
2:あんたたちにだって届くことを、証明してみせます。
想要传达给你们的事情,证明给你们看。
3:高いところにいる奴がいて、低いところから見上げてる奴らがいて、でも、同じ空で繋がってるんだ。
有人身处高地,有人在低处抬头仰望,但是,我们在同一片天空下紧紧相连。
4:俺、MEZZO”で、IDOLiSH7で良かった......。
我,作为MEZZO”,作为IDOLiSH7太好了.......。
5:僕たちに、絆はあるよ。大声でそれを、一緒に歌って。
我们之间,是有羁绊的啊。大声的将它,一起歌唱吧。
6:絆を感じました。砂に埋もれた宝箱を見つけるように。
感受到了我们的羁绊。希望我们寻觅到那埋在砂石中的宝箱。
7:あの頃のオレたちが、手を伸ばしても、掴めなかったもの......。掴みに行こう!
那个时候的我们,即使伸手,也未能抓住的事物......。让我们一起去抓住它吧!
8:手をひいて、連れて行ってやりたい。人生で一度きりの、忘れられない時間に。
牵着手,想要带着你们一同前行。在人生只有一次的,那无法忘记的时间中。
9:ボクらのファンは、痛みを恐れて、守られているだけの人たちじゃなかった。
我们的粉丝,并不害怕伤痛,不单单是一群被我们保护的人们。
10:俺たちのファンの子が、好きだと思ってくれてる場所に。俺達がいるんだなって思ったんです。
我们的粉丝,在喜欢我们的地方。会觉得我们在身边啊。
百:オレたちに会えたでしょ?今日は絶対幸せだよって。来年も絶対幸せだよって。
来和我们见面了不是吗?今天绝对是幸福的。明年也是绝对幸福的。
千:鍵を開けて、次のドアまで、身軽にステップして......。また鍵を開けて、進んでいく。
用钥匙打开,到下一扇门为止,轻松的度过......。再用钥匙打开下一扇门,继续前行。
狗:いつか、ファンに届けたいな。レッフェスを超えるライブ。
未来,想要展现给粉丝啊。那超越レッフェス的LIVE。
猪:オレたち、出会ったことに意味があるって。......オレもあの日、そう思った。
和我们,相遇是有意义的啊。......我在那一天,也是这样想着。
蛇:私たちはもう、誰かの思い通りに動いたりしませんよ。
我们再也,不会遵循谁的想法而行动了哦。
虎:負けるわけにはいかなくなったな。この曲で勝とうぜ。
我们变得不会输了啊。用这首歌去赢得胜利吧。
無断転載ご遠慮ください。
1:虹だって、星だって、太陽だって、ひとつ残らず、全部、手に入れる。
无论是彩虹,是星星,还是太阳,一个不剩,全部,得到它。
2:あんたたちにだって届くことを、証明してみせます。
想要传达给你们的事情,证明给你们看。
3:高いところにいる奴がいて、低いところから見上げてる奴らがいて、でも、同じ空で繋がってるんだ。
有人身处高地,有人在低处抬头仰望,但是,我们在同一片天空下紧紧相连。
4:俺、MEZZO”で、IDOLiSH7で良かった......。
我,作为MEZZO”,作为IDOLiSH7太好了.......。
5:僕たちに、絆はあるよ。大声でそれを、一緒に歌って。
我们之间,是有羁绊的啊。大声的将它,一起歌唱吧。
6:絆を感じました。砂に埋もれた宝箱を見つけるように。
感受到了我们的羁绊。希望我们寻觅到那埋在砂石中的宝箱。
7:あの頃のオレたちが、手を伸ばしても、掴めなかったもの......。掴みに行こう!
那个时候的我们,即使伸手,也未能抓住的事物......。让我们一起去抓住它吧!
8:手をひいて、連れて行ってやりたい。人生で一度きりの、忘れられない時間に。
牵着手,想要带着你们一同前行。在人生只有一次的,那无法忘记的时间中。
9:ボクらのファンは、痛みを恐れて、守られているだけの人たちじゃなかった。
我们的粉丝,并不害怕伤痛,不单单是一群被我们保护的人们。
10:俺たちのファンの子が、好きだと思ってくれてる場所に。俺達がいるんだなって思ったんです。
我们的粉丝,在喜欢我们的地方。会觉得我们在身边啊。
百:オレたちに会えたでしょ?今日は絶対幸せだよって。来年も絶対幸せだよって。
来和我们见面了不是吗?今天绝对是幸福的。明年也是绝对幸福的。
千:鍵を開けて、次のドアまで、身軽にステップして......。また鍵を開けて、進んでいく。
用钥匙打开,到下一扇门为止,轻松的度过......。再用钥匙打开下一扇门,继续前行。
狗:いつか、ファンに届けたいな。レッフェスを超えるライブ。
未来,想要展现给粉丝啊。那超越レッフェス的LIVE。
猪:オレたち、出会ったことに意味があるって。......オレもあの日、そう思った。
和我们,相遇是有意义的啊。......我在那一天,也是这样想着。
蛇:私たちはもう、誰かの思い通りに動いたりしませんよ。
我们再也,不会遵循谁的想法而行动了哦。
虎:負けるわけにはいかなくなったな。この曲で勝とうぜ。
我们变得不会输了啊。用这首歌去赢得胜利吧。
無断転載ご遠慮ください。
转推 20:56
感谢大家收看 #プロセカ振り返り生放送# Leo/need篇!
时间真是过得飞快啊ー!!!
希望有一天可以4人一起用手指围成星星阵
今后也请大家多多支持プロセカ,以及Leo/need!!!
#プロセカ#
#プロセカ振り返り生放送# レオニ編ありがとうございました!
あっという間だったなぁー!!!
いつか4人でスターピース作れますように
これからもプロセカ、そして、レオニの応援をよろしくお願いします!!!
#プロセカ#
感谢大家收看 #プロセカ振り返り生放送# Leo/need篇!
时间真是过得飞快啊ー!!!
希望有一天可以4人一起用手指围成星星阵
今后也请大家多多支持プロセカ,以及Leo/need!!!
#プロセカ#
#プロセカ振り返り生放送# レオニ編ありがとうございました!
あっという間だったなぁー!!!
いつか4人でスターピース作れますように
これからもプロセカ、そして、レオニの応援をよろしくお願いします!!!
#プロセカ#
✋热门推荐