【你的线上#巴黎时装周# 来了~[太开心][太开心]】Avez-vous déjà imaginé regarder des défilés de mode dans le confort de votre foyer pour jeter un œil aux dernières collections de Christian Dior ou de Valentino ? Ce n'est plus un rêve. La Fashion Week de Paris a lancé lundi sa toute première saison entièrement numérique alors que l'industrie de la mode cherche le meilleur moyen de naviguer en pleine pandémie de nouveau coronavirus par le biais de podiums et de salles d'exposition virtuels. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
#高考前最后一天#【#明天高考#,转发祝福每一位勇往直前的高考生[心]】十余载寒窗,多一个月备战,2020年的高考生历经考验;走到高考前最后一天,已值得所有掌声![抱抱]高考过后,是更宽、更广、更精彩的人生在等待着你们…祝每位此刻仍在为梦想奋战的少年一鼓作气,愿你们心中有火,眼里有光,不负初衷、拼尽全力,在收获的七月,收获实现梦想后的酣畅淋漓![拳头]Aujourd'hui c'est le dernier jour avant l'examen d'entrée au collège, après plus de dix ans de travail acharné, les candidats à l'examen d'entrée au collège 2020 ont passé tant d'épreuves et valent tous les applaudissements ! Après l'examen, une vie plus large, plus riche et plus excitante les attend ... Bon courage à tous les jeunes qui se battent toujours pour son rêve en ce moment. Qu’ils soient dignes des efforts déjà faits et fassent de leur mieux. Juillet sera le temps de la récolte ! #高考加油# #为2020高考生加油# #高考#
破晓时有四条腿,白日之时身躯挺拔
趁着暮色,三条腿的佝偻之身
徘徊在空洞的大地上:这便是永恒的司芬克斯
看到的景象,那些和她同袍的朝露之人啊
夜色朦胧时,来了一个人,带着惊恐万分
的神色,想要破解镜中他魔鬼般的面目
他终将倾覆的命运,他的行将就木。
因我们便是那俄狄浦斯,永永远远
我们都是那漫长,三重的野兽之躯
我们的过去和未来皆如此,不差一分。
倘若我们看到了存在,它巨大的身躯会让
我们万劫不复。还好有仁慈的上帝,
祂赐予了我们后人与遗忘。
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
Edipo y el enigma
Cuádrupedo en la aurora, alto en el día
Y con tres pies errando por el vano
Ámbito de la tarde, así veía
La eterna esfinge a su inconstante hermano,
El hombre, y con la tarde un hombre vino
Qué descifró aterrado en el espejo
De la monstruosa imagen, el reflejo
De su declinación y su destino.
Somos Edipo y de un eterno modo
La larga y triple bestia somos, todo
lo que seremos y lo que hemos sido.
Nos aniquilaría ver la ingente
Forma de nuestro ser; piadosamente
Dios nos depara sucesión y olvido.
趁着暮色,三条腿的佝偻之身
徘徊在空洞的大地上:这便是永恒的司芬克斯
看到的景象,那些和她同袍的朝露之人啊
夜色朦胧时,来了一个人,带着惊恐万分
的神色,想要破解镜中他魔鬼般的面目
他终将倾覆的命运,他的行将就木。
因我们便是那俄狄浦斯,永永远远
我们都是那漫长,三重的野兽之躯
我们的过去和未来皆如此,不差一分。
倘若我们看到了存在,它巨大的身躯会让
我们万劫不复。还好有仁慈的上帝,
祂赐予了我们后人与遗忘。
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
Edipo y el enigma
Cuádrupedo en la aurora, alto en el día
Y con tres pies errando por el vano
Ámbito de la tarde, así veía
La eterna esfinge a su inconstante hermano,
El hombre, y con la tarde un hombre vino
Qué descifró aterrado en el espejo
De la monstruosa imagen, el reflejo
De su declinación y su destino.
Somos Edipo y de un eterno modo
La larga y triple bestia somos, todo
lo que seremos y lo que hemos sido.
Nos aniquilaría ver la ingente
Forma de nuestro ser; piadosamente
Dios nos depara sucesión y olvido.
✋热门推荐