Day 455
secure 获得,get-obtain-acquire
unity is strength 众志成城
in force 大批地,in large quantities/numbers of/in large numbers
ideal 理想,行为准则
stalk 笼罩,eyes out on stalks 吃惊得瞪大了眼睛
defer 推迟,defer to sb 听从某人
be overcome by 受到极大影响
face/rise to challenges 面对挑战
elusive 捉摸不清的,难懂的
not a soul=no one 没有一个人
in the right place at the right time占天时地利
by right of =because of/due to 因为由于
an eye for an eye=a wrong for a wrong=two wrongs 以牙还牙
don't get me wrong 婉拒,别误会
extremely boring=deadly 极其乏味的
harsh lighting 刺眼的灯光
tear sb apart折磨某人
pull together in times of trouble同舟共济
A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds little support.得道多助失道寡助
secure 获得,get-obtain-acquire
unity is strength 众志成城
in force 大批地,in large quantities/numbers of/in large numbers
ideal 理想,行为准则
stalk 笼罩,eyes out on stalks 吃惊得瞪大了眼睛
defer 推迟,defer to sb 听从某人
be overcome by 受到极大影响
face/rise to challenges 面对挑战
elusive 捉摸不清的,难懂的
not a soul=no one 没有一个人
in the right place at the right time占天时地利
by right of =because of/due to 因为由于
an eye for an eye=a wrong for a wrong=two wrongs 以牙还牙
don't get me wrong 婉拒,别误会
extremely boring=deadly 极其乏味的
harsh lighting 刺眼的灯光
tear sb apart折磨某人
pull together in times of trouble同舟共济
A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds little support.得道多助失道寡助
#职场菜鸟成长记#
今天是个很愉快的工作日,充满了动力!今日是个开心的打工人呢[嘻嘻]
原因无他,把心态摆好明白自己想要的是什么并且向前进,去做 总没错(Just do It!)
除了下午极想喝奶茶找不到人拼单外,一天都很好。(下班就自己跑去买啦)难免会感觉孤单,但是我目前更想要享受孤单的日子。其实也是因为随时可以和好朋友们联系,所以就觉得还好。
由此可见 自我激励+精神支柱很重要,好朋友可以不在身边但是得要有,能给我有极大的陪伴感,能在身边当然更好啦
今天是个很愉快的工作日,充满了动力!今日是个开心的打工人呢[嘻嘻]
原因无他,把心态摆好明白自己想要的是什么并且向前进,去做 总没错(Just do It!)
除了下午极想喝奶茶找不到人拼单外,一天都很好。(下班就自己跑去买啦)难免会感觉孤单,但是我目前更想要享受孤单的日子。其实也是因为随时可以和好朋友们联系,所以就觉得还好。
由此可见 自我激励+精神支柱很重要,好朋友可以不在身边但是得要有,能给我有极大的陪伴感,能在身边当然更好啦
【关于疫情“可防可控”的英文表达?】
有国外的报道使用了“It could be contained with the right measures”这种说法,
其中“防控”用的是contain这个单词。所以contain除了“包含”还有“克制”的含义,还有一层比较不常用的含义,那就是“防控”。
其英语原文释义是这样的:prevent something harmful from spreading or getting worse(阻止有害的事物播散或变得更糟)
因此,现在我们所说的“防控疫情”就可以表达成contain the coronavirus。
而contain的名词形式是containment,因此“疫情防控”的名词形式就可以说成the containment of coronavirus。
总结:
“可防可控”的英文就是could be contained。
例句:
-to contain an epidemic
防止流行病的蔓延
-Government forces have failed to contain the rebellion
政府军未能遏止叛乱
-She was unable to contain her excitement
她无法抑制内心的激动
-I was so furious i just couldn't contain myself
我气愤极了,简直无法克制自己
有国外的报道使用了“It could be contained with the right measures”这种说法,
其中“防控”用的是contain这个单词。所以contain除了“包含”还有“克制”的含义,还有一层比较不常用的含义,那就是“防控”。
其英语原文释义是这样的:prevent something harmful from spreading or getting worse(阻止有害的事物播散或变得更糟)
因此,现在我们所说的“防控疫情”就可以表达成contain the coronavirus。
而contain的名词形式是containment,因此“疫情防控”的名词形式就可以说成the containment of coronavirus。
总结:
“可防可控”的英文就是could be contained。
例句:
-to contain an epidemic
防止流行病的蔓延
-Government forces have failed to contain the rebellion
政府军未能遏止叛乱
-She was unable to contain her excitement
她无法抑制内心的激动
-I was so furious i just couldn't contain myself
我气愤极了,简直无法克制自己
✋热门推荐