#追星文案[超话]# 可拿评[打call][打call]
“我看过春风十里,见过夏至末至,试过秋光涟漪,爱过冬日暖阳,全抵不过你一句,我想见你。”
"I've seen the spring breeze, I've seen the Summer Solstice's last solstice, I've tried the ripples of autumn light, and I've loved the warm winter sun, but I can't beat you. I want to see you."
“春風十里を見たことがあります。夏から終わりまで、秋の光のさざ波を見てみました。冬の暖かい陽を愛したことがあります。
"춘풍십리(春風十里)를 본 적이 있다. 하지말까지 본 적이 있다. 가을 빛의 잔물결을 맛보았다. 겨울의 훈양을 사랑했다. 단 한 마디도 그대의 말에 맞먹을 수 없다. 너를 만나고 싶다."
"He visto la brisa primaveral, he visto el último solsticio del Solsticio de Verano, he probado las ondas de la luz de otoño, y me ha encantado el cálido sol de invierno, pero no puedo vencerte. Quiero verte."
"Я видел весенний бриз, я видел последнее солнцестояние летнего солнцестояния, я пробовал рябь осеннего света, и я любил теплое зимнее солнце, но я не могу победить вас. я хочу увидеть вас".
"j'ai vu la brise du printemps, j'ai vu le dernier solstice du solstice d'été, j'ai essayé les ondulations de la lumière d'automne, et j'ai adoré le soleil chaud de l'hiver, mais je ne peux pas te battre. Je veux te voir."
"ich habe die Frühlingsbrise gesehen, ich habe die letzte Sonnenendlich im Frühling gesehen, ich habe die Wellen des Herbstlichts probiert, und ich habe die warme Wintersonne geliebt, aber ich kann dich nicht schlagen, ich möchte dich sehen."
"ผมเคยเห็นช่วงฤดูร้อนถึงปลายฤดูร้อนและลองชมแสงตะวันที่อบอุ่นในฤดูหนาว .
“Tôi đã nhìn thấy mùa xuân 10 dặm, đã thấy mùa hè đến cuối năm, đã thử ánh thu gợn sóng, yêu mùa đông ấm áp, hoàn toàn không thể nói được một câu, tôi muốn gặp anh”.
“我看过春风十里,见过夏至末至,试过秋光涟漪,爱过冬日暖阳,全抵不过你一句,我想见你。”
"I've seen the spring breeze, I've seen the Summer Solstice's last solstice, I've tried the ripples of autumn light, and I've loved the warm winter sun, but I can't beat you. I want to see you."
“春風十里を見たことがあります。夏から終わりまで、秋の光のさざ波を見てみました。冬の暖かい陽を愛したことがあります。
"춘풍십리(春風十里)를 본 적이 있다. 하지말까지 본 적이 있다. 가을 빛의 잔물결을 맛보았다. 겨울의 훈양을 사랑했다. 단 한 마디도 그대의 말에 맞먹을 수 없다. 너를 만나고 싶다."
"He visto la brisa primaveral, he visto el último solsticio del Solsticio de Verano, he probado las ondas de la luz de otoño, y me ha encantado el cálido sol de invierno, pero no puedo vencerte. Quiero verte."
"Я видел весенний бриз, я видел последнее солнцестояние летнего солнцестояния, я пробовал рябь осеннего света, и я любил теплое зимнее солнце, но я не могу победить вас. я хочу увидеть вас".
"j'ai vu la brise du printemps, j'ai vu le dernier solstice du solstice d'été, j'ai essayé les ondulations de la lumière d'automne, et j'ai adoré le soleil chaud de l'hiver, mais je ne peux pas te battre. Je veux te voir."
"ich habe die Frühlingsbrise gesehen, ich habe die letzte Sonnenendlich im Frühling gesehen, ich habe die Wellen des Herbstlichts probiert, und ich habe die warme Wintersonne geliebt, aber ich kann dich nicht schlagen, ich möchte dich sehen."
"ผมเคยเห็นช่วงฤดูร้อนถึงปลายฤดูร้อนและลองชมแสงตะวันที่อบอุ่นในฤดูหนาว .
“Tôi đã nhìn thấy mùa xuân 10 dặm, đã thấy mùa hè đến cuối năm, đã thử ánh thu gợn sóng, yêu mùa đông ấm áp, hoàn toàn không thể nói được một câu, tôi muốn gặp anh”.
#HELLO NETHERLANDS##荷兰##阿姆斯福特#
Amersfoort 是个被很多水环绕着的小城市,沿河而建的许多住宅屋都带了被精心打理着的小花园,河流之间架着许多小桥,想要穿到集市区的市中心需要穿桥,再走过一条窄窄的巷子,但一到集市区,景象又开阔起来,天晴的时候整座城市布满了荷兰语”gezellige”的气氛,我走在城市里总是抓住许多轻盈的愉悦感。
我本身就很喜欢有水的城市,Amersfoort 的水系河道穿梭在城市各个角落,让我着迷。
午饭吃完再带朋友去喝城里最好的咖啡:Keer om voor warme liefde in een cupje ( 转身来我们这儿,在咖啡里获取一些温暖的爱意吧),咖啡无疑是周六休息日的加分项,朋友也直夸好喝
如果觉得日子处在下降期,那就多去发现一些能让它找回上升期轨道的爱意,深入地交谈,晒太阳,吃当下期望的食物,观察快乐的人群,丢弃无关自身的苛责,完全的人降生在这个世界怎么会有任何错呢?只有不适合。
Amersfoort 是个被很多水环绕着的小城市,沿河而建的许多住宅屋都带了被精心打理着的小花园,河流之间架着许多小桥,想要穿到集市区的市中心需要穿桥,再走过一条窄窄的巷子,但一到集市区,景象又开阔起来,天晴的时候整座城市布满了荷兰语”gezellige”的气氛,我走在城市里总是抓住许多轻盈的愉悦感。
我本身就很喜欢有水的城市,Amersfoort 的水系河道穿梭在城市各个角落,让我着迷。
午饭吃完再带朋友去喝城里最好的咖啡:Keer om voor warme liefde in een cupje ( 转身来我们这儿,在咖啡里获取一些温暖的爱意吧),咖啡无疑是周六休息日的加分项,朋友也直夸好喝
如果觉得日子处在下降期,那就多去发现一些能让它找回上升期轨道的爱意,深入地交谈,晒太阳,吃当下期望的食物,观察快乐的人群,丢弃无关自身的苛责,完全的人降生在这个世界怎么会有任何错呢?只有不适合。
看一本关于魏玛共和国的书发现的有趣的东西
1.Schwul一词来源和schwül闷热有关
2.由warme Brüder 衍生
3.最初和刑事犯罪有关,常与“为有伤风化行为的诈骗犯”相联系,herabsetzend意味偏重
4.Ungeachtet dieser herabsetzenden Assoziation wurde der Begriff von Homosexuellen, die sich selbst als solche identifizierten, adoptiert.(原文)
1.Schwul一词来源和schwül闷热有关
2.由warme Brüder 衍生
3.最初和刑事犯罪有关,常与“为有伤风化行为的诈骗犯”相联系,herabsetzend意味偏重
4.Ungeachtet dieser herabsetzenden Assoziation wurde der Begriff von Homosexuellen, die sich selbst als solche identifizierten, adoptiert.(原文)
✋热门推荐