#日语初学者会话#
お待たせいたしました。
让您久等了
別(べつ)に。
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
冗談(じょうだん) を言わないでください。
请别开玩笑
おねがいします。
拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。
说的对。
新东方第二外语热报中!私信我了解开班情况
⭐️点https://t.cn/A6bTemEL测一测你可以上哪所国外院校
お待たせいたしました。
让您久等了
別(べつ)に。
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
冗談(じょうだん) を言わないでください。
请别开玩笑
おねがいします。
拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。
说的对。
新东方第二外语热报中!私信我了解开班情况
⭐️点https://t.cn/A6bTemEL测一测你可以上哪所国外院校
#日语初学者会话#
56. お待たせいたしました。
让您久等了
57. 別(べつ)に。
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
58. 冗談(じょうだん) を言わないでください。
请别开玩笑
59. おねがいします。
拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
60. そのとおりです。
说的对。
56. お待たせいたしました。
让您久等了
57. 別(べつ)に。
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
58. 冗談(じょうだん) を言わないでください。
请别开玩笑
59. おねがいします。
拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
60. そのとおりです。
说的对。
#若尾文子[超话]# 平凡 昭和36年5月号『仲よし』/市川雷蔵さんのお宅にブラリとやったきた気軽なお客様…久しぶりに京都に姿を見せた若尾文子さんです。「お土産なんて持ってこないわよ」「アア、こっちかて何も出さへんで」といつもながらの冗談を言い合って相変わらずの仲良しぶりです。机翻的中文实在看不懂,上英文的:Heibon May 1961 issue "Nakayoshi" / A casual customer who came to Raizo Ichikawa's house in a casual manner ... Fumiko Wakao who appeared in Kyoto after a long time. "I don't bring any souvenirs." "Ah, I'm going to give you anything."
✋热门推荐