【#小布什就弗洛伊德之死发声#:呼吁反思这个国家的“悲惨性失败”】美国警察暴力执法致黑人男子弗洛伊德死亡事件引发的抗议活动持续升级,当地时间2日,美国前总统小布什(George W. Bush)发声,呼吁所有美国人反思这个国家的“悲惨性失败”并共同推动公平正义。L'ancien président George W. Bush a appelé mardi l'Amérique à examiner sans concession ses "échecs tragiques", évoquant l'injustice raciale qui mine la société américaine. "Cela reste un échec choquant que de nombreux Afro-Américains, en particulier de jeunes hommes, soient harcelés et menacés dans leur propre pays", écrit l'ex-président (2001-2009) dans un communiqué sur la mort de George Floyd, asphyxié sous le genou d'un policier blanc. (Source : AFP)
【俄罗斯:特朗普建议的G7扩大会议无法保证全面代表性】俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃2日说,美国总统特朗普建议举行的七国集团扩大会议无法保证全面代表性。没有中国参与恐怕无法实施具有全球意义的重大举措。La tenue d'une session élargie du Groupe des Sept (G7) est « juste sur le principe, mais le format manque toujours de représentativité », a déclaré mardi le ministère russe des Affaires étrangères. Aucune affaire mondiale ne pourra réussir sans la participation de la Chine, a indiqué la porte-parole du ministère, Maria Zakharova, à l'agence de presse RIA Novosti.
【国际锐评:美国政客“退群”世卫的行径是损人害己的自残!】“不合吾意就退群”,这是美国政府近年来在国际社会的一贯套路。如今,在全球合作抗疫最吃劲的时候,美国领导人日前竟然以世卫组织“拒绝执行美方所要求的改革”为由,宣布美国将终止与世卫组织的关系,并将向该组织缴纳的会费调配至别处。这一自残式的霸道做法与单边行径,遭到国际社会的强烈谴责。[Commentaire : rupture des relations avec l'OMS, les États-Unis se tirent une balle dans la tête]« Tant qu'on ne me plaît pas, je me retire. » Voilà ce que l'on pourrait comprendre de la politique étrangère des États-Unis sous l'ère Donald Trump. Depuis son arrivée au pouvoir en janvier 2016, les États-Unis se sont retirés ou arrêtés leur participation dans plusieurs organisations et traités internationaux, parfois sans raisons valables. L'Accord de Paris, l'Unesco…La liste n'est pas exhaustive. 法文全文链接:https://t.cn/A62CO1NQ #特朗普宣布美国终止与世卫组织关系# #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
✋热门推荐