【拉美多国人士呼吁西罗弃权 助卢拉大选第一轮获胜】9月21日,拉丁美洲多个国家的各界人士发布了一封致巴西民主工党(PDT)总统候选人西罗·戈麦斯(Ciro Gomes)的公开信,呼吁西罗放弃总统候选资格,助巴西前总统、劳工党(PT)候选人卢拉(Luiz Inácio Lula da Silva)在第一轮投票中获胜。目前,西罗在民调中的支持率排在第三位。
巴西网站“Metrópoles”报道,这封公开信标题为《致西罗·戈麦斯的公开信:需要做什么来阻止博索纳罗》,指巴西现任总统博索纳罗(Jair Bolsonaro)。信中将此次巴西大选称作“历史转折点”,并声称“其重要性不在于选博索纳罗还是卢拉,而在于法西斯主义和民主之争”。
信中还写道,西罗坚持参选会“分散反法西斯集团的力量”,并呼吁西罗告诉其支持者,“鉴于反法西斯斗争的重要性,除了支持卢拉当选外别无选择”。
来自巴西、阿根廷、厄瓜多尔等多个拉美国家的政治家与知识分子在公开信上署名,其中包括厄瓜多尔前总统拉斐尔·科雷亚(Rafael Correa),1980年诺贝尔和平奖得主、阿根廷人阿道弗·佩雷斯·埃斯基维尔(Adolfo Pérez Esquivel),前巴拉圭外长豪尔赫·赖拉·卡斯特罗(Jorge Lara Castro),以及多位大学教授、作家、记者、电影人等。
不过,西罗在21日接受采访时表示:“我将参加第二轮投票,把巴西从这场悲剧中拯救出来。他们(指博索纳罗和卢拉)将‘杀死’巴西。我将进入第二轮投票,只有上帝和巴西人民才能在(10月)2日17时30分夺走我赢得选举的决心。”
巴西网站“Metrópoles”报道,这封公开信标题为《致西罗·戈麦斯的公开信:需要做什么来阻止博索纳罗》,指巴西现任总统博索纳罗(Jair Bolsonaro)。信中将此次巴西大选称作“历史转折点”,并声称“其重要性不在于选博索纳罗还是卢拉,而在于法西斯主义和民主之争”。
信中还写道,西罗坚持参选会“分散反法西斯集团的力量”,并呼吁西罗告诉其支持者,“鉴于反法西斯斗争的重要性,除了支持卢拉当选外别无选择”。
来自巴西、阿根廷、厄瓜多尔等多个拉美国家的政治家与知识分子在公开信上署名,其中包括厄瓜多尔前总统拉斐尔·科雷亚(Rafael Correa),1980年诺贝尔和平奖得主、阿根廷人阿道弗·佩雷斯·埃斯基维尔(Adolfo Pérez Esquivel),前巴拉圭外长豪尔赫·赖拉·卡斯特罗(Jorge Lara Castro),以及多位大学教授、作家、记者、电影人等。
不过,西罗在21日接受采访时表示:“我将参加第二轮投票,把巴西从这场悲剧中拯救出来。他们(指博索纳罗和卢拉)将‘杀死’巴西。我将进入第二轮投票,只有上帝和巴西人民才能在(10月)2日17时30分夺走我赢得选举的决心。”
【巴西专家分析:卢拉民调占优势,但博索纳罗还有逆转机会】10月2日将进行巴西总统选举第一轮投票,据巴西政治分析家们预测,劳工党(PT)候选人卢拉(Luiz Inácio Lula da Silva)最有可能获胜,但不能排除现任总统博索纳罗(Jair Bolsonaro)在临近投票前出现逆转的可能。
巴西《圣保罗页报》报道,9月20日,在由巴西金融和资本市场实体协会(Anbima)和巴西证券交易所(B3)主办的活动上,政治风险咨询公司欧亚集团(Eurasia)巴西分公司主管西尔维奥·卡斯西奥内(Silvio Cascione)表示,最近几天的民调对卢拉更有利,但是今年巴西经济改善速度比预想的更快,这一点有利于博索纳罗。
卡斯西奥内还表示,如果大选结果要在10月30日举行的第二轮投票中才能确定,那么离这一最后阶段还有大约五周的时间,博索纳罗可以利用社会福利措施产生的积极影响从中获益。
同样,Arko Advice咨询公司合伙人卢卡斯·德阿拉贡(Lucas de Aragão)也承认卢拉在竞选中占据优势。不过,他还说:“我总是说,预测选举(结果)就像经济学家预测汇率一样,它只会让我们尴尬。”
德阿拉贡认为,对于卢拉的“偏爱”某种程度上源自于对博索纳罗的高度排斥。两人的拒绝率都很高,大多数人投票是为了避免某个人获胜,而不是为了投给心仪的人选。
另外,两人都认为,无论选举结果如何,落败者都无法造成某种体制性崩溃。
据德阿拉贡形容,巴西“民主之机”已经起飞,飞行过程中或许会出现颠簸,但最终将平稳降落。据他预测,可能会出现个别的、反对选举结果的示威活动,但缺乏大规模支持来将示威扩大化。
卡斯西奥内也持有类似观点。他声称:“无论谁在选举中获胜,都将从(明年)1月1日起成为总统。”
巴西《圣保罗页报》报道,9月20日,在由巴西金融和资本市场实体协会(Anbima)和巴西证券交易所(B3)主办的活动上,政治风险咨询公司欧亚集团(Eurasia)巴西分公司主管西尔维奥·卡斯西奥内(Silvio Cascione)表示,最近几天的民调对卢拉更有利,但是今年巴西经济改善速度比预想的更快,这一点有利于博索纳罗。
卡斯西奥内还表示,如果大选结果要在10月30日举行的第二轮投票中才能确定,那么离这一最后阶段还有大约五周的时间,博索纳罗可以利用社会福利措施产生的积极影响从中获益。
同样,Arko Advice咨询公司合伙人卢卡斯·德阿拉贡(Lucas de Aragão)也承认卢拉在竞选中占据优势。不过,他还说:“我总是说,预测选举(结果)就像经济学家预测汇率一样,它只会让我们尴尬。”
德阿拉贡认为,对于卢拉的“偏爱”某种程度上源自于对博索纳罗的高度排斥。两人的拒绝率都很高,大多数人投票是为了避免某个人获胜,而不是为了投给心仪的人选。
另外,两人都认为,无论选举结果如何,落败者都无法造成某种体制性崩溃。
据德阿拉贡形容,巴西“民主之机”已经起飞,飞行过程中或许会出现颠簸,但最终将平稳降落。据他预测,可能会出现个别的、反对选举结果的示威活动,但缺乏大规模支持来将示威扩大化。
卡斯西奥内也持有类似观点。他声称:“无论谁在选举中获胜,都将从(明年)1月1日起成为总统。”
INTER ACADEMY TURKEY
Grazie ai tantissimi tifosi nerazzurri che ci hanno accolto con tantissimo affetto a Mersin, in Turchia. Due giorni che sono stati inaugurati da una gala dinner e da uno speciale allenamento presso il Mersin Stadium, che ha visto la presenza di 500 bambini in campo e un nutrito gruppo di tifosi che hanno colorato di nerazzurro le tribune dello stadio.
国际米兰土耳其青训学院
感谢在土耳其梅尔辛热情欢迎我们的众多内拉祖里。 在这两天里,在梅尔辛球场举行了盛大晚宴和特别的训练课,球场上有 500 名儿童和大批球迷,他们把看台装扮成了蓝黑色。
Grazie ai tantissimi tifosi nerazzurri che ci hanno accolto con tantissimo affetto a Mersin, in Turchia. Due giorni che sono stati inaugurati da una gala dinner e da uno speciale allenamento presso il Mersin Stadium, che ha visto la presenza di 500 bambini in campo e un nutrito gruppo di tifosi che hanno colorato di nerazzurro le tribune dello stadio.
国际米兰土耳其青训学院
感谢在土耳其梅尔辛热情欢迎我们的众多内拉祖里。 在这两天里,在梅尔辛球场举行了盛大晚宴和特别的训练课,球场上有 500 名儿童和大批球迷,他们把看台装扮成了蓝黑色。
✋热门推荐