#元心夫妇[超话]#.#百日的郎君[超话]#
元心经典情话-名场景台词
Part 22.(第六集)-【补】
홍심:(서성이다가) 왜 이렇게 오래 걸려? (소리치는) 아직 안 끝난겨?
洪心:(转来转去)怎么要花这么长时间?(叫喊着)还没有结束吗?
원득:이제 다 되었다。
元德:现在都结束了
场景描写:
【홍심,돌아보면 대숲 사이로 걸어 나오는 원득,
洪心,转过身看从竹林间走出来的元德,
값비싼 옥색 도포 차림이다.
穿着昂贵的玉色道袍
천천히 고개를 들면 갔 아래로
慢慢的抬起头来,纱帽下面
드러나는 원득의 얼굴,율이가 된 듯 까칠하고 도도하다.
浮现出元德的脸,像律的感觉一样挑剔傲冷
대나무 사이로 비치는 횟살에 해사하게 빛나는 원득의 근사한 자태!
透过竹杆间透射的光照射在衣领上光彩夺目,元德那俊朗的姿态!
다가오는 원득에게서 눈을 떼지 못하고 명하니 보는 홍심인데
无法从走近的元德身上移开眼神,呆滞地看着的洪心】
원득:(앞에 서며 까칠) 진정,허락을 한 것이냐.
元德:(在面前站定挑剔)你真的,应下约定了吗
홍심:...응.
洪心:...嗯
원득:그 낭자의 정인이 되어달라는 청을...허락했다구?
元德:做那个女子情人的请求...应下约定了?
홍심:응.스무 냥이나 준대잖여.
洪心:嗯。不是说会给二十两嘛
원득:(짜증 오른다)제 낭군을,단돈 스무 냥에 팔아먹다니.
元德:(烦躁脾气上来了)竟然用区区二十两就卖了自己的郎君
홍심:단돈 스무 냥이라니!초가집두 살 수 있는 돈인디!
洪心:怎么会是区区二十两!都是可以买一栋草屋的钱了!
원득:내 몸값이 고작 초가집 정도밖에 안 되다니.
元德:我的身价也就只值一栋草房的程度了
홍심:(하...어이없어 웃는데,아무렇게나 묶은 원득의 도포끈이다,풀어서 다시 묶어주며)눈 밖에 나믄 돈 안 준다구 뻗댈 수 있으니께...열심히 하구 와.
洪心:(哈...无语地笑了,胡乱随意地系着的元德道袍的衣带,帮他解开重新系上)要是被看不上眼,可能会抵赖不给钱,你可得努力做啊
원득:(무슨 뜻인지 알고 하는 말인가?놀리듯)뭘,열심히 해?
元德:(知道这是在说什么意思的话吗?惊吓状)要我努力做什么啊?
홍심:해달라는 건...뭐든 다? (도포 끈만 묶는다)
洪心:要求你做的...所有全部?(道袍的衣带系好了)
원득:(그런 홍심을 지그시 보다가)...진심이냐?
元德:(定定地看着那样的洪心)...可是真心的吗?
홍심:그럼.진심이지.
洪心:当然,是真心了
원득:나...진짜...가?
元德:我...真的...走了?
홍심:...응!(도포 끈 다 묶고 탁탁 두들겨주고,보는)
洪心:...嗯!(道袍衣带全都系好了拍了拍,看着)
원득:(기분 상해서)알겠다.내,정인 역할에 최선을 다해보겠다!
元德:(心情受伤了)知道了。我定会竭尽全力扮演好情人的角色!
场景描写:
【이때 양반 처녀,"왜 이렇게 늑장을 부려?"투덜대며 걸어오다가 원득을 보고 멈칫!
这时两班小姐,“为何动作如此拖拖拉拉的?”嘟囔着走过来看到元德后呆滞住!】
양반처녀:(벙...)저 얼굴...실화냐.
两班小姐:(扑通...)这张脸...是实物吗
홍심:이제 준비가 다 되었습니다.
洪心:现在准备都已经完成了
양빤처녀:(후다닥 다가와 다소곳)이렇듯 차려입으시니 참으로 근사합니다.함께,가시지요.
两班小姐:(呼哒哒地走过来低头)这样装扮起来可真是俊朗无比啊。那就,一起走吧
홍심:(찌릿)
洪心:(瞪)
场景描写:
【마당으로 들어서는 홍심,까칠해진다.
回到院子里的洪心,变得烦躁起来】
홍심:정인 행세를...설마 밤까지? (도리도리)아냐.아냐.그럴 리가 없어.(그러다 우씨)괜히 보냈나? (다시 도리도리)아냐.아냐.스무 냥이잖아.(그러다 퍼뜩)이러구 있을 때가 아니지.책 찾아야지.쓰잘데기 없이 돈 주구 산 책!어따 숨겼을까...? (매의 눈으로 집 안을 둘러본다)
洪心:假扮恋人...难道要到晚上?(摇头摇头)不会的不会的,不会这样的(接着沮丧)是不是不该让他去啊?(再次摇摇头)不会不会,这可是二十两啊。(接着突然)我现在不该这样在这待着,要找书才行。白白花钱买的无用书!会把它藏在哪里呢...?(用鹰一般的眼睛环视屋内)
场景描写:
【양반 처녀,원득과 바짝 붙어 걸으며
两班小姐和元德紧紧相贴行走着】
양반체녀 :소녀,정말로 정인인 듯 느껴져...마음이 설렙니다.(은근히 팔장 끼다)
两班小姐:小女,真的感觉我们就像恋人一般...很是令人心动啊(隐约地想挽上手臂)
원득:어허!감히!나는 임자가 있는 몸이다!
元德:哦豁!胆敢!我可是已有家室的人!
身着玉色青衣款款走来的元德终于让我们洪心也花痴了一番[笑cry]印象中洪心第一次为元德吃醋就是这里呀[哈哈]剧中加了好多剧本集上未写出来的小细节片段。
这场竹林的戏应该是我至今为止翻译过的最长的一篇了[允悲]翻到手僵头晕[doge]哈哈哈,不过,元德听说媳妇真要自己假扮其他女人的恋人后的不可思议,洪心的口是心非和瞪人懊恼的小眼神实在是太可爱了[羞嗒嗒]
cr.p1-4:Nacho_都暻秀资源博
p5:百日的郎君资讯博
p6-8:鱼仔呀嘿
元心经典情话-名场景台词
Part 22.(第六集)-【补】
홍심:(서성이다가) 왜 이렇게 오래 걸려? (소리치는) 아직 안 끝난겨?
洪心:(转来转去)怎么要花这么长时间?(叫喊着)还没有结束吗?
원득:이제 다 되었다。
元德:现在都结束了
场景描写:
【홍심,돌아보면 대숲 사이로 걸어 나오는 원득,
洪心,转过身看从竹林间走出来的元德,
값비싼 옥색 도포 차림이다.
穿着昂贵的玉色道袍
천천히 고개를 들면 갔 아래로
慢慢的抬起头来,纱帽下面
드러나는 원득의 얼굴,율이가 된 듯 까칠하고 도도하다.
浮现出元德的脸,像律的感觉一样挑剔傲冷
대나무 사이로 비치는 횟살에 해사하게 빛나는 원득의 근사한 자태!
透过竹杆间透射的光照射在衣领上光彩夺目,元德那俊朗的姿态!
다가오는 원득에게서 눈을 떼지 못하고 명하니 보는 홍심인데
无法从走近的元德身上移开眼神,呆滞地看着的洪心】
원득:(앞에 서며 까칠) 진정,허락을 한 것이냐.
元德:(在面前站定挑剔)你真的,应下约定了吗
홍심:...응.
洪心:...嗯
원득:그 낭자의 정인이 되어달라는 청을...허락했다구?
元德:做那个女子情人的请求...应下约定了?
홍심:응.스무 냥이나 준대잖여.
洪心:嗯。不是说会给二十两嘛
원득:(짜증 오른다)제 낭군을,단돈 스무 냥에 팔아먹다니.
元德:(烦躁脾气上来了)竟然用区区二十两就卖了自己的郎君
홍심:단돈 스무 냥이라니!초가집두 살 수 있는 돈인디!
洪心:怎么会是区区二十两!都是可以买一栋草屋的钱了!
원득:내 몸값이 고작 초가집 정도밖에 안 되다니.
元德:我的身价也就只值一栋草房的程度了
홍심:(하...어이없어 웃는데,아무렇게나 묶은 원득의 도포끈이다,풀어서 다시 묶어주며)눈 밖에 나믄 돈 안 준다구 뻗댈 수 있으니께...열심히 하구 와.
洪心:(哈...无语地笑了,胡乱随意地系着的元德道袍的衣带,帮他解开重新系上)要是被看不上眼,可能会抵赖不给钱,你可得努力做啊
원득:(무슨 뜻인지 알고 하는 말인가?놀리듯)뭘,열심히 해?
元德:(知道这是在说什么意思的话吗?惊吓状)要我努力做什么啊?
홍심:해달라는 건...뭐든 다? (도포 끈만 묶는다)
洪心:要求你做的...所有全部?(道袍的衣带系好了)
원득:(그런 홍심을 지그시 보다가)...진심이냐?
元德:(定定地看着那样的洪心)...可是真心的吗?
홍심:그럼.진심이지.
洪心:当然,是真心了
원득:나...진짜...가?
元德:我...真的...走了?
홍심:...응!(도포 끈 다 묶고 탁탁 두들겨주고,보는)
洪心:...嗯!(道袍衣带全都系好了拍了拍,看着)
원득:(기분 상해서)알겠다.내,정인 역할에 최선을 다해보겠다!
元德:(心情受伤了)知道了。我定会竭尽全力扮演好情人的角色!
场景描写:
【이때 양반 처녀,"왜 이렇게 늑장을 부려?"투덜대며 걸어오다가 원득을 보고 멈칫!
这时两班小姐,“为何动作如此拖拖拉拉的?”嘟囔着走过来看到元德后呆滞住!】
양반처녀:(벙...)저 얼굴...실화냐.
两班小姐:(扑通...)这张脸...是实物吗
홍심:이제 준비가 다 되었습니다.
洪心:现在准备都已经完成了
양빤처녀:(후다닥 다가와 다소곳)이렇듯 차려입으시니 참으로 근사합니다.함께,가시지요.
两班小姐:(呼哒哒地走过来低头)这样装扮起来可真是俊朗无比啊。那就,一起走吧
홍심:(찌릿)
洪心:(瞪)
场景描写:
【마당으로 들어서는 홍심,까칠해진다.
回到院子里的洪心,变得烦躁起来】
홍심:정인 행세를...설마 밤까지? (도리도리)아냐.아냐.그럴 리가 없어.(그러다 우씨)괜히 보냈나? (다시 도리도리)아냐.아냐.스무 냥이잖아.(그러다 퍼뜩)이러구 있을 때가 아니지.책 찾아야지.쓰잘데기 없이 돈 주구 산 책!어따 숨겼을까...? (매의 눈으로 집 안을 둘러본다)
洪心:假扮恋人...难道要到晚上?(摇头摇头)不会的不会的,不会这样的(接着沮丧)是不是不该让他去啊?(再次摇摇头)不会不会,这可是二十两啊。(接着突然)我现在不该这样在这待着,要找书才行。白白花钱买的无用书!会把它藏在哪里呢...?(用鹰一般的眼睛环视屋内)
场景描写:
【양반 처녀,원득과 바짝 붙어 걸으며
两班小姐和元德紧紧相贴行走着】
양반체녀 :소녀,정말로 정인인 듯 느껴져...마음이 설렙니다.(은근히 팔장 끼다)
两班小姐:小女,真的感觉我们就像恋人一般...很是令人心动啊(隐约地想挽上手臂)
원득:어허!감히!나는 임자가 있는 몸이다!
元德:哦豁!胆敢!我可是已有家室的人!
身着玉色青衣款款走来的元德终于让我们洪心也花痴了一番[笑cry]印象中洪心第一次为元德吃醋就是这里呀[哈哈]剧中加了好多剧本集上未写出来的小细节片段。
这场竹林的戏应该是我至今为止翻译过的最长的一篇了[允悲]翻到手僵头晕[doge]哈哈哈,不过,元德听说媳妇真要自己假扮其他女人的恋人后的不可思议,洪心的口是心非和瞪人懊恼的小眼神实在是太可爱了[羞嗒嗒]
cr.p1-4:Nacho_都暻秀资源博
p5:百日的郎君资讯博
p6-8:鱼仔呀嘿
#镇魂##朱一龙[超话]##沈巍##朱一龙##沈巍[超话]##镇魂[超话]#
抄写(十八)P大原著[鲜花][鲜花][鲜花],韩文译者是Morann 大大[鲜花][鲜花][鲜花](1)两个人在厨房里的谈话,巍巍真让人心疼[泪]: 그러다 갑자기 윈란은 무심코 말했다."그럼 날 속인 적 있어?"션웨이는 윈란을 등진 채 굳어버렸다. 윈란은 계속 캐물었다."그런 거야?"션웨이는 뒤를 돌아보지 않은 채 깊게 숨을 들이마셨다. 여전히 뒤돌아보지 않은 채, 잠시 후 그는 나지막한 목소리로 말했다."난 널 속이지 않을 거야. 영원히 널 해칠 리 없어."윈란은 천안을 이용해 그의 뒷모습 그림자를 눈으로 쫓았다. 그는 션웨이의 몸에서 발하던 빛이 자신의 몇 마디 말에 점점 흐려지고, 마치 불꽃놀이의 끝을 알리는 것처럼 점점 사그라지는 것을 보았다. 갑자기 까닭 없이 마음이 괴로워졌다. 他忽然似有意似无意地说:“那你会骗我吗?”背对着他的沈巍一顿。赵云澜追问:“会吗?”沈巍深吸一口气,依然是没回头,片刻后,才低低地说:“我不会骗你,也永远不会害你。”赵云澜用天眼追逐着他的背影,眼睁睁地看着对方身上的光在自己三言两语中渐渐黯淡下去,就像是一朵烧尽了的烟花,心里忽然一阵无来由的难过。(2)云澜看不见,于是巍巍尽职尽责地陪他:정말로 해가 지고 밤이 왔다. 윈란의 가슴이 두방망이질 치며 간질간질 해졌다. 션웨이는 그가 시력을 잃고 심심함에 몸서리칠까 두려워 하필이면 침대 맡에 기대어 책을 읽어주고 있었다. 션웨이의 목소리는 부드럽고 온화했고 적당히 낮게 울렸다. 그러나 듣고 있는 윈란은 책 향에 교양을 쌓는 것이 아니라, 오히려 더욱더 자신 안의 짐승을 풀어놓고 싶을 뿐이었다.等真正夜深人静来临时,赵云澜心里七上八下地痒痒,偏偏沈巍怕他看不见烦闷,靠在床头上,拿着一本书给他念。沈巍的声音温润柔和,有恰到好处的低沉,听得赵云澜在书香阵阵里非但没有受到文化的熏陶,反而越发想兽性大发。(完全理解云澜啊哈哈!谁不想欺负沈美人呢!)(3)然额结果是…션웨이는 넘치는 소유욕을 주체못하고 더욱 세게 윈란을 껴안을 뿐이었다. 분명 먼동이 틀 때까지 끌어안고 있을 셈인 듯 했다. 윈란은 한참을 생각해봤지만 좋은 대책이 생각나지 않았다. 쉽사리 기진맥진해져서는, 그는 부득이 불순한 생각을 품은 채 달갑지 않은 잠에 빠져들었다. 그는 자신의 인생에서 이렇게 원통하게 잠든 적은 없다고 생각했다.화가 나서 코피를 쏟을 지경이었다.沈巍只是占有欲十足地紧紧地搂着他,大有就这样一直抱到天亮的意思,赵云澜想了良久,没想出什么好对策,很快就倦了,只好这样一边心怀不轨,一边不甘心地睡着了,只觉得有生以来真是从没睡过这样窝囊的觉。上火得他都快流鼻血了(唉赵处我都替你流鼻血了)。(4)리 삼촌이 미처 다가오기도 전에 다른 사람이 갑자기 뒤에서 달려왔다. 션웨이가 그가 내민 손을 움켜쥐고 떨리는 목소리를 애써 억누르며 말했다."어디에 가고 싶으면 내가 돌아올 때까지 기다릴 순 없었던 거야? 나는 그냥 아침을 좀 사오려고 했을 뿐인데, 돌아와 보니 당신은 없고. 내가 놀라 죽길 바라는 거야? 이러면 당장…"당장 뭐?션웨이는 심호흡을 했다. 분통이 터져 폐가 곧 폭발할 것만 같았다. 그런데도 그는 한 문장도 제대로 마치지 못했다.윈란은 고개를 돌려 무슨 영문인지 모르게 점점 더 환해지는 그의 눈을 통해 션웨이의 몸에 한 줄 한 줄씩 늘어선 공덕을 보았다. 밝은 붉은 글씨가 선명했다. 그러나 그것들은 오래지 않아 파도가 일듯이 빠르게 나타났다가 파도 같은 어둠에 말끔히 씻겨나갔다. 영원히 흔적이라곤 남지 않는 모래사장 같았다.李叔没来得及过来,另一个人却突然从后面赶了上来,沈巍一把攥住他伸出的手,勉力压抑着自己的手劲和声音,说:“你想去哪不能等我一会吗?我不过就是出去买了点早饭,一回头你人就不见了,我都快被你吓死了好吗?再这样我就……”就什么?沈巍深吸几口气,肺快被他气炸了,却愣是没说出个所以然来。赵云澜转过头去,透过他那不知出于什么原因越来越透亮的天眼,他看见了沈巍身上有一排一排代表功德的、明亮的红色字迹。然而它们并不能持久,就像波涛一样飞快地出现,旋即就会被一片大浪般的黑暗涤荡干净,就像永远也不会留下痕迹的沙滩。(5)咳咳,小巍你这样,谁能把持得住?윈란이 깨닫기도 전에 션웨이가 양 손으로 의자 팔걸이를 붙잡고 두 팔로 윈란을 가두었다. 그는 숨을 죽인 채 상대방을 향해 경건하게 다가갔다. 감은 두 눈의 속눈썹이 미세하게 떨렸다. 그는 조심스럽게 상대방의 코끝에 입을 맞췄다. 한참 후에서야 비로소 그는 용기를 내 아래로 천천히 이동할 수 있었다. 간을 보듯 그렇게 조금씩 마침내 윈란의 건조한 입술 위로 입술이 내려앉았다.이다지도 느릿하고, 이다지도 부드러웠다. 설령 그가 윈란의 입술을 살짝 가르고 들어갈지라도, 무엇을 하려는 게 아니라는 느낌도 들었다. 단지 사랑이라는 감각이 넘쳐흘러서 더 많이 맞닿고 싶어 하는 키스인 것 같았다.션웨이에게 있어 이러한 감정은 확실히 치명적인 독과 같았다. 애써 발버둥쳤는데 여전히 거부하기 힘들었고 오히려 그는 아래로 더 깊이 빠져버렸다.不知什么时候靠近了他的沈巍双手撑在椅子把手上,两条胳膊把赵云澜圈在了其中,他甚至屏住呼吸,近乎是虔诚地贴近了对方,闭上眼睛,睫毛细微地颤动着,而后小心翼翼地吻了他的鼻尖,好一会,才敢缓缓地往下移动,一点一点试探着,落到了赵云澜微微干涩的嘴唇上。那么和缓,那么温柔,哪怕他轻轻撬开赵云澜的嘴唇探进去,也让人感觉到他并不是想做些什么。只是情之所至,想要讨一个肌肤相亲的吻而已。那种感觉对沈巍而言就像是某种致命的毒药,努力挣扎过了,却依然难以抗拒,反而越陷越深。(6)还是为小巍心疼[泪][泪][泪]:션웨이는 퍽이나 가볍고 평이한 말투로 한 단어 한 단어 골라가며 말했다."그가 나를 언제까지고 원한다면, 죽든 살든 반드시 책임질 거야."沈巍用一种很轻、但几乎一字一顿的声音说:“只要他还要我,我必定死生不负。”(7)去妖市的路上,调戏美人已经是日常了,云澜好样的!继续继续:션웨이가 마차 밖을 슬쩍 내다보았다. 그는 여우의 귀가 밝다는 사실을 알고 있었다. 그는 목소리를 낮춰 윈란에게 이렇게 말했다.“이런 말은 저녁에 가서 다시 얘기하자.”뭘 얘기해?”“….”윈란이 눈짓하며 노래하듯 말했다.“좋은 오빠, 당신 생각하느라 딴 생각할 겨를이 없어. 빨리 내 말대로 해줘.”沈巍忙往车门外看了一眼,他知道狐狸的耳朵都尖,压低了声音对赵云澜说:“这些话晚上回去再说。”赵云澜:“用哪里说?”。沈巍:“……”赵云澜挤眉弄眼地用唱戏的腔调说:“好哥哥,人家想你想得不行了,你快从了吧。”(所以剧中很多细节都有迹可循呀!)
抄写(十八)P大原著[鲜花][鲜花][鲜花],韩文译者是Morann 大大[鲜花][鲜花][鲜花](1)两个人在厨房里的谈话,巍巍真让人心疼[泪]: 그러다 갑자기 윈란은 무심코 말했다."그럼 날 속인 적 있어?"션웨이는 윈란을 등진 채 굳어버렸다. 윈란은 계속 캐물었다."그런 거야?"션웨이는 뒤를 돌아보지 않은 채 깊게 숨을 들이마셨다. 여전히 뒤돌아보지 않은 채, 잠시 후 그는 나지막한 목소리로 말했다."난 널 속이지 않을 거야. 영원히 널 해칠 리 없어."윈란은 천안을 이용해 그의 뒷모습 그림자를 눈으로 쫓았다. 그는 션웨이의 몸에서 발하던 빛이 자신의 몇 마디 말에 점점 흐려지고, 마치 불꽃놀이의 끝을 알리는 것처럼 점점 사그라지는 것을 보았다. 갑자기 까닭 없이 마음이 괴로워졌다. 他忽然似有意似无意地说:“那你会骗我吗?”背对着他的沈巍一顿。赵云澜追问:“会吗?”沈巍深吸一口气,依然是没回头,片刻后,才低低地说:“我不会骗你,也永远不会害你。”赵云澜用天眼追逐着他的背影,眼睁睁地看着对方身上的光在自己三言两语中渐渐黯淡下去,就像是一朵烧尽了的烟花,心里忽然一阵无来由的难过。(2)云澜看不见,于是巍巍尽职尽责地陪他:정말로 해가 지고 밤이 왔다. 윈란의 가슴이 두방망이질 치며 간질간질 해졌다. 션웨이는 그가 시력을 잃고 심심함에 몸서리칠까 두려워 하필이면 침대 맡에 기대어 책을 읽어주고 있었다. 션웨이의 목소리는 부드럽고 온화했고 적당히 낮게 울렸다. 그러나 듣고 있는 윈란은 책 향에 교양을 쌓는 것이 아니라, 오히려 더욱더 자신 안의 짐승을 풀어놓고 싶을 뿐이었다.等真正夜深人静来临时,赵云澜心里七上八下地痒痒,偏偏沈巍怕他看不见烦闷,靠在床头上,拿着一本书给他念。沈巍的声音温润柔和,有恰到好处的低沉,听得赵云澜在书香阵阵里非但没有受到文化的熏陶,反而越发想兽性大发。(完全理解云澜啊哈哈!谁不想欺负沈美人呢!)(3)然额结果是…션웨이는 넘치는 소유욕을 주체못하고 더욱 세게 윈란을 껴안을 뿐이었다. 분명 먼동이 틀 때까지 끌어안고 있을 셈인 듯 했다. 윈란은 한참을 생각해봤지만 좋은 대책이 생각나지 않았다. 쉽사리 기진맥진해져서는, 그는 부득이 불순한 생각을 품은 채 달갑지 않은 잠에 빠져들었다. 그는 자신의 인생에서 이렇게 원통하게 잠든 적은 없다고 생각했다.화가 나서 코피를 쏟을 지경이었다.沈巍只是占有欲十足地紧紧地搂着他,大有就这样一直抱到天亮的意思,赵云澜想了良久,没想出什么好对策,很快就倦了,只好这样一边心怀不轨,一边不甘心地睡着了,只觉得有生以来真是从没睡过这样窝囊的觉。上火得他都快流鼻血了(唉赵处我都替你流鼻血了)。(4)리 삼촌이 미처 다가오기도 전에 다른 사람이 갑자기 뒤에서 달려왔다. 션웨이가 그가 내민 손을 움켜쥐고 떨리는 목소리를 애써 억누르며 말했다."어디에 가고 싶으면 내가 돌아올 때까지 기다릴 순 없었던 거야? 나는 그냥 아침을 좀 사오려고 했을 뿐인데, 돌아와 보니 당신은 없고. 내가 놀라 죽길 바라는 거야? 이러면 당장…"당장 뭐?션웨이는 심호흡을 했다. 분통이 터져 폐가 곧 폭발할 것만 같았다. 그런데도 그는 한 문장도 제대로 마치지 못했다.윈란은 고개를 돌려 무슨 영문인지 모르게 점점 더 환해지는 그의 눈을 통해 션웨이의 몸에 한 줄 한 줄씩 늘어선 공덕을 보았다. 밝은 붉은 글씨가 선명했다. 그러나 그것들은 오래지 않아 파도가 일듯이 빠르게 나타났다가 파도 같은 어둠에 말끔히 씻겨나갔다. 영원히 흔적이라곤 남지 않는 모래사장 같았다.李叔没来得及过来,另一个人却突然从后面赶了上来,沈巍一把攥住他伸出的手,勉力压抑着自己的手劲和声音,说:“你想去哪不能等我一会吗?我不过就是出去买了点早饭,一回头你人就不见了,我都快被你吓死了好吗?再这样我就……”就什么?沈巍深吸几口气,肺快被他气炸了,却愣是没说出个所以然来。赵云澜转过头去,透过他那不知出于什么原因越来越透亮的天眼,他看见了沈巍身上有一排一排代表功德的、明亮的红色字迹。然而它们并不能持久,就像波涛一样飞快地出现,旋即就会被一片大浪般的黑暗涤荡干净,就像永远也不会留下痕迹的沙滩。(5)咳咳,小巍你这样,谁能把持得住?윈란이 깨닫기도 전에 션웨이가 양 손으로 의자 팔걸이를 붙잡고 두 팔로 윈란을 가두었다. 그는 숨을 죽인 채 상대방을 향해 경건하게 다가갔다. 감은 두 눈의 속눈썹이 미세하게 떨렸다. 그는 조심스럽게 상대방의 코끝에 입을 맞췄다. 한참 후에서야 비로소 그는 용기를 내 아래로 천천히 이동할 수 있었다. 간을 보듯 그렇게 조금씩 마침내 윈란의 건조한 입술 위로 입술이 내려앉았다.이다지도 느릿하고, 이다지도 부드러웠다. 설령 그가 윈란의 입술을 살짝 가르고 들어갈지라도, 무엇을 하려는 게 아니라는 느낌도 들었다. 단지 사랑이라는 감각이 넘쳐흘러서 더 많이 맞닿고 싶어 하는 키스인 것 같았다.션웨이에게 있어 이러한 감정은 확실히 치명적인 독과 같았다. 애써 발버둥쳤는데 여전히 거부하기 힘들었고 오히려 그는 아래로 더 깊이 빠져버렸다.不知什么时候靠近了他的沈巍双手撑在椅子把手上,两条胳膊把赵云澜圈在了其中,他甚至屏住呼吸,近乎是虔诚地贴近了对方,闭上眼睛,睫毛细微地颤动着,而后小心翼翼地吻了他的鼻尖,好一会,才敢缓缓地往下移动,一点一点试探着,落到了赵云澜微微干涩的嘴唇上。那么和缓,那么温柔,哪怕他轻轻撬开赵云澜的嘴唇探进去,也让人感觉到他并不是想做些什么。只是情之所至,想要讨一个肌肤相亲的吻而已。那种感觉对沈巍而言就像是某种致命的毒药,努力挣扎过了,却依然难以抗拒,反而越陷越深。(6)还是为小巍心疼[泪][泪][泪]:션웨이는 퍽이나 가볍고 평이한 말투로 한 단어 한 단어 골라가며 말했다."그가 나를 언제까지고 원한다면, 죽든 살든 반드시 책임질 거야."沈巍用一种很轻、但几乎一字一顿的声音说:“只要他还要我,我必定死生不负。”(7)去妖市的路上,调戏美人已经是日常了,云澜好样的!继续继续:션웨이가 마차 밖을 슬쩍 내다보았다. 그는 여우의 귀가 밝다는 사실을 알고 있었다. 그는 목소리를 낮춰 윈란에게 이렇게 말했다.“이런 말은 저녁에 가서 다시 얘기하자.”뭘 얘기해?”“….”윈란이 눈짓하며 노래하듯 말했다.“좋은 오빠, 당신 생각하느라 딴 생각할 겨를이 없어. 빨리 내 말대로 해줘.”沈巍忙往车门外看了一眼,他知道狐狸的耳朵都尖,压低了声音对赵云澜说:“这些话晚上回去再说。”赵云澜:“用哪里说?”。沈巍:“……”赵云澜挤眉弄眼地用唱戏的腔调说:“好哥哥,人家想你想得不行了,你快从了吧。”(所以剧中很多细节都有迹可循呀!)
역시 삶에 고민과 생각을 팬이랑 자주 얘기하는 아이돌이니까 공감이 많이 갔네..그들이도 나랑 똑같은 고민이 있구나 그들이도 되게 많은 생각을 하고 있는구나 이런거 느끼는게 난 진짜 너무 행복해 같은 또래의 친구들랑은 사실 이런말 좀 못하겠는데 자기만 생각하면 그거또 점점 시선이 좁아지게 되더라구...그래서 내 아이돌이 나한테 이런말 하니까 너무...너무 기쁘구 고맙네 지만아 오늘 정말 고마웠어
✋热门推荐