"Si on me presse de dire pour quoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer qu’en répondant : parce que c’était lui, parce que c’était moi."
“如果非要我说为什么爱他,我只能用这种方式表达:因为是他,因为是我。”
因为是李海海,因为是林景云。
只因为他是他,他也是他。
感谢他俩带来的莲阁
“如果非要我说为什么爱他,我只能用这种方式表达:因为是他,因为是我。”
因为是李海海,因为是林景云。
只因为他是他,他也是他。
感谢他俩带来的莲阁
想要回答「没问题」却说成pas question 问题可就大了哟[喵喵]
1⃣️Pas question指不谈及此问题,此问题与我们无关,表示明确的拒绝,来源于Il est question de= il s'agit de
完整表述是Il n'en est pas question.
2⃣️Pas de question表示没有问题(要问)
例如回答老师在下课之前往往会问的「Il y a d'autres questions?」
3⃣️Hors de question与pas question意思相近,但语气比之更强硬,可译为“没门儿,完全没可能”。
4⃣️Pas de problème才是没有困难,不成问题 另外应注意‼️法语中不存在pas problème的说法噢
#法语干货# #法语词汇#
1⃣️Pas question指不谈及此问题,此问题与我们无关,表示明确的拒绝,来源于Il est question de= il s'agit de
完整表述是Il n'en est pas question.
2⃣️Pas de question表示没有问题(要问)
例如回答老师在下课之前往往会问的「Il y a d'autres questions?」
3⃣️Hors de question与pas question意思相近,但语气比之更强硬,可译为“没门儿,完全没可能”。
4⃣️Pas de problème才是没有困难,不成问题 另外应注意‼️法语中不存在pas problème的说法噢
#法语干货# #法语词汇#
【我国首艘大型水上应急救援工程船下水试航】5月10日,我国首艘大型水上应急救援工程船一一“中国应急九江号”,正式下水试航。“中国应急九江号”甲板具备50吨抛石承载能力,航速28公里/小时,续航力1000公里,自持力10天,是一艘具有先进信息化系统的水上综合应急救援平台。建成入列后,将承担江西九江及沿江水域抗洪抢险、堤防加固、护坡、管涌或决口封堵、水上消防救援、拖带救助等任务,可大大提高长江流域水上应急救援能力,为长江流域航运提供有力的安全保障。Le premier grand navire chinois d'intervention d'urgence et de sauvetage a achevé mardi son premier essai en mer dans les eaux au large de la ville de Jiujiang, dans la province du Jiangxi (est de la Chine). Le navire d'ingénierie, nommé "China Emergency Jiujiang", est une plate-forme intégrée de sauvetage d'urgence avec un système informatique avancé. Le navire peut atteindre une vitesse de pointe de 28 km/h (15 nœuds) et naviguer sur 1 000 kilomètres sans s'arrêter. Le navire a des fournitures à bord pour durer jusqu'à 10 jours sans réapprovisionnement. 法语报道完整版:https://t.cn/A6XcOPmz
✋热门推荐