新书封面简介捱批 方方要求修改
武汉“解封”首日,亚马逊官网正式预售将于8月18日出版的《方方日记》英文版,此事掀起极大争议。和方方在微博上写日记初期网友、读者一片叫好不同,如今方方的微博上几乎全是批评、责骂,对此方方回应称,英文和德文版的封面和简介,事先并未征得其同意,她已要求出版方作出修改。
前湖北省作家协会主席方方在武汉“封城”期间,撰写60篇生活日记,关注感染患者及其家人的个体遭遇,呼吁对失责的地方官员追责,打动了大批民众。时间往倒回一个月,网上舆论支持方方的占大多数,那段时间方方微博的评论区基本是清一色的支持,谁出来说一句相反意见,就被批得体无完肤。
方方长年生活在武汉,看的是武汉写的是武汉,疫情发生后,武汉乃至湖北发生了许多让很多人感觉匪夷所思的事件,毕竟这样的疫情之前没发生过。武汉市民普遍难过得想哭、恨得牙痒痒、希望有个人出来帮自己把你想说的话给说了,而这恰恰是方方日记在那段时间扮演的角色——公众需要一个情绪出口,所以那时大部分人认为方方勇敢,支持她。
如今再去看方方的微博,会发现虽然一直有骂她的评论在被删掉却“前赴后继”,剩下的依然全都是骂她的。有的是直接骂,有的是阴阳怪气而无论哪种,基本都是上万乃至数万的点赞。
方方日记美国版《武汉日记》的书名全称是WuhanDiary: Dispatches from the Original Epicenter,直译为《武汉日记:来自源头震中的报道》。这个副标题用的词theOriginal Epicenter看起来很含糊,直译成“最早的震中”或“源头震中”都行。写的是疫情却不提疫情一词,但英语世界的人一看就知道真正的意思其实只有一个,即“疫情源头和中心”。因为疫情不是地震,无所谓震源或震中一说,之所以用这种含糊的辞,无非想表达病毒和疫情爆发的源头和中心。这样的副标题,可谓是精心设计。它向全世界宣告了一个结论:疫情源头就是武汉,最早的爆发地也是武汉。
3月底方方才完成武汉日记的最后一篇,不到两周的时间,这部书就完成了翻译(英语德语两个版本)、编辑、校对、成书、上架亚马逊一系列操作。其中德文版的译者阿克曼(MichaelKahn-Ackermann),是歌德学院中国的创始人,此前该学院多次组织活动,试图煽动“港独”。
网名“兔主席”的观察人士认为,《方方日记》“上半场是本土消费的伤痕文学,下半场是国际消费的反中文献”,注定将为国际反中力量添砖加瓦。他相信方方不会在书的自序中正面客观地评价中国的抗疫,因为这本书是构建在反体制基础之上。
面对质疑,方方9日在微博转述一名读者的话作为回应:“我相信一个强大的国家不会因为一本书的出版就坍塌掉,一个自信的政府也不会因为一本书就无端地指责作家。2020年及以后的人民生活状态,取决于本国与各国政府对待新冠病毒的方式,而非一本小小的方方日记。”
方方还转发一篇文章,澄清译本是疫情缓解后出版社才联络她,现还在翻译中,至于英文和德文版的封面和简介,事先并未征得其同意,她已让修改。
另外,网上还流传着一段未经证实是否真是方方所写的回应,在这段回应中,方方表示,“中国作家在海外出书的人很多呀,用不着这么大惊小怪。这本书还在翻译。应该还有更多国家会出版。我奇怪的是为什么中国的出版社那么害怕极左势力?先前很多社争着要出版,极左一闹后,连一家都不敢出了?这才是值得思考的事。这些都是在国内各大媒体发表过的文字,国内不出,我为什么不能在国外出呢?重要的不是在哪里出版,而是我写了什么。”
从方方的日记和微博上,她喜欢用“极左”称呼反对她的人,这段回应看似平静,背后藏着一丝委屈、抱怨。一位武汉朋友的留言颇能说明民间对方方不满的原因:“方方以为自己是正义的,但在武汉最艰难的日子,她发表却是最丧气的文字,影响了武汉本地医生与普通市民的斗志!她的眼里只有灰色,不仅文字混乱不堪,还胡编乱造,唯恐天下不乱!”
武汉“解封”首日,亚马逊官网正式预售将于8月18日出版的《方方日记》英文版,此事掀起极大争议。和方方在微博上写日记初期网友、读者一片叫好不同,如今方方的微博上几乎全是批评、责骂,对此方方回应称,英文和德文版的封面和简介,事先并未征得其同意,她已要求出版方作出修改。
前湖北省作家协会主席方方在武汉“封城”期间,撰写60篇生活日记,关注感染患者及其家人的个体遭遇,呼吁对失责的地方官员追责,打动了大批民众。时间往倒回一个月,网上舆论支持方方的占大多数,那段时间方方微博的评论区基本是清一色的支持,谁出来说一句相反意见,就被批得体无完肤。
方方长年生活在武汉,看的是武汉写的是武汉,疫情发生后,武汉乃至湖北发生了许多让很多人感觉匪夷所思的事件,毕竟这样的疫情之前没发生过。武汉市民普遍难过得想哭、恨得牙痒痒、希望有个人出来帮自己把你想说的话给说了,而这恰恰是方方日记在那段时间扮演的角色——公众需要一个情绪出口,所以那时大部分人认为方方勇敢,支持她。
如今再去看方方的微博,会发现虽然一直有骂她的评论在被删掉却“前赴后继”,剩下的依然全都是骂她的。有的是直接骂,有的是阴阳怪气而无论哪种,基本都是上万乃至数万的点赞。
方方日记美国版《武汉日记》的书名全称是WuhanDiary: Dispatches from the Original Epicenter,直译为《武汉日记:来自源头震中的报道》。这个副标题用的词theOriginal Epicenter看起来很含糊,直译成“最早的震中”或“源头震中”都行。写的是疫情却不提疫情一词,但英语世界的人一看就知道真正的意思其实只有一个,即“疫情源头和中心”。因为疫情不是地震,无所谓震源或震中一说,之所以用这种含糊的辞,无非想表达病毒和疫情爆发的源头和中心。这样的副标题,可谓是精心设计。它向全世界宣告了一个结论:疫情源头就是武汉,最早的爆发地也是武汉。
3月底方方才完成武汉日记的最后一篇,不到两周的时间,这部书就完成了翻译(英语德语两个版本)、编辑、校对、成书、上架亚马逊一系列操作。其中德文版的译者阿克曼(MichaelKahn-Ackermann),是歌德学院中国的创始人,此前该学院多次组织活动,试图煽动“港独”。
网名“兔主席”的观察人士认为,《方方日记》“上半场是本土消费的伤痕文学,下半场是国际消费的反中文献”,注定将为国际反中力量添砖加瓦。他相信方方不会在书的自序中正面客观地评价中国的抗疫,因为这本书是构建在反体制基础之上。
面对质疑,方方9日在微博转述一名读者的话作为回应:“我相信一个强大的国家不会因为一本书的出版就坍塌掉,一个自信的政府也不会因为一本书就无端地指责作家。2020年及以后的人民生活状态,取决于本国与各国政府对待新冠病毒的方式,而非一本小小的方方日记。”
方方还转发一篇文章,澄清译本是疫情缓解后出版社才联络她,现还在翻译中,至于英文和德文版的封面和简介,事先并未征得其同意,她已让修改。
另外,网上还流传着一段未经证实是否真是方方所写的回应,在这段回应中,方方表示,“中国作家在海外出书的人很多呀,用不着这么大惊小怪。这本书还在翻译。应该还有更多国家会出版。我奇怪的是为什么中国的出版社那么害怕极左势力?先前很多社争着要出版,极左一闹后,连一家都不敢出了?这才是值得思考的事。这些都是在国内各大媒体发表过的文字,国内不出,我为什么不能在国外出呢?重要的不是在哪里出版,而是我写了什么。”
从方方的日记和微博上,她喜欢用“极左”称呼反对她的人,这段回应看似平静,背后藏着一丝委屈、抱怨。一位武汉朋友的留言颇能说明民间对方方不满的原因:“方方以为自己是正义的,但在武汉最艰难的日子,她发表却是最丧气的文字,影响了武汉本地医生与普通市民的斗志!她的眼里只有灰色,不仅文字混乱不堪,还胡编乱造,唯恐天下不乱!”
害 大家都喜欢高智商高颜值各种技能满点的学霸实在是太合理了, 我也喜欢:D
但像这种每天迷惑行为的沙雕小学渣渣(最好的例子就是我本人)也很可爱啊(._.)
继光明正大的把老师往上流的作业10问删去七问,’纸上有字就行’之后
我又开始了编作业之路 胡编乱造一早晨脑细胞也是死光光ヽ( ̄д ̄;)ノ
本来想趁着隔离发展一下兴趣爱好特长吧啦的
结果
唱歌不用说了 高音不可低音找不到调拉普跟不上拍
画画...xxj水平..
看书时仿佛得了失读症(◐‿◑)
要说还有嘛技能特长, 害, 给我拿副快板儿端口大锅我给您表演个单口相声feat.铁锅炖大鹅得嘞~
俺也就这点儿能耐了
要是我的霸道总裁我就喜欢这样儿的, 介一天天儿的得多哏儿啊~ https://t.cn/RJhvBFA
但像这种每天迷惑行为的沙雕小学渣渣(最好的例子就是我本人)也很可爱啊(._.)
继光明正大的把老师往上流的作业10问删去七问,’纸上有字就行’之后
我又开始了编作业之路 胡编乱造一早晨脑细胞也是死光光ヽ( ̄д ̄;)ノ
本来想趁着隔离发展一下兴趣爱好特长吧啦的
结果
唱歌不用说了 高音不可低音找不到调拉普跟不上拍
画画...xxj水平..
看书时仿佛得了失读症(◐‿◑)
要说还有嘛技能特长, 害, 给我拿副快板儿端口大锅我给您表演个单口相声feat.铁锅炖大鹅得嘞~
俺也就这点儿能耐了
要是我的霸道总裁我就喜欢这样儿的, 介一天天儿的得多哏儿啊~ https://t.cn/RJhvBFA
#千凯千[超话]# 胡编乱造之我们的yd招聘会
E推荐官:下面上场的这位ace,可谓是一个人就是一个乐队,有请他上场带来《摩天轮的思念》改编版。
一曲终...
E推荐官:真的是很精彩啊,你的这首歌我想我们的王总最熟悉吧
王总呆若木鸡中...
E推荐官:王总?王总?看来我们王总也是被这么精彩的表演吓了一跳
谢ceo笑到:让我们市场总监先缓缓,我先说吧,就是很成熟的一个表演,在我们这里你希望和谁一起组只乐队?
王总突然站起来
全场:???
台上选手梨涡一现:大家好,我是易小名,来到这个节目的目的是想把中西乐器结合在一起做一次新的尝试,在舞台上留下好的作品,组队的话...
王总:够了,易易,你只能和我组队。
全场呆若木鸡....
节目结束后
王总:易易~你来怎么不跟我说啊
易小名:
王总:万一我不选你怎么办?
易小名:没想过啊,我会贝斯、吉他、钢琴、架子鼓、b-box,葫芦丝,陶笛,最主要的是我还会撸猫,想不到你会不选我
王总坏笑:“撸猫”啊
易小名:嗯。啊~~你干嘛...唔,别摸那里~唔...
E推荐官:下面上场的这位ace,可谓是一个人就是一个乐队,有请他上场带来《摩天轮的思念》改编版。
一曲终...
E推荐官:真的是很精彩啊,你的这首歌我想我们的王总最熟悉吧
王总呆若木鸡中...
E推荐官:王总?王总?看来我们王总也是被这么精彩的表演吓了一跳
谢ceo笑到:让我们市场总监先缓缓,我先说吧,就是很成熟的一个表演,在我们这里你希望和谁一起组只乐队?
王总突然站起来
全场:???
台上选手梨涡一现:大家好,我是易小名,来到这个节目的目的是想把中西乐器结合在一起做一次新的尝试,在舞台上留下好的作品,组队的话...
王总:够了,易易,你只能和我组队。
全场呆若木鸡....
节目结束后
王总:易易~你来怎么不跟我说啊
易小名:
王总:万一我不选你怎么办?
易小名:没想过啊,我会贝斯、吉他、钢琴、架子鼓、b-box,葫芦丝,陶笛,最主要的是我还会撸猫,想不到你会不选我
王总坏笑:“撸猫”啊
易小名:嗯。啊~~你干嘛...唔,别摸那里~唔...
✋热门推荐