贺新郎·读史
人猿相揖别。只几个石头磨过,小儿时节。铜铁炉中翻火焰,为问何时猜得?不过几千寒热。人世难逢开口笑,上疆场彼此弯弓月。流遍了,郊原血。
一篇读罢头飞雪,但记得斑斑点点,几行陈迹。五帝三皇神圣事,骗了无涯过客。有多少风流人物?盗跖庄屩流誉后,更陈王奋起挥黄钺。歌未竟,东方白。
人猿相揖别。只几个石头磨过,小儿时节。铜铁炉中翻火焰,为问何时猜得?不过几千寒热。人世难逢开口笑,上疆场彼此弯弓月。流遍了,郊原血。
一篇读罢头飞雪,但记得斑斑点点,几行陈迹。五帝三皇神圣事,骗了无涯过客。有多少风流人物?盗跖庄屩流誉后,更陈王奋起挥黄钺。歌未竟,东方白。
贺新郎·读史
人猿相揖别。只几个石头磨过,小儿时节。铜铁炉中翻火焰,为问何时猜得?不过几千寒热。人世难逢开口笑,上疆场彼此弯弓月。流遍了,郊原血。
一篇读罢头飞雪,但记得斑斑点点,几行陈迹。五帝三皇神圣事,骗了无涯过客。有多少风流人物?盗跖庄屩流誉后,更陈王奋起挥黄钺。歌未竟,东方白。 https://t.cn/RIBUWBj
人猿相揖别。只几个石头磨过,小儿时节。铜铁炉中翻火焰,为问何时猜得?不过几千寒热。人世难逢开口笑,上疆场彼此弯弓月。流遍了,郊原血。
一篇读罢头飞雪,但记得斑斑点点,几行陈迹。五帝三皇神圣事,骗了无涯过客。有多少风流人物?盗跖庄屩流誉后,更陈王奋起挥黄钺。歌未竟,东方白。 https://t.cn/RIBUWBj
#文谈[超话]#《浮生六记》 清 沈复
卷五 中山记历
此邦有所谓踏柁戏[1]者,横木以为梁,高四尺余,复置板而横之,长丈有二尺,虚其两端,均力焉。夷女二,结束衣彩,赤双足,各手一巾,对立相视而歌。歌未竟[2],跃立两端,稍作低昂,势若水碓[3]之起伏,渐起渐高。东者陡落而激之,则西飞起三丈余,翩翩若轻燕之舞于空也;西者落而陡激之,则东者复起,又如鸷鸟之直上青云也。叠相起伏,愈激愈疾,几若山鸡舞镜,不复辨其孰为影,孰为形焉。俄焉势渐衰,机渐缓,板末乃安,齐跃而下,整衣而立。终戏,无虚蹈方寸者,技至此绝矣。
接送宾客颇真率,无揖让之烦。客至不迎,随意坐,主人即具烟架火炉,竹筒木匣各一,横烟管其上,匣以烟,筒以弃灰也。遇所敬客,乃烹茶,以细末粉少许,杂茶末,入沸水半瓯,搅以小竹帚,以沫满瓯面为度。客去,亦不送。贵官劝客,常以箸蘸浆少许,纳客唇以为敬。烧酒著黄糖则名福,著白糖则名寿,亦劝客之一贵品也。
【注释】
[1]踏柁戏:类似于现在的跷跷板。
[2]竟:完成。
[3]水碓(duì):用水利舂米的装置。
【译文】
中山国所说的“踏柁戏”,是把一根木头横架起来作为梁,距离地面有四尺多高,再在上面横放一块一丈二尺长的木板,木板两端悬空,使两头的力量相等。当地两个女子结发束带,穿上色彩鲜艳的衣服,光着两只脚,各自手里拿着一条丝巾,面对面站着,彼此相视唱歌。歌还没有唱完,她们就跳到横木的两端,开始做起下沉上扬的动作,有点像水碓的起伏升落,起落的幅度越来越大,也越来越高。东边的女子陡然下落激起木板,西边的女子则飞起三丈多高,翩翩起舞像轻盈的燕子飞舞在空中;西边的女子落下来又陡然激起木板,则东边的女子又高腾于空中,又好像直上青云的雄鹰。两边更迭起伏,频率越来越快,几乎像是山鸡随镜起舞,已经不能分辨出谁是影子,谁是真人了。过了一会儿,势头渐渐减弱,木板逐渐缓慢下来,最后木板终于平稳,两个女子一起跳下来,整顿衣裳站好。表演从开始到结束,她们丝毫没有踩偏踩斜横木,能够达到如此境界,技艺真可谓绝妙了。
琉球人迎送客人十分真诚率直,没有揖让等烦琐礼节。客人来了不刻意出门欢迎,随意坐下不排座次。主人随即准备一个烟架,一个火炉,一个竹筒和一个木匣,把烟管横放在烟架上,匣子里装烟,竹筒用来放置烟灰。尊敬的客人来了,主人才会烹茶,用少量的细末粉掺杂着茶末,往烧沸的开水里倒入半瓯,用竹制的小扫帚加以搅拌,以泡沫满溢到瓯面上为限度。客人离去,主人也不送行。达官贵人为客人劝酒,常常用筷子蘸上少许酒浆,递到客人的嘴唇上以表示尊敬。烧酒里加上黄糖就叫作“福”,烧酒里加上白糖就叫作“寿”,这也是招待客人的上品。
卷五 中山记历
此邦有所谓踏柁戏[1]者,横木以为梁,高四尺余,复置板而横之,长丈有二尺,虚其两端,均力焉。夷女二,结束衣彩,赤双足,各手一巾,对立相视而歌。歌未竟[2],跃立两端,稍作低昂,势若水碓[3]之起伏,渐起渐高。东者陡落而激之,则西飞起三丈余,翩翩若轻燕之舞于空也;西者落而陡激之,则东者复起,又如鸷鸟之直上青云也。叠相起伏,愈激愈疾,几若山鸡舞镜,不复辨其孰为影,孰为形焉。俄焉势渐衰,机渐缓,板末乃安,齐跃而下,整衣而立。终戏,无虚蹈方寸者,技至此绝矣。
接送宾客颇真率,无揖让之烦。客至不迎,随意坐,主人即具烟架火炉,竹筒木匣各一,横烟管其上,匣以烟,筒以弃灰也。遇所敬客,乃烹茶,以细末粉少许,杂茶末,入沸水半瓯,搅以小竹帚,以沫满瓯面为度。客去,亦不送。贵官劝客,常以箸蘸浆少许,纳客唇以为敬。烧酒著黄糖则名福,著白糖则名寿,亦劝客之一贵品也。
【注释】
[1]踏柁戏:类似于现在的跷跷板。
[2]竟:完成。
[3]水碓(duì):用水利舂米的装置。
【译文】
中山国所说的“踏柁戏”,是把一根木头横架起来作为梁,距离地面有四尺多高,再在上面横放一块一丈二尺长的木板,木板两端悬空,使两头的力量相等。当地两个女子结发束带,穿上色彩鲜艳的衣服,光着两只脚,各自手里拿着一条丝巾,面对面站着,彼此相视唱歌。歌还没有唱完,她们就跳到横木的两端,开始做起下沉上扬的动作,有点像水碓的起伏升落,起落的幅度越来越大,也越来越高。东边的女子陡然下落激起木板,西边的女子则飞起三丈多高,翩翩起舞像轻盈的燕子飞舞在空中;西边的女子落下来又陡然激起木板,则东边的女子又高腾于空中,又好像直上青云的雄鹰。两边更迭起伏,频率越来越快,几乎像是山鸡随镜起舞,已经不能分辨出谁是影子,谁是真人了。过了一会儿,势头渐渐减弱,木板逐渐缓慢下来,最后木板终于平稳,两个女子一起跳下来,整顿衣裳站好。表演从开始到结束,她们丝毫没有踩偏踩斜横木,能够达到如此境界,技艺真可谓绝妙了。
琉球人迎送客人十分真诚率直,没有揖让等烦琐礼节。客人来了不刻意出门欢迎,随意坐下不排座次。主人随即准备一个烟架,一个火炉,一个竹筒和一个木匣,把烟管横放在烟架上,匣子里装烟,竹筒用来放置烟灰。尊敬的客人来了,主人才会烹茶,用少量的细末粉掺杂着茶末,往烧沸的开水里倒入半瓯,用竹制的小扫帚加以搅拌,以泡沫满溢到瓯面上为限度。客人离去,主人也不送行。达官贵人为客人劝酒,常常用筷子蘸上少许酒浆,递到客人的嘴唇上以表示尊敬。烧酒里加上黄糖就叫作“福”,烧酒里加上白糖就叫作“寿”,这也是招待客人的上品。
✋热门推荐