J'a i escaladé trois mille marches avec un cœur pieux.J'ai adoré Bodhisattva, j'ai brûlé de l'encens et je suis seul.Ne demande pas à Mo Fen, ne peins plus le Yin et le Yang.Je ne mérite que des poèmes ivres.Je suis tombé dans la poussière rouge d'un homme ordinaireTenir une lampe solitaire pour éclairer les sixJe ne me souviens plus de mes erreurs.Un vieil homme aux cheveux gris vit en isolement dans une forêt de montagne confortableCouche par couche, pluie fine, poussière de lavage du ventL'insouciance de l'extérieurPersonne n'a à prendre ça au sérieux.
【早安】
木 兰 花
晏几道
东风又作无情计,艳粉娇红吹满地。碧楼帘影不遮愁,还似去年今日意。
谁知错管春残事,到处登临曾费泪。此时金盏直须深,看尽落花能几醉!
Le vent d 'est fit encore des plans impitoyables, et les roses rouges soufflaient sur la terre.L 'ombre ne cache pas la tristesse, comme aujourd' hui l 'année dernière.
Qui sait à tort s' occuper des ruines du printemps, il y a des larmes partout.Les calendules ont les cheveux droit profonds, regardez combien les fleurs tombent ivres!
木 兰 花
晏几道
东风又作无情计,艳粉娇红吹满地。碧楼帘影不遮愁,还似去年今日意。
谁知错管春残事,到处登临曾费泪。此时金盏直须深,看尽落花能几醉!
Le vent d 'est fit encore des plans impitoyables, et les roses rouges soufflaient sur la terre.L 'ombre ne cache pas la tristesse, comme aujourd' hui l 'année dernière.
Qui sait à tort s' occuper des ruines du printemps, il y a des larmes partout.Les calendules ont les cheveux droit profonds, regardez combien les fleurs tombent ivres!
#TopCGTN#【印度:母象遭醉汉拦路超生气 怒摔街头废布泄愤】印度孟加拉邦Buxa保护区,一头生气的母象穿过一条小路时大发脾气,因为一群喝醉的当地人堵了它的去路,它生气的用鼻子卷起一块破布,然后将其扔在地上。Un éléphant femelle qui traverse une route est en colère. L'éléphant ramasse un morceau de vieux tissu avec sa trompe et le jette par terre de frustration après que des habitants ivres se soient mis sur son chemin. Ces photos extraordinaires ont été prises dans Buxa Tiger Réserve, dans le district d'Alipurduar, à l’ouest du Bengale, en Inde.
✋热门推荐