明报OL:陈豪陈茵媺夫妻档拍剧放闪 吻戏只限蜻蜓点水式
陈茵媺与陈豪结婚及先后诞下3名子女后,大部分时间照顾家庭。近日她复出荧幕与老公陈豪夫妻档拍无线剧集《罗密欧与祝英台》,今(30)日与其他演员周嘉洛、游嘉欣、江美仪、蒋祖曼、邝洁楹等出席开镜拜神仪式。
陈茵媺(Aimee)剧中造型以中性打扮亮相,头发半扎辫半铲青,右手划了纹身,型格十足。陈茵媺表示3名子女已升读小学,她可以稍为放松参与剧集拍摄,既兴奋又期待。她的角色还要女扮男装,有粗豪一面,跟她本身性格反差很大,好有挑战性。她为应付好多动作场面,之前接受数星期训练,但操练过度试过腰部受伤,幸好已康复。
她透露女儿嫌弃她的新造型,觉得似男仔,两个儿子则好奇她手上纹身是真定假,又问她是否演奸角。
陈豪被爆与陈茵媺在片场放闪以「Baby」相称,他认为夫妻档合作好处是拍吻戏够自然和放心,但拍摄时要转换角色身分,演戏上要捉紧角色建设一些隔膜,要收起热情眼神,荧幕上亲吻只会蜻蜓点水式。
周嘉洛与游嘉欣剧中发展一见钟情的感情线,两人合作前不熟,最近积极透过社交平台交流,希望拍亲热戏减少尴尬情况。周嘉洛被问拍亲热戏是否要向绯闻女友陈滢备案?他笑说:「不关陈滢事。(陈滢被即弃?)这个说法不好,完全没有用与弃用情况。」游嘉欣笑称感情上未遇过一见钟情对象,今次借拍剧体验,想不到跟周嘉洛拍对望镜头,互望一秒就爆笑:「嘉洛可能生在我的笑点上。」
陈茵媺与陈豪结婚及先后诞下3名子女后,大部分时间照顾家庭。近日她复出荧幕与老公陈豪夫妻档拍无线剧集《罗密欧与祝英台》,今(30)日与其他演员周嘉洛、游嘉欣、江美仪、蒋祖曼、邝洁楹等出席开镜拜神仪式。
陈茵媺(Aimee)剧中造型以中性打扮亮相,头发半扎辫半铲青,右手划了纹身,型格十足。陈茵媺表示3名子女已升读小学,她可以稍为放松参与剧集拍摄,既兴奋又期待。她的角色还要女扮男装,有粗豪一面,跟她本身性格反差很大,好有挑战性。她为应付好多动作场面,之前接受数星期训练,但操练过度试过腰部受伤,幸好已康复。
她透露女儿嫌弃她的新造型,觉得似男仔,两个儿子则好奇她手上纹身是真定假,又问她是否演奸角。
陈豪被爆与陈茵媺在片场放闪以「Baby」相称,他认为夫妻档合作好处是拍吻戏够自然和放心,但拍摄时要转换角色身分,演戏上要捉紧角色建设一些隔膜,要收起热情眼神,荧幕上亲吻只会蜻蜓点水式。
周嘉洛与游嘉欣剧中发展一见钟情的感情线,两人合作前不熟,最近积极透过社交平台交流,希望拍亲热戏减少尴尬情况。周嘉洛被问拍亲热戏是否要向绯闻女友陈滢备案?他笑说:「不关陈滢事。(陈滢被即弃?)这个说法不好,完全没有用与弃用情况。」游嘉欣笑称感情上未遇过一见钟情对象,今次借拍剧体验,想不到跟周嘉洛拍对望镜头,互望一秒就爆笑:「嘉洛可能生在我的笑点上。」
曾经我在快手上发表了一篇图文,有网友评价“现代社会都没有兴趣用文字表达什么了”。其实不然,当年鲁迅先生在仙台弃医从文,他的文字如利刃一样。要相信文字的力量,虽然文字在强权和无知面前显得很弱小,但正义的文字是一种正义的发声,是一种表达,否则世界就没有了真、善、美;假、恶、丑。如果只拿世故和金钱当作标,细品那就浅薄了。一叶知秋,告别九月!#plog#
#志说南京# 志说南京︱武定桥曾易名武宁桥吗?
陆晖
武定桥位于南京城南长乐路中段,跨越内秦淮河,自建成迄今至少已有千年历史。
南宋《景定建康志》里,已经出现了武定桥之名:“武定桥在镇淮桥东北,淳熙中建,景定二年马公光祖重建,自书桥榜。”
元代《至正金陵新志》也有武定桥的记载,并提到桥旧名叫嘉瑞浮桥(上浮桥):武定桥在镇淮桥东北,淳熙中建,景定二年马光祖重建,自书榜。旧名嘉瑞浮桥,又曰上浮桥,时长乐为下浮桥也。
由此可见,武定桥之名在南宋景定年间就已存在(也可能在更早的淳熙年间)。另据晚清陈作霖《东城志略》:“武定桥,徐中山王达,谥武宁,桥适当王府第后,故曰武宁,以避宣庙讳,易今名。”所谓“避宣庙讳”,就是为道光皇帝避讳,因为道光皇帝的名字叫旻宁。
此说法在一些诗文中可以找到佐证,如清嘉庆年间陈文述在《东西花园》中写道:“东园在武宁桥东城下,西与旧院邻。”可见,在明初徐达死后至清道光之前,武定桥的确曾被称为武宁桥。
综合史料文献,梳理出武定桥名变迁顺序,大致如下:南宋淳熙年间始建,景定二年重建,初名嘉瑞浮桥(上浮桥),后定名武定桥,明初易名武宁桥,清道光年间复名武定桥,沿用至今。
但是此结论依然存在疑点,因为许多明清时期文学、艺术作品,在涉及此桥名时仍写作“武定桥”。
例如,明代冯梦龙在《情史》记载了一桩发生在武定桥的故事:一位不愿受辱的烈女子在武定桥边自尽,留下一首绝命诗:“不忍将身配象奴,自携麦酒祭亡夫。今朝武定桥头死,一剑清风满帝都。”这篇故事时代背景交待得比较隐晦,实际上它反映的是“靖难之役”后朱棣迫害建文忠臣家属的史实(余怀在《板桥杂记》中也提到此事)。此时徐达已死去多年,但文中仍然出现了武定桥的名字。
《情史》毕竟只是野史,不足为凭,我们来看看权威的明代皇家典籍《永乐大典》。《永乐大典》编纂时间在永乐元年至六年(1403-1408),距徐达去世的洪武十八年(1385)也就二十年左右,按《东城志略》口径,此时武定桥应已改名为武宁桥,但书中依然写道:“武定桥,在织锦三坊内,今仍旧名。”
此外,明嘉靖《南畿志》、明《正德江宁县志》、明《万历江宁府志》,以及明代顾起元《客座赘语》和朱之蕃编、陆寿柏绘《金陵四十景图像诗咏》、明末清初余怀《板桥杂记》、清代康熙年间高岑绘《金陵四十景》等等,都出现了“武定”桥名。
至于陈作霖提及的为道光避讳情况,在南京一地尤为突出,因为当时南京叫江宁(寜),正好和皇帝名字犯冲,但当时采用的方法是用不同写法的“甯”字替换。典型的例子,正好是嘉庆年间编撰一部地方志。清嘉庆年间,由时任江宁知府吕燕昭主持编修、姚鼐总纂了《江宁府志》,这部地方志现存两个版本。初版本为嘉庆辛未初刻本,名为《新修江宁府志》。这个版本里的“江宁”二字,还是写作“江寜”,此时尚不需要避讳,但该书中的“武定桥”并没有写作“武宁桥”。
另一个版本是光绪六年的重刊本,为了与初版区分,名为《重刊江宁府志》。这个版本对初刻本的内容进行了校订,并把“江寜”一律改为“江甯”,以避道光名讳,而对初版中的“武定桥”,自然不需作任何修改。
另外,值得注意的是,清同治年间,陈作霖也参与了《同治上江两县志》的编撰,但这部方志记载的武定桥各时期名称中,却仍然找不到“武宁桥”。
综上,自南宋定名以后,武定桥这个名字就一直沿用,从未被中止,只是在明清的一段时间,它多了一个“武宁桥”的别名。武定桥和武宁桥这两个名字,在这一时期是并存的(类似情况,如紫金山与钟山、石头城与鬼脸城、雨花台与石子岗)。其中,武定桥较为正式,普遍在书面文字中采用,武宁桥则近似俗称,可能更多在民间口头使用,二者不是互相取代的“易名”关系。到了清代道光年间,因为需要避讳,原本就不算太正式的“武宁桥”自然停止使用,“武定桥”成为该桥唯一的名字(因为之前一直没有弃用,所以这时也无所谓“复名”),持续沿用至今。
审核:王达云
窦予然
发布:梁 刚
陆晖
武定桥位于南京城南长乐路中段,跨越内秦淮河,自建成迄今至少已有千年历史。
南宋《景定建康志》里,已经出现了武定桥之名:“武定桥在镇淮桥东北,淳熙中建,景定二年马公光祖重建,自书桥榜。”
元代《至正金陵新志》也有武定桥的记载,并提到桥旧名叫嘉瑞浮桥(上浮桥):武定桥在镇淮桥东北,淳熙中建,景定二年马光祖重建,自书榜。旧名嘉瑞浮桥,又曰上浮桥,时长乐为下浮桥也。
由此可见,武定桥之名在南宋景定年间就已存在(也可能在更早的淳熙年间)。另据晚清陈作霖《东城志略》:“武定桥,徐中山王达,谥武宁,桥适当王府第后,故曰武宁,以避宣庙讳,易今名。”所谓“避宣庙讳”,就是为道光皇帝避讳,因为道光皇帝的名字叫旻宁。
此说法在一些诗文中可以找到佐证,如清嘉庆年间陈文述在《东西花园》中写道:“东园在武宁桥东城下,西与旧院邻。”可见,在明初徐达死后至清道光之前,武定桥的确曾被称为武宁桥。
综合史料文献,梳理出武定桥名变迁顺序,大致如下:南宋淳熙年间始建,景定二年重建,初名嘉瑞浮桥(上浮桥),后定名武定桥,明初易名武宁桥,清道光年间复名武定桥,沿用至今。
但是此结论依然存在疑点,因为许多明清时期文学、艺术作品,在涉及此桥名时仍写作“武定桥”。
例如,明代冯梦龙在《情史》记载了一桩发生在武定桥的故事:一位不愿受辱的烈女子在武定桥边自尽,留下一首绝命诗:“不忍将身配象奴,自携麦酒祭亡夫。今朝武定桥头死,一剑清风满帝都。”这篇故事时代背景交待得比较隐晦,实际上它反映的是“靖难之役”后朱棣迫害建文忠臣家属的史实(余怀在《板桥杂记》中也提到此事)。此时徐达已死去多年,但文中仍然出现了武定桥的名字。
《情史》毕竟只是野史,不足为凭,我们来看看权威的明代皇家典籍《永乐大典》。《永乐大典》编纂时间在永乐元年至六年(1403-1408),距徐达去世的洪武十八年(1385)也就二十年左右,按《东城志略》口径,此时武定桥应已改名为武宁桥,但书中依然写道:“武定桥,在织锦三坊内,今仍旧名。”
此外,明嘉靖《南畿志》、明《正德江宁县志》、明《万历江宁府志》,以及明代顾起元《客座赘语》和朱之蕃编、陆寿柏绘《金陵四十景图像诗咏》、明末清初余怀《板桥杂记》、清代康熙年间高岑绘《金陵四十景》等等,都出现了“武定”桥名。
至于陈作霖提及的为道光避讳情况,在南京一地尤为突出,因为当时南京叫江宁(寜),正好和皇帝名字犯冲,但当时采用的方法是用不同写法的“甯”字替换。典型的例子,正好是嘉庆年间编撰一部地方志。清嘉庆年间,由时任江宁知府吕燕昭主持编修、姚鼐总纂了《江宁府志》,这部地方志现存两个版本。初版本为嘉庆辛未初刻本,名为《新修江宁府志》。这个版本里的“江宁”二字,还是写作“江寜”,此时尚不需要避讳,但该书中的“武定桥”并没有写作“武宁桥”。
另一个版本是光绪六年的重刊本,为了与初版区分,名为《重刊江宁府志》。这个版本对初刻本的内容进行了校订,并把“江寜”一律改为“江甯”,以避道光名讳,而对初版中的“武定桥”,自然不需作任何修改。
另外,值得注意的是,清同治年间,陈作霖也参与了《同治上江两县志》的编撰,但这部方志记载的武定桥各时期名称中,却仍然找不到“武宁桥”。
综上,自南宋定名以后,武定桥这个名字就一直沿用,从未被中止,只是在明清的一段时间,它多了一个“武宁桥”的别名。武定桥和武宁桥这两个名字,在这一时期是并存的(类似情况,如紫金山与钟山、石头城与鬼脸城、雨花台与石子岗)。其中,武定桥较为正式,普遍在书面文字中采用,武宁桥则近似俗称,可能更多在民间口头使用,二者不是互相取代的“易名”关系。到了清代道光年间,因为需要避讳,原本就不算太正式的“武宁桥”自然停止使用,“武定桥”成为该桥唯一的名字(因为之前一直没有弃用,所以这时也无所谓“复名”),持续沿用至今。
审核:王达云
窦予然
发布:梁 刚
✋热门推荐