上帝,求你别远离我
你是我的力量,求你助我
神 别让我蒙羞
别让敌人在我身上奏凯歌
主是我的力量,他教我手战斗,他教我的手指头打仗
他是我的上帝和避难所,是我的高塔和解脱者
他是我的盾牌,我所倚靠的
be not thou far from me,O Lord
all my strength, haste thee to help me
O my God, I trust in thee
let me not be ashamed
let not my enemies triumph over me
blessed be the Lord, my strength
which teaches my hands to war,my fingers to fight
my goodness and my fortress
my high tower and my deliverer
my shield and he in whom I trust
你是我的力量,求你助我
神 别让我蒙羞
别让敌人在我身上奏凯歌
主是我的力量,他教我手战斗,他教我的手指头打仗
他是我的上帝和避难所,是我的高塔和解脱者
他是我的盾牌,我所倚靠的
be not thou far from me,O Lord
all my strength, haste thee to help me
O my God, I trust in thee
let me not be ashamed
let not my enemies triumph over me
blessed be the Lord, my strength
which teaches my hands to war,my fingers to fight
my goodness and my fortress
my high tower and my deliverer
my shield and he in whom I trust
#小E夜读# I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the tree,
Fluttering and dancing in the breeze.
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
——威廉·华兹华斯 [英国]
《我孤独地漫游,像一朵云》(节选)
译者:飞白
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the tree,
Fluttering and dancing in the breeze.
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
——威廉·华兹华斯 [英国]
《我孤独地漫游,像一朵云》(节选)
译者:飞白
我赴约去品尝一个女主人的自制早餐(混合燕麦与面包圈与酸奶),伙伴们去收秋。收秋的意思是从我们春天“花园女主人”的播种到冬季来临前的收留最后的花与叶,压成干花,做成喜欢的日用品,来保留我们花园女主人们一年的辛勤。这不仅是耐心所言的。All DIY from scratch in the first three photos-- Oatmeal, bagels & yogurt. Went back the gardens which have been cultivated since the Spring time, collecting the flowers n leaves to preserve the last beauty of flowers and hard works of all the Ms V Etiquette ladies. Thank you all[玫瑰].
✋热门推荐