这两天写论文研究航空新闻,才发现中国真是太不容易太伟大了!
没有什么突破是凭空产生的,往往都是走到了山穷水尽的地步,百般无奈之下硬着头皮寻找出路,反而迎来了柳暗花明。yyds!
p1 神州13发射成功,中国拒绝美方入住申请 没有废除“沃尔夫条款”还想寻求合作?
p2 沃尔夫条款详情
随便科普一下 欧美国家宇航员叫astronaut 俄国宇航员叫cosmonaut (cosmo在俄语中意为“太空”)中国宇航员叫 taikonaut (太空的拼音+naut)
没有什么突破是凭空产生的,往往都是走到了山穷水尽的地步,百般无奈之下硬着头皮寻找出路,反而迎来了柳暗花明。yyds!
p1 神州13发射成功,中国拒绝美方入住申请 没有废除“沃尔夫条款”还想寻求合作?
p2 沃尔夫条款详情
随便科普一下 欧美国家宇航员叫astronaut 俄国宇航员叫cosmonaut (cosmo在俄语中意为“太空”)中国宇航员叫 taikonaut (太空的拼音+naut)
都说人生如梦,靠,我还失眠。期望今晚,我做个神州十三梦。
我查了一下,宇航员的英语单词 Astronaut 其实是由两个古希腊文字"Astro"和"naut"演变来的复合词,"astro" 的意思是“星星”,"naut"意为“水手”。所以宇航员的字面意思是“星际水手”。
呵呵,星际水手,多有科技梦幻感啊[偷笑]|杨石头小梦想。
我查了一下,宇航员的英语单词 Astronaut 其实是由两个古希腊文字"Astro"和"naut"演变来的复合词,"astro" 的意思是“星星”,"naut"意为“水手”。所以宇航员的字面意思是“星际水手”。
呵呵,星际水手,多有科技梦幻感啊[偷笑]|杨石头小梦想。
#英语小馆English Library# #热词打卡#
<宇航员>的三种说法:astronaut, cosmonaut, taikonaut
astronaut 是“航天员”的意思,但它特指美国或其它西方国家的航天员。
事实上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”;俄罗斯航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自俄语中的“宇宙”一词;而中国的航天员被称为“taikonauts”。
taikonaut 是“拼音+英语词尾”构成的词,前半部分“taikon”来自“太空”的汉语拼音,后半部分词尾“naut”在英语中可以代表“宇航员”这一类人,这个词体现出中国空间技术的发展,中国具备了独有的技术,英语里就会用一个词去体现它。用“taikonauts”来称呼中国航天员,是对中国和中国宇航员的基本尊重。
愿国家繁荣昌盛,国泰民安!
<宇航员>的三种说法:astronaut, cosmonaut, taikonaut
astronaut 是“航天员”的意思,但它特指美国或其它西方国家的航天员。
事实上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”;俄罗斯航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自俄语中的“宇宙”一词;而中国的航天员被称为“taikonauts”。
taikonaut 是“拼音+英语词尾”构成的词,前半部分“taikon”来自“太空”的汉语拼音,后半部分词尾“naut”在英语中可以代表“宇航员”这一类人,这个词体现出中国空间技术的发展,中国具备了独有的技术,英语里就会用一个词去体现它。用“taikonauts”来称呼中国航天员,是对中国和中国宇航员的基本尊重。
愿国家繁荣昌盛,国泰民安!
✋热门推荐