بۇگىن اقىن، پۋبليتسيست، قوعام قايراتكەرى جانە ۇلت ۇستازى احمەت بايتۇرسىنۇلىنىڭ تۋعانىنا 150 جىل تولىپ وتىر. قازاقتىڭ رۋحاني كوسەمى اتانعان الاش ارداقتىسى 1872 جىلى 5-قىركۇيەك كۇنى قازىرگى قوستاناي وبلىسى، جانگەلدى اۋدانى اقكول اۋىلىندا دۇنيەگە كەلگەن.
1895-1897 جىلدارى اقتوبە، قوستاناي، قارقارالى ۋەزدەرىندە اۋىلدىق، بولىستىق مەكتەپتەردە، ۋچيليشەلەردە ساباق بەردى. ول مۇعالىمدىك قىزمەت اتقارىپ ءجۇرىپ حالىققا ءبىلىم بەرۋدىڭ جولدارىن، قازاق ءتىلى مەن ادەبيەتىنىڭ ماسەلەلەرىن زەرتتەۋ مۇمكىندىكتەرىن قاراستىردى.
1913-1918 جىلدارى «قازاق» گازەتىنىڭ رەداكتورى بولىپ، وندا حالىقتىڭ اسا كۇردەلى ماسەلەلەرىن جازدى. ەلدى وقۋ-بىلىمگە، العا ۇمتىلۋعا شاقىردى.
ۇلت ۇستازى كەڭەس ۇكىمەتى تۇسىندا جازىقسىز تۇرمەگە جابىلىپ، قايتا ازات ەتىلدى. الايدا 1937 جىلى تۇتقىندالىپ، 1938 جىلى «حالىق جاۋى» دەگەن ايىپپەن اتۋ جازاسىنا كەسىلدى.
Búgin aqyn, pýblısıst, qoǵam qaıratkeri jáne ult ustazy Ahmet Baıtursynulynyń týǵanyna 150 jyl tolyp otyr. Qazaqtyń rýhanı kósemi atanǵan Alash ardaqtysy 1872 jyly 5-qyrkúıek kúni qazirgi Qostanaı oblysy, Jangeldi aýdany Aqkól aýylynda dúnıege kelgen.
1895-1897 jyldary Aqtóbe, Qostanaı, Qarqaraly ýezderinde aýyldyq, bolystyq mektepterde, ýchılıshelerde sabaq berdi. Ol muǵalimdik qyzmet atqaryp júrip halyqqa bilim berýdiń joldaryn, qazaq tili men ádebıetiniń máselelerin zertteý múmkindikterin qarastyrdy.
1913-1918 jyldary «Qazaq» gazetiniń redaktory bolyp, onda halyqtyń asa kúrdeli máselelerin jazdy. Eldi oqý-bilimge, alǵa umtylýǵa shaqyrdy.
Ult ustazy keńes úkimeti tusynda jazyqsyz túrmege jabylyp, qaıta azat etildi. Alaıda 1937 jyly tutqyndalyp, 1938 jyly «halyq jaýy» degen aıyppen atý jazasyna kesildi.
Бүгін ақын, публицист, қоғам қайраткері және ұлт ұстазы Ахмет Байтұрсынұлының туғанына 150 жыл толып отыр. Қазақтың рухани көсемі атанған Алаш ардақтысы 1872 жылы 5-қыркүйек күні қазіргі Қостанай облысы, Жангелді ауданы Ақкөл ауылында дүниеге келген.
1895-1897 жылдары Ақтөбе, Қостанай, Қарқаралы уездерінде ауылдық, болыстық мектептерде, училищелерде сабақ берді. Ол мұғалімдік қызмет атқарып жүріп халыққа білім берудің жолдарын, қазақ тілі мен әдебиетінің мәселелерін зерттеу мүмкіндіктерін қарастырды.
1913-1918 жылдары «Қазақ» газетінің редакторы болып, онда халықтың аса күрделі мәселелерін жазды. Елді оқу-білімге, алға ұмтылуға шақырды.
Ұлт ұстазы кеңес үкіметі тұсында жазықсыз түрмеге жабылып, қайта азат етілді. Алайда 1937 жылы тұтқындалып, 1938 жылы «халық жауы» деген айыппен ату жазасына кесілді.
1895-1897 جىلدارى اقتوبە، قوستاناي، قارقارالى ۋەزدەرىندە اۋىلدىق، بولىستىق مەكتەپتەردە، ۋچيليشەلەردە ساباق بەردى. ول مۇعالىمدىك قىزمەت اتقارىپ ءجۇرىپ حالىققا ءبىلىم بەرۋدىڭ جولدارىن، قازاق ءتىلى مەن ادەبيەتىنىڭ ماسەلەلەرىن زەرتتەۋ مۇمكىندىكتەرىن قاراستىردى.
1913-1918 جىلدارى «قازاق» گازەتىنىڭ رەداكتورى بولىپ، وندا حالىقتىڭ اسا كۇردەلى ماسەلەلەرىن جازدى. ەلدى وقۋ-بىلىمگە، العا ۇمتىلۋعا شاقىردى.
ۇلت ۇستازى كەڭەس ۇكىمەتى تۇسىندا جازىقسىز تۇرمەگە جابىلىپ، قايتا ازات ەتىلدى. الايدا 1937 جىلى تۇتقىندالىپ، 1938 جىلى «حالىق جاۋى» دەگەن ايىپپەن اتۋ جازاسىنا كەسىلدى.
Búgin aqyn, pýblısıst, qoǵam qaıratkeri jáne ult ustazy Ahmet Baıtursynulynyń týǵanyna 150 jyl tolyp otyr. Qazaqtyń rýhanı kósemi atanǵan Alash ardaqtysy 1872 jyly 5-qyrkúıek kúni qazirgi Qostanaı oblysy, Jangeldi aýdany Aqkól aýylynda dúnıege kelgen.
1895-1897 jyldary Aqtóbe, Qostanaı, Qarqaraly ýezderinde aýyldyq, bolystyq mektepterde, ýchılıshelerde sabaq berdi. Ol muǵalimdik qyzmet atqaryp júrip halyqqa bilim berýdiń joldaryn, qazaq tili men ádebıetiniń máselelerin zertteý múmkindikterin qarastyrdy.
1913-1918 jyldary «Qazaq» gazetiniń redaktory bolyp, onda halyqtyń asa kúrdeli máselelerin jazdy. Eldi oqý-bilimge, alǵa umtylýǵa shaqyrdy.
Ult ustazy keńes úkimeti tusynda jazyqsyz túrmege jabylyp, qaıta azat etildi. Alaıda 1937 jyly tutqyndalyp, 1938 jyly «halyq jaýy» degen aıyppen atý jazasyna kesildi.
Бүгін ақын, публицист, қоғам қайраткері және ұлт ұстазы Ахмет Байтұрсынұлының туғанына 150 жыл толып отыр. Қазақтың рухани көсемі атанған Алаш ардақтысы 1872 жылы 5-қыркүйек күні қазіргі Қостанай облысы, Жангелді ауданы Ақкөл ауылында дүниеге келген.
1895-1897 жылдары Ақтөбе, Қостанай, Қарқаралы уездерінде ауылдық, болыстық мектептерде, училищелерде сабақ берді. Ол мұғалімдік қызмет атқарып жүріп халыққа білім берудің жолдарын, қазақ тілі мен әдебиетінің мәселелерін зерттеу мүмкіндіктерін қарастырды.
1913-1918 жылдары «Қазақ» газетінің редакторы болып, онда халықтың аса күрделі мәселелерін жазды. Елді оқу-білімге, алға ұмтылуға шақырды.
Ұлт ұстазы кеңес үкіметі тұсында жазықсыз түрмеге жабылып, қайта азат етілді. Алайда 1937 жылы тұтқындалып, 1938 жылы «халық жауы» деген айыппен ату жазасына кесілді.
#catti##翻译# 每日译词 | “enabler”,如何翻译?
enabler/ɪˈneɪ.blɚ/
(使某事可能发生或完成的)赋能者,提供条件者
纵容者,允许(不好的)事情发生的人
释义1:
(n.) something or someone that makes it possible for a particular thing to happen or be done
(使某事可能发生或完成的)赋能者,提供条件者
例句:
Information technology is an enabler, but not the whole solution.
信息技术使解决问题成为可能,却不是问题的解决办法。
释义2:
(n.) someone who allows or makes it possible for another person to behave in a way that damages that person
纵容者,允许(不好的)事情发生的人
例句:
He accepts his responsibility as the enabler of many of his wife's problems.
他承认自己纵容了妻子出现的很多问题,应该为此负责。
(来源:Cambridge Dictionary)
enabler/ɪˈneɪ.blɚ/
(使某事可能发生或完成的)赋能者,提供条件者
纵容者,允许(不好的)事情发生的人
释义1:
(n.) something or someone that makes it possible for a particular thing to happen or be done
(使某事可能发生或完成的)赋能者,提供条件者
例句:
Information technology is an enabler, but not the whole solution.
信息技术使解决问题成为可能,却不是问题的解决办法。
释义2:
(n.) someone who allows or makes it possible for another person to behave in a way that damages that person
纵容者,允许(不好的)事情发生的人
例句:
He accepts his responsibility as the enabler of many of his wife's problems.
他承认自己纵容了妻子出现的很多问题,应该为此负责。
(来源:Cambridge Dictionary)
[苦涩][苦涩][苦涩]打出A线NE1了。怎么会这样,打出逃避结局的时候是对故人的难过和失望更多一点。看NE2的时候是痛苦,没想到NE 1怎么能?怎么能????果然是韩国男同,是韩国BL漫画的那种扭曲关系[苦涩][苦涩][苦涩][苦涩][苦涩][苦涩]这样浩宇是不会幸福的啊,互相依靠不是这个意思啊!天呐,今晚又是为李修杰这个男人痛苦的一晚[苦涩][苦涩][苦涩][苦涩]
✋热门推荐